بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 43 — Az-Zukhruf
- 1حمٓha-meemHa Meem
- 2وَالْكِتَابِwal-kitābiBy the Bookالْمُبِينِl-mubīnithe clear
- 3إِنَّاinnāIndeed Weجَعَلْنَاهُjaʿalnāhuhave made itقُرْءَانًاqur'ānana Quranعَرَبِيًّاʿarabiyyan(in) Arabicلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَعْقِلُونَtaʿqilūnaunderstand
- 4وَإِنَّهُwa-innahuAnd indeed itفِيfī(is) inأُمِّummi(the) Motherالْكِتَابِl-kitābi(of) the Bookلَدَيْنَاladaynāwith Usلَعَلِيٌّlaʿaliyyunsurely exaltedحَكِيمٌḥakīmunfull of wisdom
- 5أَفَنَضْرِبُafanaḍribuThen should We take awayعَنْكُمُʿankumufrom youالذِّكْرَl-dhik'rathe Reminderصَفْحًاṣafḥandisregarding (you)أَنْanbecauseكُنْتُمْkuntumyouقَوْمًاqawman(are) a peopleمُسْرِفِينَmus'rifīnatransgressing
- 6وَكَمْwakamAnd how manyأَرْسَلْنَاarsalnāWe sentمِنْminofنَبِيٍّnabiyyina Prophetفِيfīamongالْأَوَّلِينَl-awalīnathe former (people)
- 7وَمَاwamāAnd notيَأْتِيهِمْyatīhimcame to themمِنْminany Prophetنَبِيٍّnabiyyinany Prophetإِلَّاillābutكَانُواkānūthey used (to)بِهِbihimock at himيَسْتَهْزِءُونَyastahziūnamock at him
- 8فَأَهْلَكْنَاfa-ahlaknāThen We destroyedأَشَدَّashaddastrongerمِنْهُمْmin'humthan themبَطْشًاbaṭshan(in) powerوَمَضَىwamaḍāand has passedمَثَلُmathalu(the) exampleالْأَوَّلِينَl-awalīna(of) the former (people)
- 9وَلَئِنْwala-inAnd ifسَأَلْتَهُمْsa-altahumyou ask themمَنْmanWhoخَلَقَkhalaqacreatedالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضَwal-arḍaand the earthلَيَقُولُنَّlayaqūlunnaThey will surely sayخَلَقَهُنَّkhalaqahunnaHas created themالْعَزِيزُl-ʿazīzuthe All-Mightyالْعَلِيمُl-ʿalīmuthe All-Knower
- 10الَّذِيalladhīThe One Whoجَعَلَjaʿalamadeلَكُمُlakumufor youالْأَرْضَl-arḍathe earthمَهْدًاmahdana bedوَجَعَلَwajaʿalaand madeلَكُمْlakumfor youفِيهَاfīhāthereinسُبُلًاsubulanroadsلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَهْتَدُونَtahtadūnabe guided
- 11وَالَّذِيwa-alladhīAnd the One Whoنَزَّلَnazzalasends downمِنَminafromالسَّمَاءِl-samāithe skyمَاءًmāanwaterبِقَدَرٍbiqadarinin (due) measureفَأَنْشَرْنَاfa-ansharnāthen We reviveبِهِbihiwith itبَلْدَةًbaldatana landمَيْتًاmaytandeadكَذَلِكَkadhālikathusتُخْرَجُونَtukh'rajūnayou will be brought forth
- 12وَالَّذِيwa-alladhīAnd the One Whoخَلَقَkhalaqacreatedالْأَزْوَاجَl-azwājathe pairsكُلَّهَاkullahāall of themوَجَعَلَwajaʿalaand madeلَكُمْlakumfor youمِنَmina[of]الْفُلْكِl-ful'kithe shipsوَالْأَنْعَامِwal-anʿāmiand the cattleمَاmāwhatتَرْكَبُونَtarkabūnayou ride
- 13لِتَسْتَوُواlitastawūThat you may sit firmlyعَلَىʿalāonظُهُورِهِẓuhūrihitheir backsثُمَّthummathenتَذْكُرُواtadhkurūrememberنِعْمَةَniʿ'mata(the) favorرَبِّكُمْrabbikum(of) your Lordإِذَاidhāwhenاسْتَوَيْتُمْis'tawaytumyou sit firmlyعَلَيْهِʿalayhion themوَتَقُولُواwataqūlūand sayسُبْحَانَsub'ḥānaGlory be (to)الَّذِيalladhīthe One Whoسَخَّرَsakharahas subjectedلَنَاlanāto usهَذَاhādhāthisوَمَاwamāand notكُنَّاkunnāwe wereلَهُlahuof itمُقْرِنِينَmuq'rinīnacapable
