بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 41 — Fussilat
- 1حمٓHa-meemHa Meem
- 2تَنْزِيلٌtanzīlunA revelationمِنَminafromالرَّحْمَنِl-raḥmānithe Most Graciousالرَّحِيمِl-raḥīmithe Most Merciful
- 3كِتَابٌkitābunA Bookفُصِّلَتْfuṣṣilatare detailedءَايَاتُهُāyātuhuits Versesقُرْءَانًاqur'ānana Quranعَرَبِيًّاʿarabiyyan(in) Arabicلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيَعْلَمُونَyaʿlamūnawho know
- 4بَشِيرًاbashīranA giver of glad tidingsوَنَذِيرًاwanadhīranand a warnerفَأَعْرَضَfa-aʿraḍabut turn awayأَكْثَرُهُمْaktharuhummost of themفَهُمْfahumso theyلَاlā(do) notيَسْمَعُونَyasmaʿūnahear
- 5وَقَالُواwaqālūAnd they sayقُلُوبُنَاqulūbunāOur heartsفِيfī(are) inأَكِنَّةٍakinnatincoveringsمِمَّاmimmāfrom whatتَدْعُونَاtadʿūnāyou call usإِلَيْهِilayhito itوَفِيwafīand inءَاذَانِنَاādhānināour earsوَقْرٌwaqrun(is) deafnessوَمِنْwaminand between usبَيْنِنَاbaynināand between usوَبَيْنِكَwabaynikaand between youحِجَابٌḥijābun(is) a screenفَاعْمَلْfa-iʿ'malSo workإِنَّنَاinnanāindeed, weعَامِلُونَʿāmilūna(are) working
- 6قُلْqulSayإِنَّمَاinnamāOnlyأَنَاanāI amبَشَرٌbasharuna manمِثْلُكُمْmith'lukumlike youيُوحَىyūḥāit is revealedإِلَيَّilayyato meأَنَّمَاannamāthatإِلَهُكُمْilāhukumyour godإِلَهٌilāhun(is) GodوَاحِدٌwāḥidunOneفَاسْتَقِيمُواfa-is'taqīmūso take a Straight Pathإِلَيْهِilayhito Himوَاسْتَغْفِرُوهُwa-is'taghfirūhuand ask His forgivenessوَوَيْلٌwawaylunAnd woeلِلْمُشْرِكِينَlil'mush'rikīnato the polytheists
- 7الَّذِينَalladhīnaThose whoلَاlā(do) notيُؤْتُونَyu'tūnagiveالزَّكَوةَl-zakatathe zakahوَهُمْwahumand theyبِالْءَاخِرَةِbil-ākhiratiin the Hereafterهُمْhumtheyكَافِرُونَkāfirūna(are) disbelievers
- 8إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoءَامَنُواāmanūbelieveوَعَمِلُواwaʿamilūand doالصَّالِحَاتِl-ṣāliḥātirighteous deedsلَهُمْlahumfor themأَجْرٌajrun(is) a rewardغَيْرُghayrunever endingمَمْنُونٍmamnūninnever ending
- 9قُلْqulSayأَئِنَّكُمْa-innakumDo you indeedلَتَكْفُرُونَlatakfurūna[surely] disbelieveبِالَّذِيbi-alladhīin the One Whoخَلَقَkhalaqacreatedالْأَرْضَl-arḍathe earthفِيfīinيَوْمَيْنِyawmaynitwo periodsوَتَجْعَلُونَwatajʿalūnaand you set upلَهُlahuwith HimأَنْدَادًاandādanrivalsذَلِكَdhālikaThatرَبُّrabbu(is the) Lordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 10وَجَعَلَwajaʿalaAnd He placedفِيهَاfīhāthereinرَوَاسِيَrawāsiyafirmly-set mountainsمِنْminabove itفَوْقِهَاfawqihāabove itوَبَارَكَwabārakaand He blessedفِيهَاfīhāthereinوَقَدَّرَwaqaddaraand determinedفِيهَاfīhāthereinأَقْوَاتَهَاaqwātahāits sustenanceفِيfīinأَرْبَعَةِarbaʿatifourأَيَّامٍayyāminperiodsسَوَاءًsawāanequalلِلسَّائِلِينَlilssāilīnafor those who ask
