بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 46 — Al-Ahqaf
- 1حمٓha-meemHa Meem
- 2تَنْزِيلُtanzīlu(The) revelationالْكِتَابِl-kitābi(of) the Bookمِنَmina(is) fromاللَّهِl-lahiAllahالْعَزِيزِl-ʿazīzithe All-Mightyالْحَكِيمِl-ḥakīmithe All-Wise
- 3مَاmāNotخَلَقْنَاkhalaqnāWe createdالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضَwal-arḍaand the earthوَمَاwamāand whatبَيْنَهُمَاbaynahumā(is) between both of themإِلَّاillāexceptبِالْحَقِّbil-ḥaqiin truthوَأَجَلٍwa-ajalinand (for) a termمُسَمًّىmusammanappointedوَالَّذِينَwa-alladhīnaBut those whoكَفَرُواkafarūdisbelieveعَمَّاʿammāfrom whatأُنْذِرُواundhirūthey are warnedمُعْرِضُونَmuʿ'riḍūna(are) turning away
- 4قُلْqulSayأَرَءَيْتُمْara-aytumDo you seeمَاmāwhatتَدْعُونَtadʿūnayou callمِنْminbesidesدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahأَرُونِيarūnīShow meمَاذَاmādhāwhatخَلَقُواkhalaqūthey have createdمِنَminaofالْأَرْضِl-arḍithe earthأَمْamorلَهُمْlahumfor themشِرْكٌshir'kun(is) any shareفِيfīinالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensائْتُونِيi'tūnīBring meبِكِتَابٍbikitābina bookمِنْminfromقَبْلِqablibeforeهَذَاhādhāthisأَوْaworأَثَارَةٍathāratintracesمِنْminofعِلْمٍʿil'minknowledgeإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areصَادِقِينَṣādiqīnatruthful
- 5وَمَنْwamanAnd whoأَضَلُّaḍallu(is) more astrayمِمَّنْmimmanthan (he) whoيَدْعُواyadʿūcallsمِنْminbesidesدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahمَنْmanwhoلَاlāwill not respondيَسْتَجِيبُyastajībuwill not respondلَهُlahuto himإِلَىilāuntilيَوْمِyawmi(the) Dayالْقِيَامَةِl-qiyāmati(of) Resurrectionوَهُمْwahumand theyعَنْʿanofدُعَائِهِمْduʿāihimtheir callsغَافِلُونَghāfilūna(are) unaware
- 6وَإِذَاwa-idhāAnd whenحُشِرَḥushiraare gatheredالنَّاسُl-nāsuthe peopleكَانُواkānūthey will beلَهُمْlahumfor themأَعْدَاءًaʿdāanenemiesوَكَانُواwakānūand they will beبِعِبَادَتِهِمْbiʿibādatihimof their worshipكَافِرِينَkāfirīnadeniers
- 7وَإِذَاwa-idhāAnd whenتُتْلَىtut'lāare recitedعَلَيْهِمْʿalayhimto themءَايَاتُنَاāyātunāOur Versesبَيِّنَاتٍbayyinātinclearقَالَqālasayالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelieveلِلْحَقِّlil'ḥaqqiof the truthلَمَّاlammāwhenجَاءَهُمْjāahumit comes to themهَذَاhādhāThisسِحْرٌsiḥ'run(is) a magicمُبِينٌmubīnunclear
- 8أَمْamOrيَقُولُونَyaqūlūnathey sayافْتَرَاهُif'tarāhuHe has invented itقُلْqulSayإِنِiniIfافْتَرَيْتُهُif'taraytuhuI have invented itفَلَاfalāthen notتَمْلِكُونَtamlikūnayou have powerلِيlīfor meمِنَminaagainstاللَّهِl-lahiAllahشَيْئًاshayananythingهُوَhuwaHeأَعْلَمُaʿlamuknows bestبِمَاbimāof whatتُفِيضُونَtufīḍūnayou utterفِيهِfīhiconcerning itكَفَىkafāSufficient is HeبِهِbihiSufficient is Heشَهِيدًاshahīdan(as) a Witnessبَيْنِيbaynībetween meوَبَيْنَكُمْwabaynakumand between youوَهُوَwahuwaand Heالْغَفُورُl-ghafūru(is) the Oft-Forgivingالرَّحِيمُl-raḥīmuthe Most Merciful
