بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 51 — Adh-Dhaariyat
- 1وَالذَّارِيَاتِwal-dhāriyātiBy those scatteringذَرْوًاdharwandispersing
- 2فَالْحَامِلَاتِfal-ḥāmilātiAnd those carryingوِقْرًاwiq'rana load
- 3فَالْجَارِيَاتِfal-jāriyātiAnd those sailingيُسْرًاyus'ran(with) ease
- 4فَالْمُقَسِّمَاتِfal-muqasimātiAnd those distributingأَمْرًاamranCommand
- 5إِنَّمَاinnamāIndeed whatتُوعَدُونَtūʿadūnayou are promisedلَصَادِقٌlaṣādiqun(is) surely true
- 6وَإِنَّwa-innaAnd indeedالدِّينَl-dīnathe Judgmentلَوَاقِعٌlawāqiʿun(is) surely to occur
- 7وَالسَّمَاءِwal-samāiBy the heavenذَاتِdhātifull ofالْحُبُكِl-ḥubukipathways
- 8إِنَّكُمْinnakumIndeed youلَفِيlafī(are) surely inقَوْلٍqawlina speechمُخْتَلِفٍmukh'talifindiffering
- 9يُؤْفَكُyu'fakuDeluded awayعَنْهُʿanhufrom itمَنْman(is he) whoأُفِكَufikais deluded
- 10قُتِلَqutilaCursed beالْخَرَّاصُونَl-kharāṣūnathe liars
- 11الَّذِينَalladhīnaThose whoهُمْhum[they]فِيfī(are) inغَمْرَةٍghamratinfloodسَاهُونَsāhūna(of) heedlessness
- 12يَسْءَلُونَyasalūnaThey askأَيَّانَayyānaWhenيَوْمُyawmu(is the) Dayالدِّينِl-dīni(of) Judgment
- 13يَوْمَyawmaA Dayهُمْhumtheyعَلَىʿalāoverالنَّارِl-nārithe Fireيُفْتَنُونَyuf'tanūnawill be tried
- 14ذُوقُواdhūqūTasteفِتْنَتَكُمْfit'natakumyour trialهَذَاhādhāThisالَّذِيalladhī(is) whatكُنْتُمْkuntumyou wereبِهِbihifor itتَسْتَعْجِلُونَtastaʿjilūnaseeking to hasten
- 15إِنَّinnaIndeedالْمُتَّقِينَl-mutaqīnathe righteousفِيfī(will be) inجَنَّاتٍjannātinGardensوَعُيُونٍwaʿuyūninand springs
- 16ءَاخِذِينَākhidhīnaTakingمَاmāwhatءَاتَاهُمْātāhum(their Lord) has given themرَبُّهُمْrabbuhumtheir LordإِنَّهُمْinnahumIndeed, theyكَانُواkānūwereقَبْلَqablabeforeذَلِكَdhālikathatمُحْسِنِينَmuḥ'sinīnagood-doers
- 17كَانُواkānūThey used (to)قَلِيلًاqalīlanlittleمِنَminaofاللَّيْلِal-laylithe nightمَاmā[what]يَهْجَعُونَyahjaʿūnasleep
- 18وَبِالْأَسْحَارِwabil-asḥāriAnd in the hours before dawnهُمْhumtheyيَسْتَغْفِرُونَyastaghfirūnawould ask forgiveness
- 19وَفِيwafīAnd inأَمْوَالِهِمْamwālihimtheir wealthحَقٌّḥaqqun(was the) rightلِلسَّائِلِlilssāili(of) those who askedوَالْمَحْرُومِwal-maḥrūmiand the deprived
- 20وَفِيwafīAnd inالْأَرْضِl-arḍithe earthءَايَاتٌāyātun(are) signsلِلْمُوقِنِينَlil'mūqinīnafor those who are certain
- 21وَفِيwafīAnd inأَنْفُسِكُمْanfusikumyourselvesأَفَلَاafalāThen will notتُبْصِرُونَtub'ṣirūnayou see