- 11ثُمَّthummaThenاسْتَوَىis'tawāHe directed (Himself)إِلَىilātowardsالسَّمَاءِl-samāithe heavenوَهِيَwahiyawhile it (was)دُخَانٌdukhānunsmokeفَقَالَfaqālaand He saidلَهَاlahāto itوَلِلْأَرْضِwalil'arḍiand to the earthائْتِيَاi'tiyāCome both of youطَوْعًاṭawʿanwillinglyأَوْaworكَرْهًاkarhanunwillinglyقَالَتَاqālatāThey both saidأَتَيْنَاataynāWe comeطَائِعِينَṭāiʿīnawillingly
- 12فَقَضَاهُنَّfaqaḍāhunnaThen He completed themسَبْعَsabʿa(as) sevenسَمَاوَاتٍsamāwātinheavensفِيfīinيَوْمَيْنِyawmaynitwo periodsوَأَوْحَىwa-awḥāand He revealedفِيfīinكُلِّkullieachسَمَاءٍsamāinheavenأَمْرَهَاamrahāits affairوَزَيَّنَّاwazayyannāAnd We adornedالسَّمَاءَl-samāathe heavenالدُّنْيَاl-dun'yāthe nearestبِمَصَابِيحَbimaṣābīḥawith lampsوَحِفْظًاwaḥif'ẓanand (to) guardذَلِكَdhālikaThatتَقْدِيرُtaqdīru(is the) Decreeالْعَزِيزِl-ʿazīzi(of) the All-Mightyالْعَلِيمِl-ʿalīmithe All-Knower
- 13فَإِنْfa-inBut ifأَعْرَضُواaʿraḍūthey turn awayفَقُلْfaqulthen sayأَنْذَرْتُكُمْandhartukumI have warned youصَاعِقَةًṣāʿiqatan(of) a thunderboltمِثْلَmith'lalikeصَاعِقَةِṣāʿiqati(the) thunderboltعَادٍʿādin(of) Aadوَثَمُودَwathamūdaand Thamud
- 14إِذْidhWhenجَاءَتْهُمُjāathumucame to themالرُّسُلُl-rusuluthe Messengersمِنْminfrom before themبَيْنِbaynifrom before themأَيْدِيهِمْaydīhimfrom before themوَمِنْwaminand fromخَلْفِهِمْkhalfihimbehind themأَلَّاallā(saying) Do notتَعْبُدُواtaʿbudūworshipإِلَّاillābutاللَّهَl-lahaAllahقَالُواqālūThey saidلَوْlawIfشَاءَshāa(had) willedرَبُّنَاrabbunāour Lordلَأَنْزَلَla-anzalasurely, He (would have) sent downمَلَائِكَةًmalāikatanAngelsفَإِنَّاfa-innāSo indeed, weبِمَاbimāin whatأُرْسِلْتُمْur'sil'tumyou have been sentبِهِbihiwithكَافِرُونَkāfirūna(are) disbelievers
- 15فَأَمَّاfa-ammāThen as forعَادٌʿādunAadفَاسْتَكْبَرُواfa-is'takbarūthey were arrogantفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthبِغَيْرِbighayriwithoutالْحَقِّl-ḥaqi[the] rightوَقَالُواwaqālūand they saidمَنْmanWhoأَشَدُّashaddu(is) mightierمِنَّاminnāthan usقُوَّةًquwwatan(in) strengthأَوَلَمْawalamDo notيَرَوْاyarawthey seeأَنَّannathatاللَّهَl-lahaAllahالَّذِيalladhīthe One Whoخَلَقَهُمْkhalaqahumcreated themهُوَhuwaHeأَشَدُّashaddu(is) Mightierمِنْهُمْmin'humthan themقُوَّةًquwwatan(in) strengthوَكَانُواwakānūBut they used (to)بِءَايَاتِنَاbiāyātināin Our Signsيَجْحَدُونَyajḥadūnadeny
