بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 82 — Al-Infitaar
- 1إِذَاidhāWhenالسَّمَاءُl-samāuthe skyانْفَطَرَتْinfaṭarat(is) cleft asunder
- 2وَإِذَاwa-idhāAnd whenالْكَوَاكِبُl-kawākibuthe starsانْتَثَرَتْintatharatscatter
- 3وَإِذَاwa-idhāAnd whenالْبِحَارُl-biḥāruthe seasفُجِّرَتْfujjiratare made to gush forth
- 4وَإِذَاwa-idhāAnd whenالْقُبُورُl-qubūruthe gravesبُعْثِرَتْbuʿ'thiratare overturned
- 5عَلِمَتْʿalimatWill knowنَفْسٌnafsuna soulمَاmāwhatقَدَّمَتْqaddamatit has sent forthوَأَخَّرَتْwa-akharatand left behind
- 6يَاأَيُّهَاyāayyuhāOالْإِنْسَانُl-insānuman!مَاmāWhatغَرَّكَgharrakahas deceived youبِرَبِّكَbirabbikaconcerning your Lordالْكَرِيمِl-karīmithe Most Noble
- 7الَّذِيalladhīWhoخَلَقَكَkhalaqakacreated youفَسَوَّاكَfasawwākathen fashioned youفَعَدَلَكَfaʿadalakathen balanced you
- 8فِيfīInأَيِّayyiwhateverصُورَةٍṣūratinformمَاmāthatشَاءَshāaHe willedرَكَّبَكَrakkabakaHe assembled you
- 9كَلَّاkallāNay!بَلْbalButتُكَذِّبُونَtukadhibūnayou denyبِالدِّينِbil-dīnithe Judgment
- 10وَإِنَّwa-innaAnd indeedعَلَيْكُمْʿalaykumover youلَحَافِظِينَlaḥāfiẓīna(are) surely guardians
- 11كِرَامًاkirāmanNobleكَاتِبِينَkātibīnarecording
- 12يَعْلَمُونَyaʿlamūnaThey knowمَاmāwhateverتَفْعَلُونَtafʿalūnayou do
- 13إِنَّinnaIndeedالْأَبْرَارَl-abrārathe righteousلَفِيlafī(will be) surely inنَعِيمٍnaʿīminbliss
- 14وَإِنَّwa-innaAnd indeedالْفُجَّارَl-fujārathe wickedلَفِيlafī(will be) surely inجَحِيمٍjaḥīminHellfire
- 15يَصْلَوْنَهَاyaṣlawnahāThey will burn (in) itيَوْمَyawma(on the) Dayالدِّينِl-dīni(of) the Judgment
- 16وَمَاwamāAnd notهُمْhumtheyعَنْهَاʿanhāfrom itبِغَائِبِينَbighāibīna(will be) absent
- 17وَمَاwamāAnd whatأَدْرَاكَadrākacan make you knowمَاmāwhatيَوْمُyawmu(is the) Dayالدِّينِl-dīni(of) the Judgment
- 18ثُمَّthummaThenمَاmāwhatأَدْرَاكَadrākacan make you knowمَاmāwhatيَوْمُyawmu(is the) Dayالدِّينِl-dīni(of) the Judgment
- 19يَوْمَyawma(The) Dayلَاlānotتَمْلِكُtamlikuwill have powerنَفْسٌnafsuna soulلِنَفْسٍlinafsinfor a soulشَيْئًاshayananythingوَالْأَمْرُwal-amruand the Commandيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat Dayلِلَّهِlillahi(will be) with Allah