- 22وَفِيwafīAnd inالسَّمَاءِl-samāithe heavenرِزْقُكُمْriz'qukum(is) your provisionوَمَاwamāand whatتُوعَدُونَtūʿadūnayou are promised
- 23فَوَرَبِّfawarabbiThen by (the) Lordالسَّمَاءِl-samāi(of) the heavenوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthإِنَّهُinnahuindeed itلَحَقٌّlaḥaqqun(is) surely (the) truthمِثْلَmith'la(just) asمَاmā[what]أَنَّكُمْannakumyouتَنْطِقُونَtanṭiqūnaspeak
- 24هَلْhalHasأَتَىكَatākareached youحَدِيثُḥadīthu(the) narrationضَيْفِḍayfi(of the) guestsإِبْرَاهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahimالْمُكْرَمِينَl-muk'ramīnathe honored
- 25إِذْidhWhenدَخَلُواdakhalūthey enteredعَلَيْهِʿalayhiupon himفَقَالُواfaqālūand saidسَلَامًاsalāmanPeaceقَالَqālaHe saidسَلَامٌsalāmunPeaceقَوْمٌqawmuna peopleمُنْكَرُونَmunkarūnaunknown
- 26فَرَاغَfarāghaThen he wentإِلَىilātoأَهْلِهِahlihihis householdفَجَاءَfajāaand cameبِعِجْلٍbiʿij'linwith a calfسَمِينٍsamīninfat
- 27فَقَرَّبَهُfaqarrabahuAnd he placed it nearإِلَيْهِمْilayhim[to] themقَالَqālahe saidأَلَاalāWill notتَأْكُلُونَtakulūnayou eat
- 28فَأَوْجَسَfa-awjasaThen he feltمِنْهُمْmin'humfrom themخِيفَةًkhīfatana fearقَالُواqālūThey saidلَاlā(Do) notتَخَفْtakhaffearوَبَشَّرُوهُwabasharūhuand they gave him glad tidingsبِغُلَامٍbighulāminof a sonعَلِيمٍʿalīminlearned
- 29فَأَقْبَلَتِfa-aqbalatiThen came forwardامْرَأَتُهُim'ra-atuhuhis wifeفِيfīwithصَرَّةٍṣarratina loud voiceفَصَكَّتْfaṣakkatand struckوَجْهَهَاwajhahāher faceوَقَالَتْwaqālatand she saidعَجُوزٌʿajūzunAn old womanعَقِيمٌʿaqīmunbarren!
- 30قَالُواqālūThey saidكَذَلِكِkadhālikiThusقَالَqālasaidرَبُّكِrabbukiyour LordإِنَّهُinnahuIndeed Heهُوَhuwa[He]الْحَكِيمُl-ḥakīmu(is) the All-Wiseالْعَلِيمُl-ʿalīmuthe All-Knower
- 31قَالَqālaHe saidفَمَاfamāThen whatخَطْبُكُمْkhaṭbukum(is) your missionأَيُّهَاayyuhāO messengersالْمُرْسَلُونَl-mur'salūnaO messengers
- 32قَالُواqālūThey saidإِنَّاinnāIndeed weأُرْسِلْنَاur'sil'nā[we] have been sentإِلَىilātoقَوْمٍqawmina peopleمُجْرِمِينَmuj'rimīnacriminal
- 33لِنُرْسِلَlinur'silaThat we may send downعَلَيْهِمْʿalayhimupon themحِجَارَةًḥijāratanstonesمِنْminofطِينٍṭīninclay
- 34مُسَوَّمَةًmusawwamatanMarkedعِنْدَʿindaby your Lordرَبِّكَrabbikaby your Lordلِلْمُسْرِفِينَlil'mus'rifīnafor the transgressors