- 9قُلْqulSayمَاmāNotكُنْتُkuntuI amبِدْعًاbid'ʿana new (one)مِنَminaamongالرُّسُلِl-rusulithe Messengersوَمَاwamāand notأَدْرِيadrīI knowمَاmāwhatيُفْعَلُyuf'ʿaluwill be doneبِيbīwith meوَلَاwalāand notبِكُمْbikumwith youإِنْinNotأَتَّبِعُattabiʿuI followإِلَّاillābutمَاmāwhatيُوحَىyūḥāis revealedإِلَيَّilayyato meوَمَاwamāand notأَنَاanāI amإِلَّاillābutنَذِيرٌnadhīruna warnerمُبِينٌmubīnunclear
- 10قُلْqulSayأَرَءَيْتُمْara-aytumDo you seeإِنْinifكَانَkānait isمِنْminfrom Allahعِنْدِʿindifrom Allahاللَّهِl-lahifrom Allahوَكَفَرْتُمْwakafartumand you disbelieveبِهِbihiin itوَشَهِدَwashahidaand testifiesشَاهِدٌshāhiduna witnessمِنْminfromبَنِيbanī(the) Children of Israelإِسْرَاءِيلَis'rāīla(the) Children of Israelعَلَىʿalātoمِثْلِهِmith'lihi(the) like thereofفَءَامَنَfaāmanathen he believedوَاسْتَكْبَرْتُمْwa-is'takbartumwhile you are arrogantإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahلَاlā(does) notيَهْدِيyahdīguideالْقَوْمَl-qawmathe peopleالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
- 11وَقَالَwaqālaAnd sayالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelieveلِلَّذِينَlilladhīnaof those whoءَامَنُواāmanūbelieveلَوْlawIfكَانَkānait had beenخَيْرًاkhayrangoodمَاmānotسَبَقُونَاsabaqūnāthey (would) have preceded usإِلَيْهِilayhito itوَإِذْwa-idhAnd whenلَمْlamnotيَهْتَدُواyahtadūthey (are) guidedبِهِbihiby itفَسَيَقُولُونَfasayaqūlūnathey sayهَذَاhādhāThisإِفْكٌif'kun(is) a lieقَدِيمٌqadīmunancient
- 12وَمِنْwaminAnd before itقَبْلِهِqablihiAnd before itكِتَابُkitābu(was the) Scriptureمُوسَىmūsā(of) Musaإِمَامًاimāman(as) a guideوَرَحْمَةًwaraḥmatanand a mercyوَهَذَاwahādhāAnd thisكِتَابٌkitābun(is) a Bookمُصَدِّقٌmuṣaddiqunconfirmingلِسَانًاlisānan(in) languageعَرَبِيًّاʿarabiyyanArabicلِيُنْذِرَliyundhirato warnالَّذِينَalladhīnathose whoظَلَمُواẓalamūdo wrongوَبُشْرَىwabush'rāand (as) a glad tidingsلِلْمُحْسِنِينَlil'muḥ'sinīnafor the good-doers
- 13إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoقَالُواqālūsayرَبُّنَاrabbunāOur Lordاللَّهُl-lahu(is) Allahثُمَّthummathenاسْتَقَامُواis'taqāmūremain firmفَلَاfalāthen noخَوْفٌkhawfunfearعَلَيْهِمْʿalayhimon themوَلَاwalāand norهُمْhumtheyيَحْزَنُونَyaḥzanūnawill grieve
