بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 71 — Nooh
- 1إِنَّاinnāIndeed, Weأَرْسَلْنَاarsalnā[We] sentنُوحًاnūḥanNuhإِلَىilātoقَوْمِهِqawmihihis peopleأَنْanthatأَنْذِرْandhirWarnقَوْمَكَqawmakayour peopleمِنْminfromقَبْلِqablibeforeأَنْan[that]يَأْتِيَهُمْyatiyahumcomes to themعَذَابٌʿadhābuna punishmentأَلِيمٌalīmunpainful
- 2قَالَqālaHe saidيَاقَوْمِyāqawmiO my people!إِنِّيinnīIndeed I amلَكُمْlakumto youنَذِيرٌnadhīruna warnerمُبِينٌmubīnunclear
- 3أَنِaniThatاعْبُدُواuʿ'budūWorshipاللَّهَl-lahaAllahوَاتَّقُوهُwa-ittaqūhuand fear Himوَأَطِيعُونِwa-aṭīʿūniand obey me
- 4يَغْفِرْyaghfirHe will forgiveلَكُمْlakumfor youمِنْmin[of]ذُنُوبِكُمْdhunūbikumyour sinsوَيُؤَخِّرْكُمْwayu-akhir'kumand give you respiteإِلَىilāforأَجَلٍajalina termمُسَمًّىmusammanspecifiedإِنَّinnaIndeedأَجَلَajala(the) termاللَّهِl-lahi(of) Allahإِذَاidhāwhenجَاءَjāait comesلَاlānotيُؤَخَّرُyu-akharuis delayedلَوْlawifكُنْتُمْkuntumyouتَعْلَمُونَtaʿlamūnaknow
- 5قَالَqālaHe saidرَبِّrabbiMy Lord!إِنِّيinnīIndeed Iدَعَوْتُdaʿawtuinvitedقَوْمِيqawmīmy peopleلَيْلًاlaylannightوَنَهَارًاwanahāranand day
- 6فَلَمْfalamBut notيَزِدْهُمْyazid'humincreased themدُعَاءِيduʿāīmy invitationإِلَّاillāexceptفِرَارًاfirāran(in) flight
- 7وَإِنِّيwa-innīAnd indeed Iكُلَّمَاkullamāevery timeدَعَوْتُهُمْdaʿawtuhumI invited themلِتَغْفِرَlitaghfirathat You may forgiveلَهُمْlahumthemجَعَلُواjaʿalūthey putأَصَابِعَهُمْaṣābiʿahumtheir fingersفِيfīinءَاذَانِهِمْādhānihimtheir earsوَاسْتَغْشَوْاwa-is'taghshawand covered themselvesثِيَابَهُمْthiyābahum(with) their garmentsوَأَصَرُّواwa-aṣarrūand persistedوَاسْتَكْبَرُواwa-is'takbarūand were arrogantاسْتِكْبَارًاis'tik'bāran(with) pride
- 8ثُمَّthummaThenإِنِّيinnīindeed Iدَعَوْتُهُمْdaʿawtuhuminvited themجِهَارًاjihāranpublicly
- 9ثُمَّthummaThenإِنِّيinnīindeed Iأَعْلَنْتُaʿlantuannouncedلَهُمْlahumto themوَأَسْرَرْتُwa-asrartuand I confidedلَهُمْlahumto themإِسْرَارًاis'rāransecretly
- 10فَقُلْتُfaqul'tuThen I saidاسْتَغْفِرُواis'taghfirūAsk forgivenessرَبَّكُمْrabbakum(from) your LordإِنَّهُinnahuIndeed HeكَانَkānaisغَفَّارًاghaffāranOft-Forgiving
- 11يُرْسِلِyur'siliHe will send downالسَّمَاءَl-samāa(rain from) the skyعَلَيْكُمْʿalaykumupon youمِدْرَارًاmid'rāran(in) abundance
- 12وَيُمْدِدْكُمْwayum'did'kumAnd provide youبِأَمْوَالٍbi-amwālinwith wealthوَبَنِينَwabanīnaand childrenوَيَجْعَلْwayajʿaland makeلَكُمْlakumfor youجَنَّاتٍjannātingardensوَيَجْعَلْwayajʿaland makeلَكُمْlakumfor youأَنْهَارًاanhāranrivers
- 13مَاmāWhatلَكُمْlakum(is) for youلَاlānotتَرْجُونَtarjūnayou attributeلِلَّهِlillahito Allahوَقَارًاwaqārangrandeur
- 14وَقَدْwaqadAnd indeedخَلَقَكُمْkhalaqakumHe created youأَطْوَارًاaṭwāran(in) stages
- 15أَلَمْalamDo notتَرَوْاtarawyou seeكَيْفَkayfahowخَلَقَkhalaqadid createاللَّهُl-lahuAllahسَبْعَsabʿa(the) sevenسَمَاوَاتٍsamāwātinheavensطِبَاقًاṭibāqan(in) layers
