بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 27 — An-Naml
- 1طسٓta-seenTa Seenتِلْكَtil'kaTheseءَايَاتُāyātu(are the) Versesالْقُرْءَانِl-qur'āni(of) the Quranوَكِتَابٍwakitābinand a Bookمُبِينٍmubīninclear
- 2هُدًىhudanA guidanceوَبُشْرَىwabush'rāand glad tidingsلِلْمُؤْمِنِينَlil'mu'minīnafor the believers
- 3الَّذِينَalladhīnaThose whoيُقِيمُونَyuqīmūnaestablishالصَّلَوةَl-ṣalatathe prayerوَيُؤْتُونَwayu'tūnaand giveالزَّكَوةَl-zakatazakahوَهُمْwahumand theyبِالْءَاخِرَةِbil-ākhiratiin the Hereafterهُمْhum[they]يُوقِنُونَyūqinūnabelieve with certainty
- 4إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoلَاlā(do) notيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieveبِالْءَاخِرَةِbil-ākhiratiin the HereafterزَيَّنَّاzayyannāWe have made fair-seemingلَهُمْlahumto themأَعْمَالَهُمْaʿmālahumtheir deedsفَهُمْfahumso theyيَعْمَهُونَyaʿmahūnawander blindly
- 5أُولَئِكَulāikaThoseالَّذِينَalladhīna(are) the onesلَهُمْlahumfor themسُوءُsūu(is) an evilالْعَذَابِl-ʿadhābi[the] punishmentوَهُمْwahumand theyفِيfīinالْءَاخِرَةِl-ākhiratithe Hereafterهُمُhumu[they]الْأَخْسَرُونَl-akhsarūna(will be) the greatest losers
- 6وَإِنَّكَwa-innakaAnd indeed, youلَتُلَقَّىlatulaqqāsurely, receiveالْقُرْءَانَl-qur'ānathe Quranمِنْminfrom [near]لَدُنْladunfrom [near]حَكِيمٍḥakīminthe All-Wiseعَلِيمٍʿalīminthe All-Knower
- 7إِذْidhWhenقَالَqālasaidمُوسَىmūsāMusaلِأَهْلِهِli-ahlihito his familyإِنِّيinnīIndeed Iءَانَسْتُānastuperceiveنَارًاnārana fireسَءَاتِيكُمْsaātīkumI will bring youمِنْهَاmin'hāfrom itبِخَبَرٍbikhabarinsome informationأَوْaworءَاتِيكُمْātīkumI will bring youبِشِهَابٍbishihābina torchقَبَسٍqabasinburningلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَصْطَلُونَtaṣṭalūnawarm yourselves
- 8فَلَمَّاfalammāBut whenجَاءَهَاjāahāhe came to itنُودِيَnūdiyahe was calledأَنْan[that]بُورِكَbūrikaBlessed isمَنْmanwhoفِيfī(is) atالنَّارِl-nārithe fireوَمَنْwamanand whoeverحَوْلَهَاḥawlahā(is) around itوَسُبْحَانَwasub'ḥānaAnd glory beاللَّهِl-lahi(to) Allahرَبِّrabbi(the) Lordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 9يَامُوسَىyāmūsāO Musa!إِنَّهُinnahuIndeedأَنَاanāI Amاللَّهُl-lahuAllahالْعَزِيزُl-ʿazīzuthe All-Mightyالْحَكِيمُl-ḥakīmuthe All-Wise
- 10وَأَلْقِwa-alqiAnd Throwعَصَاكَʿaṣākayour staffفَلَمَّاfalammāBut whenرَءَاهَاraāhāhe saw itتَهْتَزُّtahtazzumovingكَأَنَّهَاka-annahāas if itجَانٌّjānnun(were) a snakeوَلَّىwallāhe turned backمُدْبِرًاmud'biran(in) flightوَلَمْwalamand (did) notيُعَقِّبْyuʿaqqiblook backيَامُوسَىyāmūsāO Musa!لَاlā(Do) notتَخَفْtakhaffearإِنِّيinnīIndeed [I]لَاlā(do) notيَخَافُyakhāfufearلَدَيَّladayya(in) My presenceالْمُرْسَلُونَl-mur'salūnathe Messengers
