Surah 75 — Al-Qiyaama
- 1لَاlāNay!أُقْسِمُuq'simuI swearبِيَوْمِbiyawmiby (the) Dayالْقِيَامَةِl-qiyāmati(of) the Resurrection
- 2وَلَاwalāAnd nay!أُقْسِمُuq'simuI swearبِالنَّفْسِbil-nafsiby the soulاللَّوَّامَةِl-lawāmatiself-accusing
- 3أَيَحْسَبُayaḥsabuDoes thinkالْإِنْسَانُl-insānu[the] manأَلَّنْallanthat notنَجْمَعَnajmaʿaWe will assembleعِظَامَهُʿiẓāmahuhis bones
- 4بَلَىbalāNay!قَادِرِينَqādirīna[We are] ableعَلَىʿalāonأَنْanthatنُسَوِّيَnusawwiyaWe can restoreبَنَانَهُbanānahuhis fingertips
- 5بَلْbalNay!يُرِيدُyurīduDesiresالْإِنْسَانُl-insānu[the] manلِيَفْجُرَliyafjurato give (the) lieأَمَامَهُamāmahu(to) what is before him
- 6يَسْءَلُyasaluHe asksأَيَّانَayyānaWhenيَوْمُyawmu(is the) Dayالْقِيَامَةِl-qiyāmati(of) the Resurrection
- 7فَإِذَاfa-idhāSo whenبَرِقَbariqais dazzledالْبَصَرُl-baṣaruthe vision
- 8وَخَسَفَwakhasafaAnd becomes darkالْقَمَرُl-qamaruthe moon
- 9وَجُمِعَwajumiʿaAnd are joinedالشَّمْسُl-shamsuthe sunوَالْقَمَرُwal-qamaruand the moon
- 10يَقُولُyaqūluWill sayالْإِنْسَانُl-insānu[the] manيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat DayأَيْنَaynaWhereالْمَفَرُّl-mafaru(is) the escape
- 11كَلَّاkallāBy no means!لَاlā(There is) noوَزَرَwazararefuge
- 12إِلَىilāToرَبِّكَrabbikayour Lordيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat Dayالْمُسْتَقَرُّl-mus'taqaru(is) the place of rest
- 13يُنَبَّؤُاyunabba-uWill be informedالْإِنْسَانُl-insānu[the] manيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat Dayبِمَاbimāof whatقَدَّمَqaddamahe sent forthوَأَخَّرَwa-akharaand kept back
- 14بَلِbaliNay!الْإِنْسَانُl-insānu[The] manعَلَىʿalāagainstنَفْسِهِnafsihihimselfبَصِيرَةٌbaṣīratun(will be) a witness
- 15وَلَوْwalawEven ifأَلْقَىalqāhe presentsمَعَاذِيرَهُmaʿādhīrahuhis excuses
- 16لَاlāNotتُحَرِّكْtuḥarrikmoveبِهِbihiwith itلِسَانَكَlisānakayour tongueلِتَعْجَلَlitaʿjalato hastenبِهِbihiwith it
- 17إِنَّinnaIndeedعَلَيْنَاʿalaynāupon Usجَمْعَهُjamʿahu(is) its collectionوَقُرْءَانَهُwaqur'ānahuand its recitation
- 18فَإِذَاfa-idhāAnd whenقَرَأْنَاهُqaranāhuWe have recited itفَاتَّبِعْfa-ittabiʿthen followقُرْءَانَهُqur'ānahuits recitation
- 19ثُمَّthummaThenإِنَّinnaindeedعَلَيْنَاʿalaynāupon Usبَيَانَهُbayānahu(is) its explanation
- 20كَلَّاkallāNo!بَلْbalButتُحِبُّونَtuḥibbūnayou loveالْعَاجِلَةَl-ʿājilatathe immediate
- 21وَتَذَرُونَwatadharūnaAnd leaveالْءَاخِرَةَl-ākhiratathe Hereafter
- 22وُجُوهٌwujūhunFacesيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat Dayنَاضِرَةٌnāḍiratun(will be) radiant
- 23إِلَىilāTowardsرَبِّهَاrabbihātheir Lordنَاظِرَةٌnāẓiratunlooking
- 24وَوُجُوهٌwawujūhunAnd facesيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat Dayبَاسِرَةٌbāsiratun(will be) distorted
- 25تَظُنُّtaẓunnuThinkingأَنْanthatيُفْعَلَyuf'ʿalawill be doneبِهَاbihāto themفَاقِرَةٌfāqiratunbackbreaking
- 26كَلَّاkallāNo!إِذَاidhāWhenبَلَغَتِbalaghatiit reachesالتَّرَاقِيَl-tarāqiyathe collar bones
- 27وَقِيلَwaqīlaAnd it is saidمَنْmanWhoرَاقٍrāqin(will) cure
- 28وَظَنَّwaẓannaAnd he is certainأَنَّهُannahuthat itالْفِرَاقُl-firāqu(is) the parting
- 29وَالْتَفَّتِwal-tafatiAnd is woundالسَّاقُl-sāquthe legبِالسَّاقِbil-sāqiabout the leg
- 30إِلَىilāToرَبِّكَrabbikayour Lordيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat Dayالْمَسَاقُl-masāqu(will be) the driving
- 31فَلَاfalāAnd notصَدَّقَṣaddaqahe accepted (the) truthوَلَاwalāand notصَلَّىṣallāhe prayed
- 32وَلَكِنْwalākinButكَذَّبَkadhabahe deniedوَتَوَلَّىwatawallāand turned away
- 33ثُمَّthummaThenذَهَبَdhahabahe wentإِلَىilātoأَهْلِهِahlihihis familyيَتَمَطَّىyatamaṭṭāswaggering
- 34أَوْلَىawlāWoeلَكَlakato youفَأَوْلَىfa-awlāand woe!
- 35ثُمَّthummaThenأَوْلَىawlāwoeلَكَlakato youفَأَوْلَىfa-awlāand woe!
- 36أَيَحْسَبُayaḥsabuDoes thinkالْإِنْسَانُl-insānumanأَنْanthatيُتْرَكَyut'rakahe will be leftسُدًىsudanneglected
- 37أَلَمْalamWas notيَكُyakuheنُطْفَةًnuṭ'fatana spermمِنْminfromمَنِيٍّmaniyyinsemenيُمْنَىyum'nāemitted
- 38ثُمَّthummaThenكَانَkānahe wasعَلَقَةًʿalaqatana clinging substanceفَخَلَقَfakhalaqathen He createdفَسَوَّىfasawwāand proportioned
- 39فَجَعَلَfajaʿalaThen madeمِنْهُmin'huof himالزَّوْجَيْنِl-zawjaynitwo matesالذَّكَرَl-dhakara(the) maleوَالْأُنْثَىwal-unthāand the female
- 40أَلَيْسَalaysaIs notذَلِكَdhālika[that]بِقَادِرٍbiqādirin(He) Ableعَلَىʿalā[over]أَنْantoيُحْيِيَyuḥ'yiyagive lifeالْمَوْتَىl-mawtā(to) the dead