- 14وَإِنَّاwa-innāAnd indeed weإِلَىilātoرَبِّنَاrabbināour Lordلَمُنْقَلِبُونَlamunqalibūnawill surely return
- 15وَجَعَلُواwajaʿalūBut they attributeلَهُlahuto HimمِنْminfromعِبَادِهِʿibādihiHis slavesجُزْءًاjuz'ana portionإِنَّinnaIndeedالْإِنْسَانَl-insānamanلَكَفُورٌlakafūrunsurely (is) clearly ungratefulمُبِينٌmubīnunsurely (is) clearly ungrateful
- 16أَمِamiOrاتَّخَذَittakhadhahas He takenمِمَّاmimmāof whatيَخْلُقُyakhluquHe has createdبَنَاتٍbanātindaughtersوَأَصْفَاكُمْwa-aṣfākumand He has chosen (for) youبِالْبَنِينَbil-banīnasons
- 17وَإِذَاwa-idhāAnd whenبُشِّرَbushirais given good newsأَحَدُهُمْaḥaduhum(to) one of themبِمَاbimāof whatضَرَبَḍarabahe sets upلِلرَّحْمَنِlilrraḥmānifor the Most Graciousمَثَلًاmathalan(as) a likenessظَلَّẓallabecomesوَجْهُهُwajhuhuhis faceمُسْوَدًّاmus'waddandarkوَهُوَwahuwaand heكَظِيمٌkaẓīmun(is) filled with grief
- 18أَوَمَنْawamanThen (is one) whoيُنَشَّؤُاyunasha-uis brought upفِيfīinالْحِلْيَةِl-ḥil'yatiornamentsوَهُوَwahuwaand heفِيfīinالْخِصَامِl-khiṣāmithe disputeغَيْرُghayru(is) notمُبِينٍmubīninclear
- 19وَجَعَلُواwajaʿalūAnd they madeالْمَلَائِكَةَl-malāikatathe Angelsالَّذِينَalladhīnathose whoهُمْhumthemselvesعِبَادُʿibādu(are) slavesالرَّحْمَنِl-raḥmāni(of) the Most GraciousإِنَاثًاināthanfemalesأَشَهِدُواashahidūDid they witnessخَلْقَهُمْkhalqahumtheir creationسَتُكْتَبُsatuk'tabuWill be recordedشَهَادَتُهُمْshahādatuhumtheir testimonyوَيُسْءَلُونَwayus'alūnaand they will be questioned
- 20وَقَالُواwaqālūAnd they sayلَوْlawIfشَاءَshāahad willedالرَّحْمَنُl-raḥmānuthe Most Graciousمَاmā(we would) notعَبَدْنَاهُمْʿabadnāhumhave worshiped themمَاmāNotلَهُمْlahumthey haveبِذَلِكَbidhālikaabout thatمِنْminanyعِلْمٍʿil'minknowledgeإِنْinNothingهُمْhumthey (do)إِلَّاillābutيَخْرُصُونَyakhruṣūnalie
- 21أَمْamOrءَاتَيْنَاهُمْātaynāhumhave We given themكِتَابًاkitābana bookمِنْminbefore itقَبْلِهِqablihibefore itفَهُمْfahumso theyبِهِbihito itمُسْتَمْسِكُونَmus'tamsikūna(are) holding fast
- 22بَلْbalNayقَالُواqālūthey sayإِنَّاinnāIndeed weوَجَدْنَاwajadnā[we] foundءَابَاءَنَاābāanāour forefathersعَلَىʿalāuponأُمَّةٍummatina religionوَإِنَّاwa-innāand indeed weعَلَىʿalāonءَاثَارِهِمْāthārihimtheir footstepsمُهْتَدُونَmuh'tadūna(are) guided
- 23وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusمَاmānotأَرْسَلْنَاarsalnāWe sentمِنْminbefore youقَبْلِكَqablikabefore youفِيfīinقَرْيَةٍqaryatina townمِنْminanyنَذِيرٍnadhīrinwarnerإِلَّاillāexceptقَالَqālasaidمُتْرَفُوهَاmut'rafūhā(the) wealthy ones of itإِنَّاinnāIndeed, weوَجَدْنَاwajadnā[we] foundءَابَاءَنَاābāanāour forefathersعَلَىʿalāonأُمَّةٍummatina religionوَإِنَّاwa-innāand indeed, weعَلَىʿalā[on]ءَاثَارِهِمْāthārihimtheir footstepsمُقْتَدُونَmuq'tadūna(are) following
