بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 60 — Al-Mumtahana
- 1يَاأَيُّهَاyāayyuhāO youالَّذِينَalladhīnawhoءَامَنُواāmanūbelieveلَاlā(Do) notتَتَّخِذُواtattakhidhūtakeعَدُوِّيʿaduwwīMy enemiesوَعَدُوَّكُمْwaʿaduwwakumand your enemiesأَوْلِيَاءَawliyāa(as) alliesتُلْقُونَtul'qūnaofferingإِلَيْهِمْilayhimthemبِالْمَوَدَّةِbil-mawadatiloveوَقَدْwaqadwhileكَفَرُواkafarūthey have disbelievedبِمَاbimāin whatجَاءَكُمْjāakumcame to youمِنَminaofالْحَقِّl-ḥaqithe truthيُخْرِجُونَyukh'rijūnadriving outالرَّسُولَl-rasūlathe Messengerوَإِيَّاكُمْwa-iyyākumand yourselvesأَنْanbecauseتُؤْمِنُواtu'minūyou believeبِاللَّهِbil-lahiin Allahرَبِّكُمْrabbikumyour LordإِنْinIfكُنْتُمْkuntumyouخَرَجْتُمْkharajtumcome forthجِهَادًاjihādan(to) striveفِيfīinسَبِيلِيsabīlīMy wayوَابْتِغَاءَwa-ib'tighāaand (to) seekمَرْضَاتِيmarḍātīMy PleasureتُسِرُّونَtusirrūnaYou confideإِلَيْهِمْilayhimto themبِالْمَوَدَّةِbil-mawadatiloveوَأَنَاwa-anābut I Amأَعْلَمُaʿlamumost knowingبِمَاbimāof whatأَخْفَيْتُمْakhfaytumyou concealوَمَاwamāand whatأَعْلَنْتُمْaʿlantumyou declareوَمَنْwamanAnd whoeverيَفْعَلْهُyafʿalhudoes itمِنْكُمْminkumamong youفَقَدْfaqadthen certainlyضَلَّḍallahe has strayedسَوَاءَsawāa(from the) straightالسَّبِيلِl-sabīlipath
- 2إِنْinIfيَثْقَفُوكُمْyathqafūkumthey gain dominance over youيَكُونُواyakūnūthey would beلَكُمْlakumto youأَعْدَاءًaʿdāanenemiesوَيَبْسُطُواwayabsuṭūand extendإِلَيْكُمْilaykumagainst youأَيْدِيَهُمْaydiyahumtheir handsوَأَلْسِنَتَهُمْwa-alsinatahumand their tonguesبِالسُّوءِbil-sūiwith evilوَوَدُّواwawaddūand they desireلَوْlawthatتَكْفُرُونَtakfurūnayou would disbelieve
- 3لَنْlanNeverتَنْفَعَكُمْtanfaʿakumwill benefit youأَرْحَامُكُمْarḥāmukumyour relativesوَلَاwalāand notأَوْلَادُكُمْawlādukumyour childrenيَوْمَyawma(on the) Dayالْقِيَامَةِl-qiyāmati(of) the ResurrectionيَفْصِلُyafṣiluHe will judgeبَيْنَكُمْbaynakumbetween youوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahبِمَاbimāof whatتَعْمَلُونَtaʿmalūnayou doبَصِيرٌbaṣīrun(is) All-Seer
- 4قَدْqadIndeedكَانَتْkānat(there) isلَكُمْlakumfor youأُسْوَةٌus'watunan exampleحَسَنَةٌḥasanatungoodفِيfīinإِبْرَاهِيمَib'rāhīmaIbrahimوَالَّذِينَwa-alladhīnaand thoseمَعَهُmaʿahuwith himإِذْidhwhenقَالُواqālūthey saidلِقَوْمِهِمْliqawmihimto their peopleإِنَّاinnāIndeed, weبُرَءَاؤُاburaāu(are) disassociatedمِنْكُمْminkumfrom youوَمِمَّاwamimmāand from whatتَعْبُدُونَtaʿbudūnayou worshipمِنْminfromدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahكَفَرْنَاkafarnāWe have deniedبِكُمْbikumyouوَبَدَاwabadāand has appearedبَيْنَنَاbaynanābetween usوَبَيْنَكُمُwabaynakumuand between youالْعَدَاوَةُl-ʿadāwatuenmityوَالْبَغْضَاءُwal-baghḍāuand hatredأَبَدًاabadanforeverحَتَّىḥattāuntilتُؤْمِنُواtu'minūyou believeبِاللَّهِbil-lahiin AllahوَحْدَهُwaḥdahuAloneإِلَّاillāExceptقَوْلَqawla(the) sayingإِبْرَاهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahimلِأَبِيهِli-abīhito his fatherلَأَسْتَغْفِرَنَّla-astaghfirannaSurely I ask forgivenessلَكَlakafor youوَمَاwamābut notأَمْلِكُamlikuI have powerلَكَlakafor youمِنَminafromاللَّهِl-lahiAllahمِنْminofشَيْءٍshayinanythingرَبَّنَاrabbanāOur Lordعَلَيْكَʿalaykaupon Youتَوَكَّلْنَاtawakkalnāwe put our trustوَإِلَيْكَwa-ilaykaand to Youأَنَبْنَاanabnāwe turnوَإِلَيْكَwa-ilaykaand to Youالْمَصِيرُl-maṣīru(is) the final return