- 16فَأَرْسَلْنَاfa-arsalnāSo We sentعَلَيْهِمْʿalayhimupon themرِيحًاrīḥana windصَرْصَرًاṣarṣaranfuriousفِيfīinأَيَّامٍayyāmin(the) daysنَحِسَاتٍnaḥisātin(of) misfortuneلِنُذِيقَهُمْlinudhīqahumthat We may make them tasteعَذَابَʿadhāba(the) punishmentالْخِزْيِl-khiz'yi(of) disgraceفِيfīinالْحَيَوةِl-ḥayatithe lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَلَعَذَابُwalaʿadhābuAnd surely, (the) punishmentالْءَاخِرَةِl-ākhirati(of) the Hereafterأَخْزَىakhzā(is) more disgracingوَهُمْwahumand theyلَاlāwill not be helpedيُنْصَرُونَyunṣarūnawill not be helped
- 17وَأَمَّاwa-ammāAnd as forثَمُودُthamūduThamudفَهَدَيْنَاهُمْfahadaynāhumWe guided themفَاسْتَحَبُّواfa-is'taḥabbūbut they preferredالْعَمَىl-ʿamā[the] blindnessعَلَىʿalāoverالْهُدَىl-hudāthe guidanceفَأَخَذَتْهُمْfa-akhadhathumso seized themصَاعِقَةُṣāʿiqatua thunderboltالْعَذَابِl-ʿadhābi(of) the punishmentالْهُونِl-hūnihumiliatingبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used (to)يَكْسِبُونَyaksibūnaearn
- 18وَنَجَّيْنَاwanajjaynāAnd We savedالَّذِينَalladhīnathose whoءَامَنُواāmanūbelievedوَكَانُواwakānūand used (to)يَتَّقُونَyattaqūnafear (Allah)
- 19وَيَوْمَwayawmaAnd (the) Dayيُحْشَرُyuḥ'sharuwill be gatheredأَعْدَاءُaʿdāu(the) enemiesاللَّهِl-lahi(of) Allahإِلَىilātoالنَّارِl-nārithe Fireفَهُمْfahumthen theyيُوزَعُونَyūzaʿūnawill be assembled in rows
- 20حَتَّىḥattāUntilإِذَاidhāwhenمَاmāwhenجَاءُوهَاjāūhāthey come to itشَهِدَshahida(will) testifyعَلَيْهِمْʿalayhimagainst themسَمْعُهُمْsamʿuhumtheir hearingوَأَبْصَارُهُمْwa-abṣāruhumand their sightوَجُلُودُهُمْwajulūduhumand their skinsبِمَاbimā(as) to whatكَانُواkānūthey used (to)يَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 21وَقَالُواwaqālūAnd they will sayلِجُلُودِهِمْlijulūdihimto their skinsلِمَlimaWhy doشَهِدْتُمْshahidttumyou testifyعَلَيْنَاʿalaynāagainst usقَالُواqālūThey will sayأَنْطَقَنَاanṭaqanāAllah made us speakاللَّهُl-lahuAllah made us speakالَّذِيalladhīthe One Whoأَنْطَقَanṭaqamakes speakكُلَّkullaeveryشَيْءٍshayinthingوَهُوَwahuwaand Heخَلَقَكُمْkhalaqakumcreated youأَوَّلَawwala(the) firstمَرَّةٍmarratintimeوَإِلَيْهِwa-ilayhiand to Himتُرْجَعُونَtur'jaʿūnayou will be returned
- 22وَمَاwamāAnd notكُنْتُمْkuntumyou wereتَسْتَتِرُونَtastatirūnacovering yourselvesأَنْanlestيَشْهَدَyashhadatestifyعَلَيْكُمْʿalaykumagainst youسَمْعُكُمْsamʿukumyour hearingوَلَاwalāand notأَبْصَارُكُمْabṣārukumyour sightوَلَاwalāand notجُلُودُكُمْjulūdukumyour skinsوَلَكِنْwalākinbutظَنَنْتُمْẓanantumyou assumedأَنَّannathatاللَّهَl-lahaAllahلَاlā(does) notيَعْلَمُyaʿlamuknowكَثِيرًاkathīranmuchمِمَّاmimmāof whatتَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