- 24قَالَqālaHe saidأَوَلَوْawalawEven ifجِئْتُكُمْji'tukumI brought youبِأَهْدَىbi-ahdābetter guidanceمِمَّاmimmāthan whatوَجَدْتُمْwajadttumyou foundعَلَيْهِʿalayhion itءَابَاءَكُمْābāakumyour forefathersقَالُواqālūThey saidإِنَّاinnāIndeed weبِمَاbimāwith whatأُرْسِلْتُمْur'sil'tumyou are sentبِهِbihiwith [it]كَافِرُونَkāfirūna(are) disbelievers
- 25فَانْتَقَمْنَاfa-intaqamnāSo We took retributionمِنْهُمْmin'humfrom themفَانْظُرْfa-unẓurThen seeكَيْفَkayfahowكَانَkānawasعَاقِبَةُʿāqibatu(the) endالْمُكَذِّبِينَl-mukadhibīna(of) the deniers
- 26وَإِذْwa-idhAnd whenقَالَqālaIbrahim saidإِبْرَاهِيمُib'rāhīmuIbrahim saidلِأَبِيهِli-abīhito his fatherوَقَوْمِهِwaqawmihiand his peopleإِنَّنِيinnanīIndeed, I (am)بَرَاءٌbarāondisassociatedمِمَّاmimmāfrom whatتَعْبُدُونَtaʿbudūnayou worship
- 27إِلَّاillāExceptالَّذِيalladhīthe One Whoفَطَرَنِيfaṭaranīcreated meفَإِنَّهُfa-innahuand indeed Heسَيَهْدِينِsayahdīniwill guide me
- 28وَجَعَلَهَاwajaʿalahāAnd he made itكَلِمَةًkalimatana wordبَاقِيَةًbāqiyatanlastingفِيfīamongعَقِبِهِʿaqibihihis descendentsلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَرْجِعُونَyarjiʿūnareturn
- 29بَلْbalNayمَتَّعْتُmattaʿtuI gave enjoymentهَؤُلَاءِhāulāi(to) theseوَءَابَاءَهُمْwaābāahumand their forefathersحَتَّىḥattāuntilجَاءَهُمُjāahumucame to themالْحَقُّl-ḥaquthe truthوَرَسُولٌwarasūlunand a Messengerمُبِينٌmubīnunclear
- 30وَلَمَّاwalammāAnd whenجَاءَهُمُjāahumucame to themالْحَقُّl-ḥaquthe truthقَالُواqālūthey saidهَذَاhādhāThisسِحْرٌsiḥ'run(is) magicوَإِنَّاwa-innāand indeed weبِهِbihiof itكَافِرُونَkāfirūna(are) disbelievers
- 31وَقَالُواwaqālūAnd they sayلَوْلَاlawlāWhy notنُزِّلَnuzzilawas sent downهَذَاhādhāthisالْقُرْءَانُl-qur'ānuthe Quranعَلَىʿalātoرَجُلٍrajulina manمِنَminafromالْقَرْيَتَيْنِl-qaryataynithe two townsعَظِيمٍʿaẓīmingreat
- 32أَهُمْahumDo theyيَقْسِمُونَyaqsimūnadistributeرَحْمَتَraḥmata(the) Mercyرَبِّكَrabbika(of) your LordنَحْنُnaḥnuWeقَسَمْنَاqasamnā[We] distributeبَيْنَهُمْbaynahumamong themمَعِيشَتَهُمْmaʿīshatahumtheir livelihoodفِيfīinالْحَيَوةِl-ḥayatithe lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَرَفَعْنَاwarafaʿnāand We raiseبَعْضَهُمْbaʿḍahumsome of themفَوْقَfawqaaboveبَعْضٍbaʿḍinothersدَرَجَاتٍdarajātin(in) degreesلِيَتَّخِذَliyattakhidhaso that may takeبَعْضُهُمْbaʿḍuhumsome of themبَعْضًاbaʿḍanothersسُخْرِيًّاsukh'riyyan(for) serviceوَرَحْمَتُwaraḥmatuBut (the) Mercyرَبِّكَrabbika(of) your Lordخَيْرٌkhayrun(is) betterمِمَّاmimmāthan whatيَجْمَعُونَyajmaʿūnathey accumulate