- 14أُولَئِكَulāikaThoseأَصْحَابُaṣḥābu(are the) companionsالْجَنَّةِl-janati(of) Paradiseخَالِدِينَkhālidīnaabiding foreverفِيهَاfīhāthereinجَزَاءًjazāana rewardبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used (to)يَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 15وَوَصَّيْنَاwawaṣṣaynāAnd We have enjoinedالْإِنْسَانَl-insāna(on) manبِوَالِدَيْهِbiwālidayhito his parentsإِحْسَانًاiḥ'sānankindnessحَمَلَتْهُḥamalathuCarried himأُمُّهُummuhuhis motherكُرْهًاkur'han(with) hardshipوَوَضَعَتْهُwawaḍaʿathuand gave birth to himكُرْهًاkur'han(with) hardshipوَحَمْلُهُwaḥamluhuAnd (the) bearing of himوَفِصَالُهُwafiṣāluhuand (the) weaning of himثَلَاثُونَthalāthūna(is) thirtyشَهْرًاshahranmonth(s)حَتَّىḥattāuntilإِذَاidhāwhenبَلَغَbalaghahe reachesأَشُدَّهُashuddahuhis maturityوَبَلَغَwabalaghaand reachesأَرْبَعِينَarbaʿīnafortyسَنَةًsanatanyear(s)قَالَqālahe saysرَبِّrabbiMy Lordأَوْزِعْنِيawziʿ'nīgrant me (the) powerأَنْanthatأَشْكُرَashkuraI may be gratefulنِعْمَتَكَniʿ'mataka(for) Your favorالَّتِيallatīwhichأَنْعَمْتَanʿamtaYou have bestowedعَلَيَّʿalayyaupon meوَعَلَىwaʿalāand uponوَالِدَيَّwālidayyamy parentsوَأَنْwa-anand thatأَعْمَلَaʿmalaI doصَالِحًاṣāliḥanrighteous (deeds)تَرْضَاهُtarḍāhuwhich please Youوَأَصْلِحْwa-aṣliḥand make righteousلِيlīfor meفِيfīamongذُرِّيَّتِيdhurriyyatīmy offspringإِنِّيinnīindeedتُبْتُtub'tuI turnإِلَيْكَilaykato Youوَإِنِّيwa-innīand indeed I amمِنَminaofالْمُسْلِمِينَl-mus'limīnathose who submit
- 16أُولَئِكَulāikaThoseالَّذِينَalladhīna(are) the onesنَتَقَبَّلُnataqabbaluWe will acceptعَنْهُمْʿanhumfrom themأَحْسَنَaḥsana(the) bestمَاmā(of) whatعَمِلُواʿamilūthey didوَنَتَجاوَزُwanatajāwazuand We will overlookعَنْʿanfromسَيِّئَاتِهِمْsayyiātihimtheir evil deedsفِيfīamongأَصْحَابِaṣḥābi(the) companionsالْجَنَّةِl-janati(of) ParadiseوَعْدَwaʿdaA promiseالصِّدْقِl-ṣid'qitrueالَّذِيalladhīwhichكَانُواkānūthey wereيُوعَدُونَyūʿadūnapromised
- 17وَالَّذِيwa-alladhīBut the one whoقَالَqālasaysلِوَالِدَيْهِliwālidayhito his parentsأُفٍّuffinUffلَكُمَاlakumāto both of youأَتَعِدَانِنِيataʿidāninīDo you promise meأَنْanthatأُخْرَجَukh'rajaI will be brought forthوَقَدْwaqadand have already passed awayخَلَتِkhalatiand have already passed awayالْقُرُونُl-qurūnuthe generationsمِنْminbefore meقَبْلِيqablībefore meوَهُمَاwahumāAnd they bothيَسْتَغِيثَانِyastaghīthāniseek helpاللَّهَl-laha(of) AllahوَيْلَكَwaylakaWoe to youءَامِنْāminBelieveإِنَّinnaIndeedوَعْدَwaʿda(the) Promiseاللَّهِl-lahi(of) Allahحَقٌّḥaqqun(is) trueفَيَقُولُfayaqūluBut he saysمَاmāNotهَذَاhādhā(is) thisإِلَّاillābutأَسَاطِيرُasāṭīru(the) storiesالْأَوَّلِينَl-awalīna(of) the former (people)
- 18أُولَئِكَulāikaThoseالَّذِينَalladhīna(are) the onesحَقَّḥaqqa(has) proved trueعَلَيْهِمُʿalayhimuagainst themالْقَوْلُl-qawluthe wordفِيfīamongأُمَمٍumaminnationsقَدْqad(that) already passed awayخَلَتْkhalat(that) already passed awayمِنْminbefore themقَبْلِهِمْqablihimbefore themمِنَminaofالْجِنِّl-jini(the) jinnوَالْإِنْسِwal-insiand the menإِنَّهُمْinnahumIndeed, theyكَانُواkānūareخَاسِرِينَkhāsirīna(the) losers