- 23وَذَلِكُمْwadhālikumAnd thatظَنُّكُمُẓannukumu(was) your assumptionالَّذِيalladhīwhichظَنَنْتُمْẓanantumyou assumedبِرَبِّكُمْbirabbikumabout your LordأَرْدَاكُمْardākumIt has ruined youفَأَصْبَحْتُمْfa-aṣbaḥtumand you have becomeمِنَminaofالْخَاسِرِينَl-khāsirīnathe losers
- 24فَإِنْfa-inThen ifيَصْبِرُواyaṣbirūthey endureفَالنَّارُfal-nāruthe Fireمَثْوًىmathwan(is) an abodeلَهُمْlahumfor themوَإِنْwa-inand ifيَسْتَعْتِبُواyastaʿtibūthey ask for favorفَمَاfamāthen notهُمْhumtheyمِنَmina(will be) ofالْمُعْتَبِينَl-muʿ'tabīnathose who receive favor
- 25وَقَيَّضْنَاwaqayyaḍnāAnd We have destinedلَهُمْlahumfor themقُرَنَاءَquranāacompanionsفَزَيَّنُواfazayyanū(who) made fair-seemingلَهُمْlahumto themمَاmāwhatبَيْنَbayna(was) before themأَيْدِيهِمْaydīhim(was) before themوَمَاwamāand whatخَلْفَهُمْkhalfahum(was) behind themوَحَقَّwaḥaqqaand (is) justifiedعَلَيْهِمُʿalayhimuagainst themالْقَوْلُl-qawluthe Wordفِيfīamongأُمَمٍumaminnationsقَدْqad(that have) passed awayخَلَتْkhalat(that have) passed awayمِنْminbefore themقَبْلِهِمْqablihimbefore themمِنَminaofالْجِنِّl-jinithe jinnوَالْإِنْسِwal-insiand the menإِنَّهُمْinnahumIndeed, theyكَانُواkānūwereخَاسِرِينَkhāsirīnalosers
- 26وَقَالَwaqālaAnd saidالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelieveلَاlā(Do) notتَسْمَعُواtasmaʿūlistenلِهَذَاlihādhāto thisالْقُرْءَانِl-qur'āniQuranوَالْغَوْاwal-ghawand make noiseفِيهِfīhithereinلَعَلَّكُمْlaʿallakumthat you mayتَغْلِبُونَtaghlibūnaovercome
- 27فَلَنُذِيقَنَّfalanudhīqannaBut surely We will cause to tasteالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelieveعَذَابًاʿadhābana punishmentشَدِيدًاshadīdansevereوَلَنَجْزِيَنَّهُمْwalanajziyannahumand surely We will recompense themأَسْوَأَaswa-a(the) worstالَّذِيalladhī(of) whatكَانُواkānūthey used (to)يَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 28ذَلِكَdhālikaThatجَزَاءُjazāu(is the) recompenseأَعْدَاءِaʿdāi(of the) enemiesاللَّهِl-lahi(of) Allahالنَّارُl-nāruthe Fireلَهُمْlahumfor themفِيهَاfīhāthereinدَارُdāru(is the) homeالْخُلْدِl-khul'di(of) the eternityجَزَاءًjazāan(as) recompenseبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used (to)بِءَايَاتِنَاbiāyātināof Our Versesيَجْحَدُونَyajḥadūnareject
- 29وَقَالَwaqālaAnd (will) sayالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelieveرَبَّنَاrabbanāOur Lord!أَرِنَاarināShow usالَّذَيْنِalladhaynithose whoأَضَلَّانَاaḍallānāmisled usمِنَminaofالْجِنِّl-jinithe jinnوَالْإِنْسِwal-insiand the menنَجْعَلْهُمَاnajʿalhumā(so) we may put themتَحْتَtaḥtaunderأَقْدَامِنَاaqdāmināour feetلِيَكُونَاliyakūnāthat they beمِنَminaofالْأَسْفَلِينَl-asfalīnathe lowest