- 33وَلَوْلَاwalawlāAnd if notأَنْanthatيَكُونَyakūna(would) becomeالنَّاسُl-nāsu[the] mankindأُمَّةًummatana communityوَاحِدَةًwāḥidatanoneلَجَعَلْنَاlajaʿalnāWe (would have) madeلِمَنْlimanfor (one) whoيَكْفُرُyakfurudisbelievesبِالرَّحْمَنِbil-raḥmāniin the Most Graciousلِبُيُوتِهِمْlibuyūtihimfor their housesسُقُفًاsuqufanroofsمِنْminofفِضَّةٍfiḍḍatinsilverوَمَعَارِجَwamaʿārijaand stairwaysعَلَيْهَاʿalayhāupon whichيَظْهَرُونَyaẓharūnathey mount
- 34وَلِبُيُوتِهِمْwalibuyūtihimAnd for their housesأَبْوَابًاabwābandoorsوَسُرُرًاwasururanand couchesعَلَيْهَاʿalayhāupon whichيَتَّكِئُونَyattakiūnathey recline
- 35وَزُخْرُفًاwazukh'rufanAnd ornaments of goldوَإِنْwa-inAnd not (is)كُلُّkulluallذَلِكَdhālikathatلَمَّاlammābutمَتَاعُmatāʿuan enjoymentالْحَيَوةِl-ḥayati(of) the lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَالْءَاخِرَةُwal-ākhiratuAnd the Hereafterعِنْدَʿindawithرَبِّكَrabbikayour Lordلِلْمُتَّقِينَlil'muttaqīna(is) for the righteous
- 36وَمَنْwamanAnd whoeverيَعْشُyaʿshuturns awayعَنْʿanfromذِكْرِdhik'ri(the) remembranceالرَّحْمَنِl-raḥmāni(of) the Most GraciousنُقَيِّضْnuqayyiḍWe appointلَهُlahufor himشَيْطَانًاshayṭānana devilفَهُوَfahuwathen heلَهُlahu(is) to himقَرِينٌqarīnuna companion
- 37وَإِنَّهُمْwa-innahumAnd indeed theyلَيَصُدُّونَهُمْlayaṣuddūnahumsurely turn them awayعَنِʿanifromالسَّبِيلِl-sabīlithe Pathوَيَحْسَبُونَwayaḥsabūnaand they thinkأَنَّهُمْannahumthat theyمُهْتَدُونَmuh'tadūna(are) guided
- 38حَتَّىḥattāUntilإِذَاidhāwhenجَاءَنَاjāanāhe comes to Usقَالَqālahe saysيَالَيْتَyālaytaO would thatبَيْنِيbaynībetween meوَبَيْنَكَwabaynakaand between youبُعْدَbuʿ'da(were the) distanceالْمَشْرِقَيْنِl-mashriqayni(of) the East and the Westفَبِئْسَfabi'saHow wretched isالْقَرِينُl-qarīnuthe companion!
- 39وَلَنْwalanAnd will neverيَنْفَعَكُمُyanfaʿakumubenefit youالْيَوْمَl-yawmathe Dayإِذْidhwhenظَلَمْتُمْẓalamtumyou have wrongedأَنَّكُمْannakumthat youفِيfī(will be) inالْعَذَابِl-ʿadhābithe punishmentمُشْتَرِكُونَmush'tarikūnasharing
- 40أَفَأَنْتَafa-antaThen can youتُسْمِعُtus'miʿucause to hearالصُّمَّl-ṣumathe deafأَوْaworتَهْدِيtahdīguideالْعُمْيَl-ʿum'yathe blindوَمَنْwamanand (one) whoكَانَkānaisفِيfīinضَلَالٍḍalālinan errorمُبِينٍmubīninclear
- 41فَإِمَّاfa-immāAnd whetherنَذْهَبَنَّnadhhabannaWe take you awayبِكَbikaWe take you awayفَإِنَّاfa-innāthen indeed, Weمِنْهُمْmin'humfrom themمُنْتَقِمُونَmuntaqimūna(will) take retribution
- 42أَوْawOrنُرِيَنَّكَnuriyannakaWe show youالَّذِيalladhīthat whichوَعَدْنَاهُمْwaʿadnāhumWe have promised themفَإِنَّاfa-innāthen indeed Weعَلَيْهِمْʿalayhimover themمُقْتَدِرُونَmuq'tadirūnahave full power