- 19وَلِكُلٍّwalikullinAnd for allدَرَجَاتٌdarajātun(are) degreesمِمَّاmimmāfor whatعَمِلُواʿamilūthey didوَلِيُوَفِّيَهُمْwaliyuwaffiyahumand that He may fully compensate themأَعْمَالَهُمْaʿmālahum(for) their deedsوَهُمْwahumand theyلَاlāwill not be wrongedيُظْلَمُونَyuẓ'lamūnawill not be wronged
- 20وَيَوْمَwayawmaAnd (the) Dayيُعْرَضُyuʿ'raḍuwill be exposedالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelievedعَلَىʿalātoالنَّارِl-nārithe FireأَذْهَبْتُمْadhhabtumYou exhaustedطَيِّبَاتِكُمْṭayyibātikumyour good thingsفِيfīinحَيَاتِكُمُḥayātikumuyour lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَاسْتَمْتَعْتُمْwa-is'tamtaʿtumand you took your pleasuresبِهَاbihāthereinفَالْيَوْمَfal-yawmaSo todayتُجْزَوْنَtuj'zawnayou will be recompensedعَذَابَʿadhāba(with) a punishmentالْهُونِl-hūnihumiliatingبِمَاbimābecauseكُنْتُمْkuntumyou wereتَسْتَكْبِرُونَtastakbirūnaarrogantفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthبِغَيْرِbighayriwithoutالْحَقِّl-ḥaqi[the] rightوَبِمَاwabimāand becauseكُنْتُمْkuntumyou wereتَفْسُقُونَtafsuqūnadefiantly disobedient
- 21وَاذْكُرْwa-udh'kurAnd mentionأَخَاakhā(the) brotherعَادٍʿādin(of) Aadإِذْidhwhenأَنْذَرَandharahe warnedقَوْمَهُqawmahuhis peopleبِالْأَحْقَافِbil-aḥqāfiin the Al-Ahqafوَقَدْwaqadand had already passed awayخَلَتِkhalatiand had already passed awayالنُّذُرُl-nudhuru[the] warnersمِنْminbefore himبَيْنِbaynibefore himيَدَيْهِyadayhibefore himوَمِنْwaminand after himخَلْفِهِkhalfihiand after himأَلَّاallāThat notتَعْبُدُواtaʿbudūyou worshipإِلَّاillāexceptاللَّهَl-lahaAllahإِنِّيinnīIndeed, Iأَخَافُakhāfu[I] fearعَلَيْكُمْʿalaykumfor youعَذَابَʿadhābaa punishmentيَوْمٍyawmin(of) a DayعَظِيمٍʿaẓīminGreat
- 22قَالُواqālūThey saidأَجِئْتَنَاaji'tanāHave you come to usلِتَأْفِكَنَاlitafikanāto turn us awayعَنْʿanfromءَالِهَتِنَاālihatināour godsفَأْتِنَاfatināThen bring usبِمَاbimāwhatتَعِدُنَاtaʿidunāyou threaten usإِنْinifكُنْتَkuntayou areمِنَminaofالصَّادِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
- 23قَالَqālaHe saidإِنَّمَاinnamāOnlyالْعِلْمُl-ʿil'muthe knowledgeعِنْدَʿinda(is) with Allahاللَّهِl-lahi(is) with Allahوَأُبَلِّغُكُمْwa-uballighukumand I convey to youمَاmāwhatأُرْسِلْتُur'sil'tuI am sentبِهِbihiwith itوَلَكِنِّيwalākinnībutأَرَاكُمْarākumI see youقَوْمًاqawmana peopleتَجْهَلُونَtajhalūnaignorant
- 24فَلَمَّاfalammāThen whenرَأَوْهُra-awhuthey saw itعَارِضًاʿāriḍan(as) a cloudمُسْتَقْبِلَmus'taqbilaapproachingأَوْدِيَتِهِمْawdiyatihimtheir valleysقَالُواqālūthey saidهَذَاhādhāThisعَارِضٌʿāriḍun(is) a cloudمُمْطِرُنَاmum'ṭirunābringing us rainبَلْbalNayهُوَhuwaitمَاmā(is) whatاسْتَعْجَلْتُمْis'taʿjaltumyou were asking it to be hastenedبِهِbihiyou were asking it to be hastenedرِيحٌrīḥuna windفِيهَاfīhāin itعَذَابٌʿadhābun(is) a punishmentأَلِيمٌalīmunpainful