- 16وَجَعَلَwajaʿalaAnd madeالْقَمَرَl-qamarathe moonفِيهِنَّfīhinnathereinنُورًاnūrana lightوَجَعَلَwajaʿalaand madeالشَّمْسَl-shamsathe sunسِرَاجًاsirājana lamp
- 17وَاللَّهُwal-lahuAnd Allahأَنْبَتَكُمْanbatakumhas caused you to growمِنَminafromالْأَرْضِl-arḍithe earthنَبَاتًاnabātan(as) a growth
- 18ثُمَّthummaThenيُعِيدُكُمْyuʿīdukumHe will return youفِيهَاfīhāinto itوَيُخْرِجُكُمْwayukh'rijukumand bring you forthإِخْرَاجًاikh'rājan(a new) bringing forth
- 19وَاللَّهُwal-lahuAnd Allahجَعَلَjaʿalamadeلَكُمُlakumufor youالْأَرْضَl-arḍathe earthبِسَاطًاbisāṭanan expanse
- 20لِتَسْلُكُواlitaslukūThat you may go alongمِنْهَاmin'hāthereinسُبُلًاsubulan(in) pathsفِجَاجًاfijājanwide
- 21قَالَqālaSaidنُوحٌnūḥunNuhرَبِّrabbiMy Lord!إِنَّهُمْinnahumIndeed theyعَصَوْنِيʿaṣawnīdisobeyed meوَاتَّبَعُواwa-ittabaʿūand followedمَنْman(the one) whoلَمْlam(did) notيَزِدْهُyazid'huincrease himمَالُهُmāluhuhis wealthوَوَلَدُهُwawaladuhuand his childrenإِلَّاillāexceptخَسَارًاkhasāran(in) loss
- 22وَمَكَرُواwamakarūAnd they have plannedمَكْرًاmakrana planكُبَّارًاkubbārangreat
- 23وَقَالُواwaqālūAnd they saidلَاlā(Do) notتَذَرُنَّtadharunnaleaveءَالِهَتَكُمْālihatakumyour godsوَلَاwalāand (do) notتَذَرُنَّtadharunnaleaveوَدًّاwaddanWaddوَلَاwalāand notسُوَاعًاsuwāʿanSuwaوَلَاwalāand notيَغُوثَyaghūthaYaguthوَيَعُوقَwayaʿūqaand Yauqوَنَسْرًاwanasranand Nasr
- 24وَقَدْwaqadAnd indeedأَضَلُّواaḍallūthey have led astrayكَثِيرًاkathīranmanyوَلَاwalāAnd notتَزِدِtazidiincreaseالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoersإِلَّاillāexceptضَلَالًاḍalālan(in) error
- 25مِمَّاmimmāBecause ofخَطِيءَاتِهِمْkhaṭīātihimtheir sinsأُغْرِقُواugh'riqūthey were drownedفَأُدْخِلُواfa-ud'khilūthen made to enterنَارًاnāran(the) Fireفَلَمْfalamand notيَجِدُواyajidūthey foundلَهُمْlahumfor themselvesمِنْminfromدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahأَنْصَارًاanṣāranany helpers
- 26وَقَالَwaqālaAnd saidنُوحٌnūḥunNuhرَبِّrabbiMy Lord!لَاlā(Do) notتَذَرْtadharleaveعَلَىʿalāonالْأَرْضِl-arḍithe earthمِنَminaanyالْكَافِرِينَl-kāfirīna(of) the disbelieversدَيَّارًاdayyāran(as) an inhabitant
- 27إِنَّكَinnakaIndeed YouإِنْinifتَذَرْهُمْtadharhumYou leave themيُضِلُّواyuḍillūthey will misleadعِبَادَكَʿibādakaYour slavesوَلَاwalāand notيَلِدُواyalidūthey will begetإِلَّاillāexceptفَاجِرًاfājirana wickedكَفَّارًاkaffārana disbeliever
- 28رَبِّrabbiMy Lord!اغْفِرْigh'firForgiveلِيlīmeوَلِوَالِدَيَّwaliwālidayyaand my parentsوَلِمَنْwalimanand whoeverدَخَلَdakhalaentersبَيْتِيَbaytiyamy houseمُؤْمِنًاmu'minana believerوَلِلْمُؤْمِنِينَwalil'mu'minīnaand believing menوَالْمُؤْمِنَاتِwal-mu'minātiand believing womenوَلَاwalāAnd (do) notتَزِدِtazidiincreaseالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoersإِلَّاillāexceptتَبَارًاtabāran(in) destruction