- 43فَاسْتَمْسِكْfa-is'tamsikSo hold fastبِالَّذِيbi-alladhīto that whichأُوحِيَūḥiyais revealedإِلَيْكَilaykato youإِنَّكَinnakaIndeed youعَلَىʿalā(are) onصِرَاطٍṣirāṭina Pathمُسْتَقِيمٍmus'taqīminStraight
- 44وَإِنَّهُwa-innahuAnd indeed itلَذِكْرٌladhik'run(is) surely a Reminderلَكَlakafor youوَلِقَوْمِكَwaliqawmikaand your peopleوَسَوْفَwasawfaand soonتُسْءَلُونَtus'alūnayou will be questioned
- 45وَسْءَلْwasalAnd askمَنْman(those) whomأَرْسَلْنَاarsalnāWe sentمِنْminbefore youقَبْلِكَqablikabefore youمِنْminofرُسُلِنَاrusulināOur Messengersأَجَعَلْنَاajaʿalnādid We makeمِنْminbesidesدُونِdūnibesidesالرَّحْمَنِl-raḥmānithe Most Graciousءَالِهَةًālihatangodsيُعْبَدُونَyuʿ'badūnato be worshipped
- 46وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyأَرْسَلْنَاarsalnāWe sentمُوسَىmūsāMusaبِءَايَاتِنَاbiāyātināwith Our Signsإِلَىilātoفِرْعَوْنَfir'ʿawnaFiraunوَمَلَإيهِwamala-ihiand his chiefsفَقَالَfaqālaand he saidإِنِّيinnīIndeed I amرَسُولُrasūlua Messengerرَبِّrabbi(of the) Lordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 47فَلَمَّاfalammāBut whenجَاءَهُمْjāahumhe came to themبِءَايَاتِنَاbiāyātināwith Our Signsإِذَاidhābehold!هُمْhumTheyمِنْهَاmin'hāat themيَضْحَكُونَyaḍḥakūnalaughed
- 48وَمَاwamāAnd notنُرِيهِمْnurīhimWe showed themمِنْminofءَايَةٍāyatina Signإِلَّاillābutهِيَhiyaitأَكْبَرُakbaru(was) greaterمِنْminthanأُخْتِهَاukh'tihāits sisterوَأَخَذْنَاهُمْwa-akhadhnāhumand We seized themبِالْعَذَابِbil-ʿadhābiwith the punishmentلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَرْجِعُونَyarjiʿūnareturn
- 49وَقَالُواwaqālūAnd they saidيَاأَيُّهَyāayyuhaOالسَّاحِرُl-sāḥiru[the] magician!ادْعُud'ʿuInvokeلَنَاlanāfor usرَبَّكَrabbakayour Lordبِمَاbimāby whatعَهِدَʿahidaHe has made covenantعِنْدَكَʿindakawith youإِنَّنَاinnanāIndeed weلَمُهْتَدُونَlamuh'tadūna(will) surely be guided
- 50فَلَمَّاfalammāBut whenكَشَفْنَاkashafnāWe removedعَنْهُمُʿanhumufrom themالْعَذَابَl-ʿadhābathe punishmentإِذَاidhābehold!هُمْhumTheyيَنْكُثُونَyankuthūnabroke (their word)
- 51وَنَادَىwanādāAnd called outفِرْعَوْنُfir'ʿawnuFiraunفِيfīamongقَوْمِهِqawmihihis peopleقَالَqālahe saidيَاقَوْمِyāqawmiO my peopleأَلَيْسَalaysaIs notلِيlīfor meمُلْكُmul'ku(the) kingdomمِصْرَmiṣ'ra(of) Egyptوَهَذِهِwahādhihiand theseالْأَنْهَارُl-anhāru[the] riversتَجْرِيtajrīflowingمِنْminunderneath meتَحْتِيtaḥtīunderneath meأَفَلَاafalāThen do notتُبْصِرُونَtub'ṣirūnayou see
- 52أَمْamOrأَنَاanāam Iخَيْرٌkhayrunbetterمِنْminthanهَذَاhādhāthisالَّذِيalladhīone whoهُوَhuwaheمَهِينٌmahīnun(is) insignificantوَلَاwalāand hardlyيَكَادُyakāduand hardlyيُبِينُyubīnuclear
- 53فَلَوْلَاfalawlāThen why notأُلْقِيَul'qiyaare placedعَلَيْهِʿalayhion himأَسْوِرَةٌaswiratunbraceletsمِنْminofذَهَبٍdhahabingoldأَوْaworجَاءَjāacomeمَعَهُmaʿahuwith himالْمَلَائِكَةُl-malāikatuthe Angelsمُقْتَرِنِينَmuq'tarinīnaaccompanying (him)