- 25تُدَمِّرُtudammiruDestroyingكُلَّkullaeveryشَيْءٍshayinthingبِأَمْرِbi-amriby (the) commandرَبِّهَاrabbihā(of) its Lordفَأَصْبَحُواfa-aṣbaḥūThen they became (such)لَاlānotيُرَىyurāis seenإِلَّاillāexceptمَسَاكِنُهُمْmasākinuhumtheir dwellingsكَذَلِكَkadhālikaThusنَجْزِيnajzīWe recompenseالْقَوْمَl-qawmathe peopleالْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna[the] criminals
- 26وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyمَكَّنَّاهُمْmakkannāhumWe had established themفِيمَاfīmāin whatإِنْinnotمَكَّنَّاكُمْmakkannākumWe have established youفِيهِfīhiin itوَجَعَلْنَاwajaʿalnāand We madeلَهُمْlahumfor themسَمْعًاsamʿanhearingوَأَبْصَارًاwa-abṣāranand visionوَأَفْئِدَةًwa-afidatanand heartsفَمَاfamāBut notأَغْنَىaghnāavailedعَنْهُمْʿanhumthemسَمْعُهُمْsamʿuhumtheir hearingوَلَاwalāand notأَبْصَارُهُمْabṣāruhumtheir visionوَلَاwalāand notأَفْئِدَتُهُمْafidatuhumtheir heartsمِنْminanyشَيْءٍshayinthingإِذْidhwhenكَانُواkānūthey wereيَجْحَدُونَyajḥadūnarejectingبِءَايَاتِbiāyāti(the) Signsاللَّهِl-lahi(of) Allahوَحَاقَwaḥāqaand envelopedبِهِمْbihimthemمَاmāwhatكَانُواkānūthey used (to)بِهِbihi[at it]يَسْتَهْزِءُونَyastahziūnaridicule
- 27وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyأَهْلَكْنَاahlaknāWe destroyedمَاmāwhatحَوْلَكُمْḥawlakumsurrounds youمِنَminaofالْقُرَىl-qurāthe townsوَصَرَّفْنَاwaṣarrafnāand We have diversifiedالْءَايَاتِl-āyātithe Signsلَعَلَّهُمْlaʿallahumthat they mayيَرْجِعُونَyarjiʿūnareturn
- 28فَلَوْلَاfalawlāThen why (did) notنَصَرَهُمُnaṣarahumuhelp themالَّذِينَalladhīnathose whomاتَّخَذُواittakhadhūthey had takenمِنْminbesidesدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahقُرْبَانًاqur'bānangods as a way of approachءَالِهَةًālihatangods as a way of approachبَلْbalNayضَلُّواḍallūthey were lostعَنْهُمْʿanhumfrom themوَذَلِكَwadhālikaAnd thatإِفْكُهُمْif'kuhum(was) their falsehoodوَمَاwamāand whatكَانُواkānūthey wereيَفْتَرُونَyaftarūnainventing
- 29وَإِذْwa-idhAnd whenصَرَفْنَاṣarafnāWe directedإِلَيْكَilaykato youنَفَرًاnafarana partyمِنَminaofالْجِنِّl-jinithe jinnيَسْتَمِعُونَyastamiʿūnalisteningالْقُرْءَانَl-qur'āna(to) the QuranفَلَمَّاfalammāAnd whenحَضَرُوهُḥaḍarūhuthey attended itقَالُواqālūthey saidأَنْصِتُواanṣitūListen quietlyفَلَمَّاfalammāAnd whenقُضِيَquḍiyait was concludedوَلَّوْاwallawthey turned backإِلَىilātoقَوْمِهِمْqawmihimtheir peopleمُنْذِرِينَmundhirīna(as) warners