- 11إِلَّاillāExceptمَنْmanwhoظَلَمَẓalamawrongsثُمَّthummathenبَدَّلَbaddalasubstitutesحُسْنًاḥus'nangoodبَعْدَbaʿdaafterسُوءٍsūinevilفَإِنِّيfa-innīthen indeed I AmغَفُورٌghafūrunOft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 12وَأَدْخِلْwa-adkhilAnd enterيَدَكَyadakayour handفِيfīintoجَيْبِكَjaybikayour bosomتَخْرُجْtakhrujit will come forthبَيْضَاءَbayḍāawhiteمِنْminwithoutغَيْرِghayriwithoutسُوءٍsūinharmفِيfī(These are) amongتِسْعِtis'ʿinineءَايَاتٍāyātinsignsإِلَىilātoفِرْعَوْنَfir'ʿawnaFiraunوَقَوْمِهِwaqawmihiand his peopleإِنَّهُمْinnahumIndeed, theyكَانُواkānūareقَوْمًاqawmana peopleفَاسِقِينَfāsiqīnadefiantly disobedient
- 13فَلَمَّاfalammāBut whenجَاءَتْهُمْjāathumcame to themءَايَاتُنَاāyātunāOur Signsمُبْصِرَةًmub'ṣiratanvisibleقَالُواqālūthey saidهَذَاhādhāThisسِحْرٌsiḥ'run(is) a magicمُبِينٌmubīnunmanifest
- 14وَجَحَدُواwajaḥadūAnd they rejectedبِهَاbihāthemوَاسْتَيْقَنَتْهَاwa-is'tayqanathāthough were convinced with them (signs)أَنْفُسُهُمْanfusuhumthemselvesظُلْمًاẓul'man(out of) injusticeوَعُلُوًّاwaʿuluwwanand haughtinessفَانْظُرْfa-unẓurSo seeكَيْفَkayfahowكَانَkānawasعَاقِبَةُʿāqibatu(the) endالْمُفْسِدِينَl-muf'sidīna(of) the corrupters
- 15وَلَقَدْwalaqadAnd verilyءَاتَيْنَاātaynāWe gaveدَاوُدَdāwūdaDawoodوَسُلَيْمَانَwasulaymānaand Sulaimanعِلْمًاʿil'manknowledgeوَقَالَاwaqālāand they saidالْحَمْدُl-ḥamduPraise beلِلَّهِlillahito Allahالَّذِيalladhīthe One Whoفَضَّلَنَاfaḍḍalanāhas favored usعَلَىʿalāoverكَثِيرٍkathīrinmanyمِنْminofعِبَادِهِʿibādihiHis servantsالْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
- 16وَوَرِثَwawarithaAnd inheritedسُلَيْمَانُsulaymānuSulaimanدَاوُدَdāwūdaDawoodوَقَالَwaqālaAnd he saidيَاأَيُّهَاyāayyuhāOالنَّاسُl-nāsupeople!عُلِّمْنَاʿullim'nāWe have been taughtمَنْطِقَmanṭiqa(the) languageالطَّيْرِl-ṭayri(of) the birdsوَأُوتِينَاwaūtīnāand we have been givenمِنْminfromكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingإِنَّinnaIndeedهَذَاhādhāthisلَهُوَlahuwasurely itالْفَضْلُl-faḍlu(is) the favorالْمُبِينُl-mubīnuevident
- 17وَحُشِرَwaḥushiraAnd were gatheredلِسُلَيْمَانَlisulaymānafor Sulaimanجُنُودُهُjunūduhuhis hostsمِنَminaofالْجِنِّl-jinijinnوَالْإِنْسِwal-insiand the menوَالطَّيْرِwal-ṭayriand the birdsفَهُمْfahumand theyيُوزَعُونَyūzaʿūna(were) set in rows
- 18حَتَّىḥattāUntilإِذَاidhāwhenأَتَوْاatawthey cameعَلَىʿalātoوَادِwādi(the) valleyالنَّمْلِl-namli(of) the antsقَالَتْqālatsaidنَمْلَةٌnamlatunan antيَاأَيُّهَاyāayyuhāOالنَّمْلُl-namluantsادْخُلُواud'khulūEnterمَسَاكِنَكُمْmasākinakumyour dwellingsلَاlālest not crush youيَحْطِمَنَّكُمْyaḥṭimannakumlest not crush youسُلَيْمَانُsulaymānuSulaimanوَجُنُودُهُwajunūduhuand his hostsوَهُمْwahumwhile theyلَاlā(do) not perceiveيَشْعُرُونَyashʿurūna(do) not perceive