- 35فَأَخْرَجْنَاfa-akhrajnāThen We brought outمَنْman(those) whoكَانَkānawereفِيهَاfīhāthereinمِنَminaofالْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
- 36فَمَاfamāBut notوَجَدْنَاwajadnāWe foundفِيهَاfīhāthereinغَيْرَghayraother thanبَيْتٍbaytina houseمِنَminaofالْمُسْلِمِينَl-mus'limīnathe Muslims
- 37وَتَرَكْنَاwataraknāAnd We leftفِيهَاfīhāthereinءَايَةًāyatana Signلِلَّذِينَlilladhīnafor those whoيَخَافُونَyakhāfūnafearالْعَذَابَl-ʿadhābathe punishmentالْأَلِيمَl-alīmathe painful
- 38وَفِيwafīAnd inمُوسَىmūsāMusaإِذْidhwhenأَرْسَلْنَاهُarsalnāhuWe sent himإِلَىilātoفِرْعَوْنَfir'ʿawnaFiraunبِسُلْطَانٍbisul'ṭāninwith an authorityمُبِينٍmubīninclear
- 39فَتَوَلَّىfatawallāBut he turned awayبِرُكْنِهِbiruk'nihiwith his supportersوَقَالَwaqālaand saidسَاحِرٌsāḥirunA magicianأَوْaworمَجْنُونٌmajnūnuna madman
- 40فَأَخَذْنَاهُfa-akhadhnāhuSo We took himوَجُنُودَهُwajunūdahuand his hostsفَنَبَذْنَاهُمْfanabadhnāhumand threw themفِيfīintoالْيَمِّl-yamithe seaوَهُوَwahuwawhile heمُلِيمٌmulīmun(was) blameworthy
- 41وَفِيwafīAnd inعَادٍʿādinAadإِذْidhwhenأَرْسَلْنَاarsalnāWe sentعَلَيْهِمُʿalayhimuagainst themالرِّيحَl-rīḥathe windالْعَقِيمَl-ʿaqīmathe barren
- 42مَاmāNotتَذَرُtadharuit leftمِنْminanyشَيْءٍshayinthingأَتَتْatatit cameعَلَيْهِʿalayhiupon itإِلَّاillābutجَعَلَتْهُjaʿalathuit made itكَالرَّمِيمِkal-ramīmilike disintegrated ruins
- 43وَفِيwafīAnd inثَمُودَthamūdaThamudإِذْidhwhenقِيلَqīlawas saidلَهُمْlahumto themتَمَتَّعُواtamattaʿūEnjoy (yourselves)حَتَّىḥattāforحِينٍḥīnina time
- 44فَعَتَوْاfaʿatawBut they rebelledعَنْʿanagainstأَمْرِamri(the) Commandرَبِّهِمْrabbihim(of) their Lordفَأَخَذَتْهُمُfa-akhadhathumuso seized themالصَّاعِقَةُl-ṣāʿiqatuthe thunderboltوَهُمْwahumwhile theyيَنْظُرُونَyanẓurūnawere looking
- 45فَمَاfamāThen notاسْتَطَاعُواis'taṭāʿūthey were ableمِنْmintoقِيَامٍqiyāminstandوَمَاwamāand notكَانُواkānūthey couldمُنْتَصِرِينَmuntaṣirīnahelp themselves
- 46وَقَوْمَwaqawmaAnd (the) peopleنُوحٍnūḥin(of) Nuhمِنْminbeforeقَبْلُqablubeforeإِنَّهُمْinnahumindeed, theyكَانُواkānūwereقَوْمًاqawmana peopleفَاسِقِينَfāsiqīnadefiantly disobedient
- 47وَالسَّمَاءَwal-samāaAnd the HeavenبَنَيْنَاهَاbanaynāhāWe constructed itبِأَيْدٍbi-aydinwith strengthوَإِنَّاwa-innāand indeed Weلَمُوسِعُونَlamūsiʿūna(are) surely (its) Expanders
- 48وَالْأَرْضَwal-arḍaAnd the earthفَرَشْنَاهَاfarashnāhāWe have spread itفَنِعْمَfaniʿ'mahow excellentالْمَاهِدُونَl-māhidūna(are) the Spreaders