- 54فَاسْتَخَفَّfa-is'takhaffaSo he bluffedقَوْمَهُqawmahuhis peopleفَأَطَاعُوهُfa-aṭāʿūhuand they obeyed himإِنَّهُمْinnahumIndeed theyكَانُواkānūwereقَوْمًاqawmana peopleفَاسِقِينَfāsiqīnadefiantly disobedient
- 55فَلَمَّاfalammāSo whenءَاسَفُونَاāsafūnāthey angered UsانْتَقَمْنَاintaqamnāWe took retributionمِنْهُمْmin'humfrom themفَأَغْرَقْنَاهُمْfa-aghraqnāhumand We drowned themأَجْمَعِينَajmaʿīnaall
- 56فَجَعَلْنَاهُمْfajaʿalnāhumAnd We made themسَلَفًاsalafana precedentوَمَثَلًاwamathalanand an exampleلِلْءَاخِرِينَlil'ākhirīnafor the later (generations)
- 57وَلَمَّاwalammāAnd whenضُرِبَḍuribais presentedابْنُub'nu(the) sonمَرْيَمَmaryama(of) Maryamمَثَلًاmathalan(as) an exampleإِذَاidhābehold!قَوْمُكَqawmukaYour peopleمِنْهُmin'huabout itيَصِدُّونَyaṣiddūnalaughed aloud
- 58وَقَالُواwaqālūAnd they saidءَأَالِهَتُنَاaālihatunāAre our godsخَيْرٌkhayrunbetterأَمْamorهُوَhuwaheمَاmāNotضَرَبُوهُḍarabūhuthey present itلَكَlakato youإِلَّاillāexceptجَدَلًاjadalan(for) argumentبَلْbalNayهُمْhumtheyقَوْمٌqawmun(are) a peopleخَصِمُونَkhaṣimūnaargumentative
- 59إِنْinNotهُوَhuwaheإِلَّاillā(was) exceptعَبْدٌʿabduna slaveأَنْعَمْنَاanʿamnāWe bestowed Our favorعَلَيْهِʿalayhion himوَجَعَلْنَاهُwajaʿalnāhuand We made himمَثَلًاmathalanan exampleلِبَنِيlibanīfor (the) Children of Israelإِسْرَاءِيلَis'rāīlafor (the) Children of Israel
- 60وَلَوْwalawAnd ifنَشَاءُnashāuWe willedلَجَعَلْنَاlajaʿalnāsurely We (could have) madeمِنْكُمْminkumamong youمَلَائِكَةًmalāikatanAngelsفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthيَخْلُفُونَyakhlufūnasucceeding
- 61وَإِنَّهُwa-innahuAnd indeed itلَعِلْمٌlaʿil'munsurely (is) a knowledgeلِلسَّاعَةِlilssāʿatiof the HourفَلَاfalāSo (do) notتَمْتَرُنَّtamtarunna(be) doubtfulبِهَاbihāabout itوَاتَّبِعُونِwa-ittabiʿūniand follow MeهَذَاhādhāThisصِرَاطٌṣirāṭun(is the) Pathمُسْتَقِيمٌmus'taqīmunStraight
- 62وَلَاwalāAnd (let) notيَصُدَّنَّكُمُyaṣuddannakumuavert youالشَّيْطَانُl-shayṭānuthe ShaitaanإِنَّهُinnahuIndeed heلَكُمْlakum(is) for youعَدُوٌّʿaduwwunan enemyمُبِينٌmubīnunclear
- 63وَلَمَّاwalammāAnd whenجَاءَjāacameعِيسَىʿīsāIsaبِالْبَيِّنَاتِbil-bayinātiwith clear proofsقَالَqālahe saidقَدْqadVerilyجِئْتُكُمْji'tukumI have come to youبِالْحِكْمَةِbil-ḥik'matiwith wisdomوَلِأُبَيِّنَwali-ubayyinaand that I make clearلَكُمْlakumto youبَعْضَbaʿḍasomeالَّذِيalladhī(of) that whichتَخْتَلِفُونَtakhtalifūnayou differفِيهِfīhiin itفَاتَّقُواfa-ittaqūSo fearاللَّهَl-lahaAllahوَأَطِيعُونِwa-aṭīʿūniand obey me
- 64إِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahهُوَhuwaHeرَبِّيrabbī(is) my Lordوَرَبُّكُمْwarabbukumand your Lordفَاعْبُدُوهُfa-uʿ'budūhuso worship HimهَذَاhādhāThisصِرَاطٌṣirāṭun(is) a Pathمُسْتَقِيمٌmus'taqīmunStraight