- 30إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoقَالُواqālūsayرَبُّنَاrabbunāOur Lordاللَّهُl-lahu(is) Allahثُمَّthummathenاسْتَقَامُواis'taqāmūstand firmتَتَنَزَّلُtatanazzaluwill descendعَلَيْهِمُʿalayhimuon themالْمَلَائِكَةُl-malāikatuthe AngelsأَلَّاallāDo notتَخَافُواtakhāfūfearوَلَاwalāand (do) notتَحْزَنُواtaḥzanūgrieveوَأَبْشِرُواwa-abshirūbut receive the glad tidingsبِالْجَنَّةِbil-janatiof Paradiseالَّتِيallatīwhichكُنْتُمْkuntumyou wereتُوعَدُونَtūʿadūnapromised
- 31نَحْنُnaḥnuWeأَوْلِيَاؤُكُمْawliyāukum(are) your protectorsفِيfīinالْحَيَوةِl-ḥayatithe lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَفِيwafīand inالْءَاخِرَةِl-ākhiratithe HereafterوَلَكُمْwalakumAnd for youفِيهَاfīhāthereinمَاmāwhateverتَشْتَهِيtashtahīdesireأَنْفُسُكُمْanfusukumyour soulsوَلَكُمْwalakumand for youفِيهَاfīhāthereinمَاmāwhatتَدَّعُونَtaddaʿūnayou ask
- 32نُزُلًاnuzulanA hospitable giftمِنْminfromغَفُورٍghafūrin(the) Oft-Forgivingرَحِيمٍraḥīmin(the) Most Merciful
- 33وَمَنْwamanAnd whoأَحْسَنُaḥsanu(is) betterقَوْلًاqawlan(in) speechمِمَّنْmimmanthan (one) whoدَعَاdaʿāinvitesإِلَىilātoاللَّهِl-lahiAllahوَعَمِلَwaʿamilaand doesصَالِحًاṣāliḥanrighteous (deeds)وَقَالَwaqālaand saysإِنَّنِيinnanīIndeed I amمِنَminaofالْمُسْلِمِينَl-mus'limīnathose who submit
- 34وَلَاwalāAnd notتَسْتَوِيtastawīare equalالْحَسَنَةُl-ḥasanatuthe good (deed)وَلَاwalāandالسَّيِّئَةُl-sayi-atuthe evil (deed)ادْفَعْid'faʿRepelبِالَّتِيbi-allatīby (that) whichهِيَhiya[it]أَحْسَنُaḥsanu(is) betterفَإِذَاfa-idhāthen behold!الَّذِيalladhīOne whoبَيْنَكَbaynakabetween youوَبَيْنَهُwabaynahuand between himعَدَاوَةٌʿadāwatun(was) enmityكَأَنَّهُka-annahuas if heوَلِيٌّwaliyyun(was) a friendحَمِيمٌḥamīmunintimate
- 35وَمَاwamāAnd notيُلَقَّاهَاyulaqqāhāit is grantedإِلَّاillāexceptالَّذِينَalladhīna(to) those whoصَبَرُواṣabarū(are) patientوَمَاwamāand notيُلَقَّاهَاyulaqqāhāit is grantedإِلَّاillāexceptذُوdhū(to the) ownerحَظٍّḥaẓẓin(of) fortuneعَظِيمٍʿaẓīmingreat
- 36وَإِمَّاwa-immāAnd ifيَنْزَغَنَّكَyanzaghannakawhisper comes to youمِنَminafromالشَّيْطَانِl-shayṭānithe Shaitanنَزْغٌnazghunan evil suggestionفَاسْتَعِذْfa-is'taʿidhthen seek refugeبِاللَّهِbil-lahiin AllahإِنَّهُinnahuIndeed Heهُوَhuwa[He]السَّمِيعُl-samīʿu(is) the All-Hearerالْعَلِيمُl-ʿalīmuthe All-Knower