- 30قَالُواqālūThey saidيَاقَوْمَنَاyāqawmanāO our peopleإِنَّاinnāIndeed, weسَمِعْنَاsamiʿ'nā[we] have heardكِتَابًاkitābana BookأُنْزِلَunzilarevealedمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterمُوسَىmūsāMusaمُصَدِّقًاmuṣaddiqanconfirmingلِمَاlimāwhatبَيْنَbayna(was) before itيَدَيْهِyadayhi(was) before itيَهْدِيyahdīguidingإِلَىilātoالْحَقِّl-ḥaqithe truthوَإِلَىwa-ilāand toطَرِيقٍṭarīqina Pathمُسْتَقِيمٍmus'taqīminStraight
- 31يَاقَوْمَنَاyāqawmanāO our people!أَجِيبُواajībūRespondدَاعِيَdāʿiya(to the) callerاللَّهِl-lahi(of) Allahوَءَامِنُواwaāminūand believeبِهِbihiin himيَغْفِرْyaghfirHe will forgiveلَكُمْlakumfor youمِنْminofذُنُوبِكُمْdhunūbikumyour sinsوَيُجِرْكُمْwayujir'kumand will protect youمِنْminfromعَذَابٍʿadhābina punishmentأَلِيمٍalīminpainful
- 32وَمَنْwamanAnd whoeverلَاlā(does) notيُجِبْyujibrespondدَاعِيَdāʿiya(to the) callerاللَّهِl-lahi(of) Allahفَلَيْسَfalaysathen notبِمُعْجِزٍbimuʿ'jizinhe can escapeفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthوَلَيْسَwalaysaand notلَهُlahufor himمِنْminbesides Himدُونِهِdūnihibesides HimأَوْلِيَاءُawliyāuprotectorsأُولَئِكَulāikaThoseفِيfī(are) inضَلَالٍḍalālinerrorمُبِينٍmubīninclear
- 33أَوَلَمْawalamDo notيَرَوْاyarawthey seeأَنَّannathatاللَّهَl-lahaAllahالَّذِيalladhī(is) the One Whoخَلَقَkhalaqacreatedالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضَwal-arḍaand the earthوَلَمْwalamand (did) notيَعْيَyaʿyaget tiredبِخَلْقِهِنَّbikhalqihinnaby their creationبِقَادِرٍbiqādirin(is) ableعَلَىʿalāto give lifeأَنْanto give lifeيُحْيِيَyuḥ'yiyato give lifeالْمَوْتَىl-mawtā(to) the deadبَلَىbalāYesإِنَّهُinnahuindeed Heعَلَىʿalā(is) onكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingقَدِيرٌqadīrunAll-Powerful
- 34وَيَوْمَwayawmaAnd (the) Dayيُعْرَضُyuʿ'raḍuare exposedالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelievedعَلَىʿalātoالنَّارِl-nārithe FireأَلَيْسَalaysaIs notهَذَاhādhāthisبِالْحَقِّbil-ḥaqithe truthقَالُواqālūThey will sayبَلَىbalāYesوَرَبِّنَاwarabbināby our LordقَالَqālaHe will sayفَذُوقُواfadhūqūThen tasteالْعَذَابَl-ʿadhābathe punishmentبِمَاbimābecauseكُنْتُمْkuntumyou used (to)تَكْفُرُونَtakfurūnadisbelieve
- 35فَاصْبِرْfa-iṣ'birSo be patientكَمَاkamāasصَبَرَṣabarahad patienceأُولُواulūthose of determinationالْعَزْمِl-ʿazmithose of determinationمِنَminaofالرُّسُلِl-rusulithe Messengersوَلَاwalāand (do) notتَسْتَعْجِلْtastaʿjilseek to hastenلَهُمْlahumfor themكَأَنَّهُمْka-annahumAs if they hadيَوْمَyawma(the) Dayيَرَوْنَyarawnathey seeمَاmāwhatيُوعَدُونَyūʿadūnathey were promisedلَمْlamnotيَلْبَثُواyalbathūremainedإِلَّاillāexceptسَاعَةًsāʿatanan hourمِنْminofنَهَارٍnahārina dayبَلَاغٌbalāghunA clear MessageفَهَلْfahalBut willيُهْلَكُyuh'laku(any) be destroyedإِلَّاillāexceptالْقَوْمُl-qawmuthe peopleالْفَاسِقُونَl-fāsiqūnathe defiantly disobedient