- 65فَاخْتَلَفَfa-ikh'talafaBut differedالْأَحْزَابُl-aḥzābuthe factionsمِنْminfromبَيْنِهِمْbaynihimamong themفَوَيْلٌfawaylunso woeلِلَّذِينَlilladhīnato those whoظَلَمُواẓalamūwrongedمِنْminfromعَذَابِʿadhābi(the) punishmentيَوْمٍyawmin(of the) Dayأَلِيمٍalīminpainful
- 66هَلْhalAreيَنْظُرُونَyanẓurūnathey waitingإِلَّاillāexceptالسَّاعَةَl-sāʿata(for) the Hourأَنْanthatتَأْتِيَهُمْtatiyahumit should come on themبَغْتَةًbaghtatansuddenlyوَهُمْwahumwhile theyلَاlā(do) notيَشْعُرُونَyashʿurūnaperceive
- 67الْأَخِلَّاءُal-akhilāuFriendsيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat Dayبَعْضُهُمْbaʿḍuhumsome of themلِبَعْضٍlibaʿḍinto othersعَدُوٌّʿaduwwun(will be) enemiesإِلَّاillāexceptالْمُتَّقِينَl-mutaqīnathe righteous
- 68يَاعِبَادِyāʿibādiO My slaves!لَاlāNoخَوْفٌkhawfunfearعَلَيْكُمُʿalaykumuon youالْيَوْمَl-yawmathis Dayوَلَاwalāand notأَنْتُمْantumyouتَحْزَنُونَtaḥzanūnawill grieve
- 69الَّذِينَalladhīnaThose whoءَامَنُواāmanūbelievedبِءَايَاتِنَاbiāyātināin Our Versesوَكَانُواwakānūand wereمُسْلِمِينَmus'limīnasubmissive
- 70ادْخُلُواud'khulūEnterالْجَنَّةَl-janataParadiseأَنْتُمْantumyouوَأَزْوَاجُكُمْwa-azwājukumand your spousesتُحْبَرُونَtuḥ'barūnadelighted
- 71يُطَافُyuṭāfuWill be circulatedعَلَيْهِمْʿalayhimfor themبِصِحَافٍbiṣiḥāfinplatesمِنْminofذَهَبٍdhahabingoldوَأَكْوَابٍwa-akwābinand cupsوَفِيهَاwafīhāAnd thereinمَاmā(is) whatتَشْتَهِيهِtashtahīhidesiresالْأَنْفُسُl-anfusuthe soulsوَتَلَذُّwataladhuand delightsالْأَعْيُنُl-aʿyunuthe eyesوَأَنْتُمْwa-antumand youفِيهَاfīhāthereinخَالِدُونَkhālidūnawill abide forever
- 72وَتِلْكَwatil'kaAnd thisالْجَنَّةُl-janatu(is) the Paradiseالَّتِيallatīwhichأُورِثْتُمُوهَاūrith'tumūhāyou are made to inheritبِمَاbimāfor whatكُنْتُمْkuntumyou used (to)تَعْمَلُونَtaʿmalūnado
- 73لَكُمْlakumFor youفِيهَاfīhāthereinفَاكِهَةٌfākihatun(are) fruitsكَثِيرَةٌkathīratunabundantمِنْهَاmin'hāfrom itتَأْكُلُونَtakulūnayou will eat
- 74إِنَّinnaIndeedالْمُجْرِمِينَl-muj'rimīnathe criminalsفِيfī(will be) inعَذَابِʿadhābi(the) punishmentجَهَنَّمَjahannama(of) Hellخَالِدُونَkhālidūnaabiding forever
- 75لَاlāNotيُفَتَّرُyufattaruwill it subsideعَنْهُمْʿanhumfor themوَهُمْwahumand theyفِيهِfīhiin itمُبْلِسُونَmub'lisūna(will) despair
- 76وَمَاwamāAnd notظَلَمْنَاهُمْẓalamnāhumWe wronged themوَلَكِنْwalākinbutكَانُواkānūthey wereهُمُhumuthemselvesالظَّالِمِينَl-ẓālimīnawrongdoers
- 77وَنَادَوْاwanādawAnd they will callيَامَالِكُyāmālikuO Malik!لِيَقْضِliyaqḍiLet put an endعَلَيْنَاʿalaynāto usرَبُّكَrabbukayour LordقَالَqālaHe (will) sayإِنَّكُمْinnakumIndeed youمَاكِثُونَmākithūna(will) remain