- 37وَمِنْwaminAnd ofءَايَاتِهِāyātihiHis Signsاللَّيْلُal-laylu(are) the nightوَالنَّهَارُwal-nahāruand the dayوَالشَّمْسُwal-shamsuand the sunوَالْقَمَرُwal-qamaruand the moonلَاlā(Do) notتَسْجُدُواtasjudūprostrateلِلشَّمْسِlilshamsito the sunوَلَاwalāand notلِلْقَمَرِlil'qamarito the moonوَاسْجُدُواwa-us'judūbut prostrateلِلَّهِlillahito Allahالَّذِيalladhīthe One Whoخَلَقَهُنَّkhalaqahunnacreated themإِنْinifكُنْتُمْkuntumyouإِيَّاهُiyyāhuHim aloneتَعْبُدُونَtaʿbudūnaworship
- 38فَإِنِfa-iniBut ifاسْتَكْبَرُواis'takbarūthey are arrogantفَالَّذِينَfa-alladhīnathen those whoعِنْدَʿinda(are) nearرَبِّكَrabbikayour LordيُسَبِّحُونَyusabbiḥūnaglorifyلَهُlahuHimبِاللَّيْلِbi-al-layliby nightوَالنَّهَارِwal-nahāriand dayوَهُمْwahumAnd theyلَاlā(do) notيَسْءَمُونَyasamūnatire
- 39وَمِنْwaminAnd amongءَايَاتِهِāyātihiHis Signsأَنَّكَannaka(is) that youتَرَىtarāseeالْأَرْضَl-arḍathe earthخَاشِعَةًkhāshiʿatanbarrenفَإِذَاfa-idhābut whenأَنْزَلْنَاanzalnāWe send downعَلَيْهَاʿalayhāupon itالْمَاءَl-māawaterاهْتَزَّتْih'tazzatit is stirred (to life)وَرَبَتْwarabatand growsإِنَّinnaIndeedالَّذِيalladhīthe One Whoأَحْيَاهَاaḥyāhāgives it lifeلَمُحْيِيlamuḥ'yī(is) surely the Giver of lifeالْمَوْتَىl-mawtā(to) the deadإِنَّهُinnahuIndeed Heعَلَىʿalā(is) onكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingقَدِيرٌqadīrunAll-Powerful
- 40إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoيُلْحِدُونَyul'ḥidūnadistortفِيfī[in]ءَايَاتِنَاāyātināOur Versesلَاlā(are) notيَخْفَوْنَyakhfawnahiddenعَلَيْنَاʿalaynāfrom UsأَفَمَنْafamanSo is (he) whoيُلْقَىyul'qāis castفِيfīinالنَّارِl-nārithe Fireخَيْرٌkhayrunbetterأَمْamorمَنْman(he) whoيَأْتِيyatīcomesءَامِنًاāminansecureيَوْمَyawma(on the) Dayالْقِيَامَةِl-qiyāmati(of) Resurrectionاعْمَلُواiʿ'malūDoمَاmāwhatشِئْتُمْshi'tumyou willإِنَّهُinnahuIndeed Heبِمَاbimāof whatتَعْمَلُونَtaʿmalūnayou doبَصِيرٌbaṣīrun(is) All-Seer
- 41إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelieveبِالذِّكْرِbil-dhik'riin the Reminderلَمَّاlammāwhenجَاءَهُمْjāahumit comes to themوَإِنَّهُwa-innahuAnd indeed itلَكِتَابٌlakitābun(is) surely a Bookعَزِيزٌʿazīzunmighty
- 42لَاlāNotيَأْتِيهِyatīhicomes to itالْبَاطِلُl-bāṭiluthe falsehoodمِنْminfromبَيْنِbaynibefore itيَدَيْهِyadayhibefore itوَلَاwalāand notمِنْminfromخَلْفِهِkhalfihibehind itتَنْزِيلٌtanzīlunA Revelationمِنْminfromحَكِيمٍḥakīmin(the) All-Wiseحَمِيدٍḥamīdin(the) Praiseworthy
- 43مَاmāNotيُقَالُyuqāluis saidلَكَlakato youإِلَّاillāexceptمَاmāwhatقَدْqadwas saidقِيلَqīlawas saidلِلرُّسُلِlilrrusulito the Messengersمِنْminbefore youقَبْلِكَqablikabefore youإِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour Lordلَذُوladhū(is) Possessorمَغْفِرَةٍmaghfiratin(of) forgivenessوَذُوwadhūand Possessorعِقَابٍʿiqābin(of) penaltyأَلِيمٍalīminpainful