- 19فَتَبَسَّمَfatabassamaSo he smiledضَاحِكًاḍāḥikanlaughingمِنْminatقَوْلِهَاqawlihāher speechوَقَالَwaqālaand saidرَبِّrabbiMy Lord!أَوْزِعْنِيawziʿ'nīGrant me (the) powerأَنْanthatأَشْكُرَashkuraI may thank Youنِعْمَتَكَniʿ'mataka(for) Your FavorالَّتِيallatīwhichأَنْعَمْتَanʿamtaYou have bestowedعَلَيَّʿalayyaon meوَعَلَىwaʿalāand onوَالِدَيَّwālidayyamy parentsوَأَنْwa-anand thatأَعْمَلَaʿmalaI may doصَالِحًاṣāliḥanrighteous (deeds)تَرْضَاهُtarḍāhuthat will please Youوَأَدْخِلْنِيwa-adkhil'nīAnd admit meبِرَحْمَتِكَbiraḥmatikaby Your MercyفِيfīamongعِبَادِكَʿibādikaYour slavesالصَّالِحِينَl-ṣāliḥīnarighteous
- 20وَتَفَقَّدَwatafaqqadaAnd he inspectedالطَّيْرَl-ṭayrathe birdsفَقَالَfaqālaand saidمَاmāWhyلِيَliyaWhyلَاlānotأَرَىarāI seeالْهُدْهُدَl-hud'hudathe hoopoeأَمْamorكَانَkānais heمِنَminafromالْغَائِبِينَl-ghāibīnathe absent
- 21لَأُعَذِّبَنَّهُla-uʿadhibannahuI will surely punish himعَذَابًاʿadhāban(with) a punishmentشَدِيدًاshadīdansevereأَوْaworلَأَذْبَحَنَّهُlaādh'baḥannahuI will surely slaughter himأَوْawunlessلَيَأْتِيَنِّيlayatiyannīhe brings meبِسُلْطَانٍbisul'ṭānina reasonمُبِينٍmubīninclear
- 22فَمَكَثَfamakathaSo he stayedغَيْرَghayranotبَعِيدٍbaʿīdinlongفَقَالَfaqālaand he saidأَحَطتُaḥaṭtuI have encompassedبِمَاbimāthat whichلَمْlamnotتُحِطْtuḥiṭyou have encompassedبِهِbihiitوَجِئْتُكَwaji'tukaand I have come to youمِنْminfromسَبَإٍsaba-inSabaبِنَبَإٍbinaba-inwith newsيَقِينٍyaqīnincertain
- 23إِنِّيinnīIndeed Iوَجَدْتُwajadttufoundامْرَأَةًim'ra-atana womanتَمْلِكُهُمْtamlikuhumruling themوَأُوتِيَتْwaūtiyatand she has been givenمِنْminofكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingوَلَهَاwalahāand for herعَرْشٌʿarshun(is) a throneعَظِيمٌʿaẓīmungreat
- 24وَجَدْتُهَاwajadttuhāAnd I found herوَقَوْمَهَاwaqawmahāand her peopleيَسْجُدُونَyasjudūnaprostratingلِلشَّمْسِlilshamsito the sunمِنْmininstead of Allahدُونِdūniinstead of Allahاللَّهِl-lahiinstead of Allahوَزَيَّنَwazayyanaand has made fair-seemingلَهُمُlahumuto themالشَّيْطَانُl-shayṭānuthe Shaitaanأَعْمَالَهُمْaʿmālahumtheir deedsفَصَدَّهُمْfaṣaddahumand averted themعَنِʿanifromالسَّبِيلِl-sabīlithe Wayفَهُمْfahumso theyلَاlā(are) notيَهْتَدُونَyahtadūnaguided
- 25أَلَّاallāThat notيَسْجُدُواyasjudūthey prostrateلِلَّهِlillahito Allahالَّذِيalladhīthe One Whoيُخْرِجُyukh'rijubrings forthالْخَبْءَl-khaba-athe hiddenفِيfīinالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthوَيَعْلَمُwayaʿlamuand knowsمَاmāwhatتُخْفُونَtukh'fūnayou concealوَمَاwamāand whatتُعْلِنُونَtuʿ'linūnayou declare
- 26اللَّهُal-lahuAllahلَاlā(there is) noإِلَهَilāhagodإِلَّاillābutهُوَhuwaHeرَبُّrabbu(the) Lordالْعَرْشِl-ʿarshi(of) the Throneالْعَظِيمِl-ʿaẓīmithe Great