- 5رَبَّنَاrabbanāOur Lordلَاlā(do) notتَجْعَلْنَاtajʿalnāmake usفِتْنَةًfit'natana trialلِلَّذِينَlilladhīnafor those whoكَفَرُواkafarūdisbelieveوَاغْفِرْwa-igh'firand forgiveلَنَاlanāusرَبَّنَاrabbanāour LordإِنَّكَinnakaIndeed Youأَنْتَanta[You]الْعَزِيزُl-ʿazīzu(are) the All-Mightyالْحَكِيمُl-ḥakīmuthe All-Wise
- 6لَقَدْlaqadCertainlyكَانَkāna(there) isلَكُمْlakumfor youفِيهِمْfīhimin themأُسْوَةٌus'watunan exampleحَسَنَةٌḥasanatungoodلِمَنْlimanfor (he) whoكَانَkānaisيَرْجُواyarjūhopefulاللَّهَl-laha(in) Allahوَالْيَوْمَwal-yawmaand the Dayالْءَاخِرَl-ākhirathe LastوَمَنْwamanAnd whoeverيَتَوَلَّyatawallaturns awayفَإِنَّfa-innathen indeedاللَّهَl-lahaAllahهُوَhuwaHeالْغَنِيُّl-ghaniyu(is) Free of needالْحَمِيدُl-ḥamīduthe Praiseworthy
- 7عَسَىʿasāPerhapsاللَّهُl-lahuAllahأَنْan[that]يَجْعَلَyajʿalawill putبَيْنَكُمْbaynakumbetween youوَبَيْنَwabaynaand betweenالَّذِينَalladhīnathose (to) whomعَادَيْتُمْʿādaytumyou have been enemiesمِنْهُمْmin'humamong themمَوَدَّةًmawaddatanloveوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahقَدِيرٌqadīrun(is) All-Powerfulوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahغَفُورٌghafūrun(is) Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 8لَاlāNotيَنْهَاكُمُyanhākumu(does) forbid youاللَّهُl-lahuAllahعَنِʿanifromالَّذِينَalladhīnathose whoلَمْlam(do) notيُقَاتِلُوكُمْyuqātilūkumfight youفِيfīinالدِّينِl-dīnithe religionوَلَمْwalamand (do) notيُخْرِجُوكُمْyukh'rijūkumdrive you outمِنْminofدِيَارِكُمْdiyārikumyour homesأَنْanthatتَبَرُّوهُمْtabarrūhumyou deal kindlyوَتُقْسِطُواwatuq'siṭūand deal justlyإِلَيْهِمْilayhimwith themإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahيُحِبُّyuḥibbulovesالْمُقْسِطِينَl-muq'siṭīnathose who act justly
- 9إِنَّمَاinnamāOnlyيَنْهَاكُمُyanhākumuforbids youاللَّهُl-lahuAllahعَنِʿanifromالَّذِينَalladhīnathose whoقَاتَلُوكُمْqātalūkumfight youفِيfīinالدِّينِl-dīnithe religionوَأَخْرَجُوكُمْwa-akhrajūkumand drive you outمِنْminofدِيَارِكُمْdiyārikumyour homesوَظَاهَرُواwaẓāharūand supportعَلَىʿalāinإِخْرَاجِكُمْikh'rājikumyour expulsionأَنْanthatتَوَلَّوْهُمْtawallawhumyou make them alliesوَمَنْwamanAnd whoeverيَتَوَلَّهُمْyatawallahummakes them alliesفَأُولَئِكَfa-ulāikathen thoseهُمُhumu[they]الظَّالِمُونَl-ẓālimūna(are) the wrongdoers
- 10يَاأَيُّهَاyāayyuhāO youالَّذِينَalladhīnawhoءَامَنُواāmanūbelieveإِذَاidhāWhenجَاءَكُمُjāakumucome to youالْمُؤْمِنَاتُl-mu'minātuthe believing womenمُهَاجِرَاتٍmuhājirātin(as) emigrantsفَامْتَحِنُوهُنَّfa-im'taḥinūhunnathen examine themاللَّهُl-lahuAllahأَعْلَمُaʿlamu(is) most knowingبِإِيمَانِهِنَّbiīmānihinnaof their faithفَإِنْfa-inAnd ifعَلِمْتُمُوهُنَّʿalim'tumūhunnayou know themمُؤْمِنَاتٍmu'minātin(to be) believersفَلَاfalāthen (do) notتَرْجِعُوهُنَّtarjiʿūhunnareturn themإِلَىilātoالْكُفَّارِl-kufārithe disbelieversلَاlāNotهُنَّhunnatheyحِلٌّḥillun(are) lawfulلَهُمْlahumfor themوَلَاwalāand notهُمْhumtheyيَحِلُّونَyaḥillūnaare lawfulلَهُنَّlahunnafor themوَءَاتُوهُمْwaātūhumBut give themمَاmāwhatأَنْفَقُواanfaqūthey have spentوَلَاwalāAnd notجُنَاحَjunāḥaany blameعَلَيْكُمْʿalaykumupon youأَنْanifتَنْكِحُوهُنَّtankiḥūhunnayou marry themإِذَاidhāwhenءَاتَيْتُمُوهُنَّātaytumūhunnayou have given themأُجُورَهُنَّujūrahunnatheir (bridal) duesوَلَاwalāAnd (do) notتُمْسِكُواtum'sikūholdبِعِصَمِbiʿiṣamito marriage bondsالْكَوَافِرِl-kawāfiri(with) disbelieving womenوَسْءَلُواwasalūbut ask (for)مَاmāwhatأَنْفَقْتُمْanfaqtumyou have spentوَلْيَسْءَلُواwalyasalūand let them askمَاmāwhatأَنْفَقُواanfaqūthey have spentذَلِكُمْdhālikumThatحُكْمُḥuk'mu(is the) Judgmentاللَّهِl-lahi(of) AllahيَحْكُمُyaḥkumuHe judgesبَيْنَكُمْbaynakumbetween youوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahعَلِيمٌʿalīmun(is) All-KnowingحَكِيمٌḥakīmunAll-Wise
- 11وَإِنْwa-inAnd ifفَاتَكُمْfātakumhave gone from youشَيْءٌshayonanyمِنْminofأَزْوَاجِكُمْazwājikumyour wivesإِلَىilātoالْكُفَّارِl-kufārithe disbelieversفَعَاقَبْتُمْfaʿāqabtumthen your turn comesفَءَاتُواfaātūthen giveالَّذِينَalladhīna(to) those whoذَهَبَتْdhahabathave goneأَزْوَاجُهُمْazwājuhumtheir wivesمِثْلَmith'la(the) likeمَاmā(of) whatأَنْفَقُواanfaqūthey had spentوَاتَّقُواwa-ittaqūAnd fearاللَّهَl-lahaAllahالَّذِيalladhī(in) Whomأَنْتُمْantumyouبِهِbihi[in Him]مُؤْمِنُونَmu'minūna(are) believers
- 12يَاأَيُّهَاyāayyuhāOالنَّبِيُّl-nabiyuProphetإِذَاidhāWhenجَاءَكَjāakacome to youالْمُؤْمِنَاتُl-mu'minātuthe believing womenيُبَايِعْنَكَyubāyiʿ'nakapledging to youعَلَىʿalā[on]أَنْanthatلَاlānotيُشْرِكْنَyush'rik'nathey will associateبِاللَّهِbil-lahiwith Allahشَيْئًاshayananythingوَلَاwalāand notيَسْرِقْنَyasriq'nathey will stealوَلَاwalāand notيَزْنِينَyaznīnathey will commit adulteryوَلَاwalāand notيَقْتُلْنَyaqtul'nathey will killأَوْلَادَهُنَّawlādahunnatheir childrenوَلَاwalāand notيَأْتِينَyatīnathey bringبِبُهْتَانٍbibuh'tāninslanderيَفْتَرِينَهُyaftarīnahuthey invent itبَيْنَbaynabetweenأَيْدِيهِنَّaydīhinnatheir handsوَأَرْجُلِهِنَّwa-arjulihinnaand their feetوَلَاwalāand notيَعْصِينَكَyaʿṣīnakathey will disobey youفِيfīinمَعْرُوفٍmaʿrūfin(the) rightفَبَايِعْهُنَّfabāyiʿ'hunnathen accept their pledgeوَاسْتَغْفِرْwa-is'taghfirand ask forgivenessلَهُنَّlahunnafor themاللَّهَl-laha(from) AllahإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahغَفُورٌghafūrun(is) Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 13يَاأَيُّهَاyāayyuhāO youالَّذِينَalladhīnawhoءَامَنُواāmanūbelieveلَاlā(Do) notتَتَوَلَّوْاtatawallawmake alliesقَوْمًاqawman(of) a peopleغَضِبَghaḍiba(The) wrathاللَّهُl-lahu(of) Allahعَلَيْهِمْʿalayhim(is) upon themقَدْqadIndeedيَئِسُواya-isūthey despairمِنَminaofالْءَاخِرَةِl-ākhiratithe Hereafterكَمَاkamāasيَئِسَya-isadespairالْكُفَّارُl-kufāruthe disbelieversمِنْminofأَصْحَابِaṣḥābi(the) companionsالْقُبُورِl-qubūri(of) the graves