- 44وَلَوْwalawAnd ifجَعَلْنَاهُjaʿalnāhuWe (had) made itقُرْءَانًاqur'ānana Quranأَعْجَمِيًّاaʿjamiyyan(in) a foreign (language)لَقَالُواlaqālūthey (would have) saidلَوْلَاlawlāWhy notفُصِّلَتْfuṣṣilatare explained in detailءَايَاتُهُāyātuhuits versesءَأَعْجَمِيٌّāʿ'jamiyyun(Is it) a foreign (language)وَعَرَبِيٌّwaʿarabiyyunand an ArabقُلْqulSayهُوَhuwaIt (is)لِلَّذِينَlilladhīnafor those whoءَامَنُواāmanūbelieveهُدًىhudana guidanceوَشِفَاءٌwashifāonand a healingوَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoلَاlā(do) notيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieveفِيfīinءَاذَانِهِمْādhānihimtheir earsوَقْرٌwaqrun(is) deafnessوَهُوَwahuwaand itعَلَيْهِمْʿalayhim(is) for themعَمًىʿamanblindnessأُولَئِكَulāikaThoseيُنَادَوْنَyunādawnaare being calledمِنْminfromمَكَانٍmakānina placeبَعِيدٍbaʿīdinfar
- 45وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyءَاتَيْنَاātaynāWe gaveمُوسَىmūsāMusaالْكِتَابَl-kitābathe Bookفَاخْتُلِفَfa-ukh'tulifabut disputes aroseفِيهِfīhithereinوَلَوْلَاwalawlāAnd had it not beenكَلِمَةٌkalimatun(for) a wordسَبَقَتْsabaqatthat precededمِنْminfromرَبِّكَrabbikayour Lordلَقُضِيَlaquḍiyasurely would have been settledبَيْنَهُمْbaynahumbetween themوَإِنَّهُمْwa-innahumBut indeed theyلَفِيlafīsurely (are) inشَكٍّshakkindoubtمِنْهُmin'huabout itمُرِيبٍmurībindisquieting
- 46مَنْmanWhoeverعَمِلَʿamiladoesصَالِحًاṣāliḥanrighteous deedsفَلِنَفْسِهِfalinafsihithen it is for his soulوَمَنْwamanand whoeverأَسَاءَasāadoes evilفَعَلَيْهَاfaʿalayhāthen it is against itوَمَاwamāAnd notرَبُّكَrabbuka(is) your Lordبِظَلَّامٍbiẓallāminunjustلِلْعَبِيدِlil'ʿabīdito His slaves
- 47إِلَيْهِilayhiTo Himيُرَدُّyuradduis referredعِلْمُʿil'mu(the) knowledgeالسَّاعَةِl-sāʿati(of) the HourوَمَاwamāAnd notتَخْرُجُtakhrujucomes outمِنْminanyثَمَرَاتٍthamarātinfruitsمِنْminfromأَكْمَامِهَاakmāmihātheir coveringsوَمَاwamāand notتَحْمِلُtaḥmilubearsمِنْminanyأُنْثَىunthāfemaleوَلَاwalāand notتَضَعُtaḍaʿugives birthإِلَّاillāexceptبِعِلْمِهِbiʿil'mihiwith His knowledgeوَيَوْمَwayawmaAnd (the) DayيُنَادِيهِمْyunādīhimHe will call themأَيْنَaynaWhere (are)شُرَكَاءِيshurakāīMy partnersقَالُواqālūThey will sayءَاذَنَّاكَādhannākaWe announce (to) Youمَاmānotمِنَّاminnāamong usمِنْminanyشَهِيدٍshahīdinwitness
- 48وَضَلَّwaḍallaAnd lostعَنْهُمْʿanhumfrom themمَاmāwhatكَانُواkānūthey wereيَدْعُونَyadʿūnainvokingمِنْminbeforeقَبْلُqablubeforeوَظَنُّواwaẓannūand they (will) be certainمَاmā(that) notلَهُمْlahumfor themمِنْminanyمَحِيصٍmaḥīṣinplace of escape