- 49وَمِنْwaminAnd ofكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingخَلَقْنَاkhalaqnāWe have createdزَوْجَيْنِzawjaynipairsلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَذَكَّرُونَtadhakkarūnaremember
- 50فَفِرُّواfafirrūSo fleeإِلَىilātoاللَّهِl-lahiAllahإِنِّيinnīindeed I amلَكُمْlakumto youمِنْهُmin'hufrom Himنَذِيرٌnadhīruna warnerمُبِينٌmubīnunclear
- 51وَلَاwalāAnd (do) notتَجْعَلُواtajʿalūmakeمَعَmaʿawithاللَّهِl-lahiAllahإِلَهًاilāhangodءَاخَرَākharaanotherإِنِّيinnīIndeed I amلَكُمْlakumto youمِنْهُmin'hufrom Himنَذِيرٌnadhīruna warnerمُبِينٌmubīnunclear
- 52كَذَلِكَkadhālikaLikewiseمَاmānotأَتَىatācameالَّذِينَalladhīna(to) thoseمِنْminbefore themقَبْلِهِمْqablihimbefore themمِنْminanyرَسُولٍrasūlinMessengerإِلَّاillābutقَالُواqālūthey saidسَاحِرٌsāḥirunA magicianأَوْaworمَجْنُونٌmajnūnuna madman
- 53أَتَوَاصَوْاatawāṣawHave they transmitted it to themبِهِbihiHave they transmitted it to themبَلْbalNayهُمْhumtheyقَوْمٌqawmun(are) a peopleطَاغُونَṭāghūnatransgressing
- 54فَتَوَلَّfatawallaSo turn awayعَنْهُمْʿanhumfrom themفَمَاfamāfor notأَنْتَantayouبِمَلُومٍbimalūmin(are) to be blamed
- 55وَذَكِّرْwadhakkirAnd remindفَإِنَّfa-innafor indeedالذِّكْرَىl-dhik'rāthe reminderتَنْفَعُtanfaʿubenefitsالْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
- 56وَمَاwamāAnd notخَلَقْتُkhalaqtuI have createdالْجِنَّl-jinathe jinnوَالْإِنْسَwal-insaand the mankindإِلَّاillāexceptلِيَعْبُدُونِliyaʿbudūnithat they worship Me
- 57مَاmāNotأُرِيدُurīduI wantمِنْهُمْmin'humfrom themمِنْminanyرِزْقٍriz'qinprovisionوَمَاwamāand notأُرِيدُurīduI wantأَنْanthatيُطْعِمُونِyuṭ'ʿimūnithey (should) feed Me
- 58إِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahهُوَhuwaHeالرَّزَّاقُl-razāqu(is) the All-ProviderذُوdhūPossessorالْقُوَّةِl-quwati(of) Powerالْمَتِينُl-matīnuthe Strong
- 59فَإِنَّfa-innaSo indeedلِلَّذِينَlilladhīnafor those whoظَلَمُواẓalamūdo wrongذَنُوبًاdhanūban(is) a portionمِثْلَmith'lalikeذَنُوبِdhanūbi(the) portionأَصْحَابِهِمْaṣḥābihim(of) their companionsفَلَاfalāso let them not ask Me to hastenيَسْتَعْجِلُونِyastaʿjilūniso let them not ask Me to hasten
- 60فَوَيْلٌfawaylunThen woeلِلَّذِينَlilladhīnato those whoكَفَرُواkafarūdisbelieveمِنْminfromيَوْمِهِمُyawmihimutheir Dayالَّذِيalladhīwhichيُوعَدُونَyūʿadūnathey are promised