- 78لَقَدْlaqadCertainlyجِئْنَاكُمْji'nākumWe have brought youبِالْحَقِّbil-ḥaqithe truthوَلَكِنَّwalākinnabutأَكْثَرَكُمْaktharakummost of youلِلْحَقِّlil'ḥaqqito the truthكَارِهُونَkārihūna(are) averse
- 79أَمْamOrأَبْرَمُواabramūhave they determinedأَمْرًاamranan affairفَإِنَّاfa-innāThen indeed Weمُبْرِمُونَmub'rimūna(are) determined
- 80أَمْamOrيَحْسَبُونَyaḥsabūna(do) they thinkأَنَّاannāthat Weلَاlā(can) notنَسْمَعُnasmaʿuhearسِرَّهُمْsirrahumtheir secret(s)وَنَجْوَاهُمْwanajwāhumand their private counsel(s)بَلَىbalāNayوَرُسُلُنَاwarusulunāand Our Messengersلَدَيْهِمْladayhimwith themيَكْتُبُونَyaktubūnaare recording
- 81قُلْqulSayإِنْinIfكَانَkānahadلِلرَّحْمَنِlilrraḥmānithe Most Graciousوَلَدٌwaladuna sonفَأَنَاfa-anāThen Iأَوَّلُawwalu(would be the) firstالْعَابِدِينَl-ʿābidīna(of) the worshippers
- 82سُبْحَانَsub'ḥānaGlory beرَبِّrabbi(to the) Lordالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthرَبِّrabbi(the) Lordالْعَرْشِl-ʿarshi(of) the Throneعَمَّاʿammāabove whatيَصِفُونَyaṣifūnathey ascribe
- 83فَذَرْهُمْfadharhumSo leave themيَخُوضُواyakhūḍū(to) converse vainlyوَيَلْعَبُواwayalʿabūand playحَتَّىḥattāuntilيُلَاقُواyulāqūthey meetيَوْمَهُمُyawmahumutheir Dayالَّذِيalladhīwhichيُوعَدُونَyūʿadūnathey are promised
- 84وَهُوَwahuwaAnd Heالَّذِيalladhī(is) the One Whoفِيfī(is) inالسَّمَاءِl-samāithe heavenإِلَهٌilāhunGodوَفِيwafīand inالْأَرْضِl-arḍithe earthإِلَهٌilāhunGodوَهُوَwahuwaAnd Heالْحَكِيمُl-ḥakīmu(is) the All-Wiseالْعَلِيمُl-ʿalīmuthe All-Knower
- 85وَتَبَارَكَwatabārakaAnd blessed isالَّذِيalladhīthe One Whoلَهُlahuto Whomمُلْكُmul'ku(belongs the) dominionالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthوَمَاwamāand whateverبَيْنَهُمَاbaynahumā(is) between both of themوَعِنْدَهُwaʿindahuand with Himعِلْمُʿil'mu(is the) knowledgeالسَّاعَةِl-sāʿati(of) the Hourوَإِلَيْهِwa-ilayhiand to Himتُرْجَعُونَtur'jaʿūnayou will be returned
- 86وَلَاwalāAnd notيَمْلِكُyamlikuhave powerالَّذِينَalladhīnathose whomيَدْعُونَyadʿūnathey invokeمِنْminbesides Himدُونِهِdūnihibesides Himالشَّفَاعَةَl-shafāʿata(for) the intercessionإِلَّاillāexceptمَنْmanwhoشَهِدَshahidatestifiesبِالْحَقِّbil-ḥaqito the truthوَهُمْwahumand theyيَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
- 87وَلَئِنْwala-inAnd ifسَأَلْتَهُمْsa-altahumyou ask themمَنْmanwhoخَلَقَهُمْkhalaqahumcreated themلَيَقُولُنَّlayaqūlunnathey will certainly sayاللَّهُl-lahuAllahفَأَنَّىfa-annāThen howيُؤْفَكُونَyu'fakūnaare they deluded
- 88وَقِيلِهِwaqīlihiAnd his sayingيَارَبِّyārabbiO my Lord!إِنَّinnaIndeedهَؤُلَاءِhāulāitheseقَوْمٌqawmun(are) a peopleلَاlā(who do) notيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieve
- 89فَاصْفَحْfa-iṣ'faḥSo turn awayعَنْهُمْʿanhumfrom themوَقُلْwaquland sayسَلَامٌsalāmunPeaceفَسَوْفَfasawfaBut soonيَعْلَمُونَyaʿlamūnathey will know