- 49لَاlā(Does) notيَسْءَمُyasamuget tiredالْإِنْسَانُl-insānumanمِنْminofدُعَاءِduʿāiprayingالْخَيْرِl-khayri(for) the goodوَإِنْwa-inbut ifمَسَّهُmassahutouches himالشَّرُّl-sharuthe evilفَيَئُوسٌfayaūsunthen he gives up hopeقَنُوطٌqanūṭun(and) despairs
- 50وَلَئِنْwala-inAnd verily, ifأَذَقْنَاهُadhaqnāhuWe let him tasteرَحْمَةًraḥmatanmercyمِنَّاminnāfrom Usمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterضَرَّاءَḍarrāaan adversityمَسَّتْهُmassathu(has) touched himلَيَقُولَنَّlayaqūlannahe will surely sayهَذَاhādhāThis (is)لِيlī(due) to meوَمَاwamāand notأَظُنُّaẓunnuI thinkالسَّاعَةَl-sāʿatathe Hourقَائِمَةًqāimatan(will be) establishedوَلَئِنْwala-inand ifرُجِعْتُrujiʿ'tuI am returnedإِلَىilātoرَبِّيrabbīmy Lordإِنَّinnaindeedلِيlīfor meعِنْدَهُʿindahuwith Himلَلْحُسْنَىlalḥus'nā(will be) the bestفَلَنُنَبِّئَنَّfalanunabbi-annaBut We will surely informالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelievedبِمَاbimāabout whatعَمِلُواʿamilūthey didوَلَنُذِيقَنَّهُمْwalanudhīqannahumand We will surely make them tasteمِنْminofعَذَابٍʿadhābina punishmentغَلِيظٍghalīẓinsevere
- 51وَإِذَاwa-idhāAnd whenأَنْعَمْنَاanʿamnāWe bestow favorعَلَىʿalāuponالْإِنْسَانِl-insānimanأَعْرَضَaʿraḍahe turns awayوَنَءَاwanaāand distances himselfبِجَانِبِهِbijānibihiand distances himselfوَإِذَاwa-idhābut whenمَسَّهُmassahutouches himالشَّرُّl-sharuthe evilفَذُوfadhūthen (he is) fullدُعَاءٍduʿāin(of) supplicationعَرِيضٍʿarīḍinlengthy
- 52قُلْqulSayأَرَءَيْتُمْara-aytumYou seeإِنْinifكَانَkānait isمِنْminfromعِنْدِʿindifromاللَّهِl-lahiAllahثُمَّthummathenكَفَرْتُمْkafartumyou disbelieveبِهِbihiin itمَنْmanwhoأَضَلُّaḍallu(is) more astrayمِمَّنْmimmanthan (one) whoهُوَhuwaheفِيfī(is) inشِقَاقٍshiqāqinoppositionبَعِيدٍbaʿīdinfar
- 53سَنُرِيهِمْsanurīhimSoon We will show themءَايَاتِنَاāyātināOur Signsفِيfīinالْءَافَاقِl-āfāqithe horizonsوَفِيwafīand inأَنْفُسِهِمْanfusihimthemselvesحَتَّىḥattāuntilيَتَبَيَّنَyatabayyanabecomes clearلَهُمْlahumto themأَنَّهُannahuthat itالْحَقُّl-ḥaqu(is) the truthأَوَلَمْawalamIs (it) notيَكْفِyakfisufficientبِرَبِّكَbirabbikaconcerning your Lordأَنَّهُannahuthat Heعَلَىʿalā(is) overكُلِّkulliallشَيْءٍshayinthingsشَهِيدٌshahīduna Witness
- 54أَلَاalāUnquestionablyإِنَّهُمْinnahumtheyفِيfī(are) inمِرْيَةٍmir'yatindoubtمِنْminaboutلِقَاءِliqāi(the) meetingرَبِّهِمْrabbihim(with) their LordأَلَاalāUnquestionablyإِنَّهُinnahuindeed Heبِكُلِّbikulli(is) of allشَيْءٍshayinthingsمُحِيطٌmuḥīṭunencompassing