- 27قَالَqālaHe saidسَنَنْظُرُsananẓuruWe will seeأَصَدَقْتَaṣadaqtawhether you speak (the) truthأَمْamorكُنْتَkuntayou areمِنَminaofالْكَاذِبِينَl-kādhibīnathe liars
- 28اذْهَبْidh'habGoبِكِتَابِيbikitābīwith my letterهَذَاhādhāthisفَأَلْقِهْfa-alqihand deliver itإِلَيْهِمْilayhimto themثُمَّthummaThenتَوَلَّtawallaturn awayعَنْهُمْʿanhumfrom themفَانْظُرْfa-unẓurand seeمَاذَاmādhāwhatيَرْجِعُونَyarjiʿūnathey return
- 29قَالَتْqālatShe saidيَاأَيُّهَاyāayyuhāOالْمَلَأُl-mala-uchiefs!إِنِّيinnīIndeed [I]أُلْقِيَul'qiyais deliveredإِلَيَّilayyato meكِتَابٌkitābuna letterكَرِيمٌkarīmunnoble
- 30إِنَّهُinnahuIndeed itمِنْmin(is) fromسُلَيْمَانَsulaymānaSulaimanوَإِنَّهُwa-innahuand indeed it (is)بِسْمِbis'miIn the nameاللَّهِl-lahi(of) Allahالرَّحْمَنِl-raḥmānithe Most Graciousالرَّحِيمِl-raḥīmithe Most Merciful
- 31أَلَّاallāThat notتَعْلُواtaʿlūexalt yourselvesعَلَيَّʿalayyaagainst meوَأْتُونِيwatūnībut come to meمُسْلِمِينَmus'limīna(in) submission."
- 32قَالَتْqālatShe saidيَاأَيُّهَاyāayyuhāOالْمَلَأُl-mala-uchiefs!أَفْتُونِيaftūnīAdvise meفِيfīinأَمْرِيamrīmy affairمَاmāNotكُنْتُkuntuI would beقَاطِعَةًqāṭiʿatanthe one to decideأَمْرًاamranany matterحَتَّىḥattāuntilتَشْهَدُونِtashhadūniyou are present with me
- 33قَالُواqālūThey saidنَحْنُnaḥnuWeأُولُواulū(are) possessorsقُوَّةٍquwwatin(of) strengthوَأُولُواwa-ulūand possessorsبَأْسٍbasin(of) mightشَدِيدٍshadīdingreatوَالْأَمْرُwal-amruand the commandإِلَيْكِilayki(is) up to youفَانْظُرِيfa-unẓurīso lookمَاذَاmādhāwhatتَأْمُرِينَtamurīnayou will command
- 34قَالَتْqālatShe saidإِنَّinnaIndeedالْمُلُوكَl-mulūkathe kingsإِذَاidhāwhenدَخَلُواdakhalūthey enterقَرْيَةًqaryatana townأَفْسَدُوهَاafsadūhāthey ruin itوَجَعَلُواwajaʿalūand makeأَعِزَّةَaʿizzata(the) most honorableأَهْلِهَاahlihā(of) its peopleأَذِلَّةًadhillatan(the) lowestوَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusيَفْعَلُونَyafʿalūnathey do
- 35وَإِنِّيwa-innīBut indeed I amمُرْسِلَةٌmur'silatungoing to sendإِلَيْهِمْilayhimto themبِهَدِيَّةٍbihadiyyatina giftفَنَاظِرَةٌfanāẓiratunand seeبِمَbimawith whatيَرْجِعُyarjiʿureturnالْمُرْسَلُونَl-mur'salūnathe messengers
- 36فَلَمَّاfalammāSo whenجَاءَjāacameسُلَيْمَانَsulaymāna(to) Sulaimanقَالَqālahe saidأَتُمِدُّونَنِatumiddūnaniWill you provide meبِمَالٍbimālinwith wealthفَمَاfamāBut whatءَاتَانِātāniyaAllah has given meاللَّهُl-lahuAllah has given meخَيْرٌkhayrun(is) betterمِمَّاmimmāthan whatءَاتَاكُمْātākumHe has given youبَلْbalNayأَنْتُمْantumyouبِهَدِيَّتِكُمْbihadiyyatikumin your giftتَفْرَحُونَtafraḥūnarejoice
- 37ارْجِعْir'jiʿReturnإِلَيْهِمْilayhimto themفَلَنَأْتِيَنَّهُمْfalanatiyannahumsurely we will come to themبِجُنُودٍbijunūdinwith hostsلَاlānotقِبَلَqibala(is) resistanceلَهُمْlahumfor themبِهَاbihāof itوَلَنُخْرِجَنَّهُمْwalanukh'rijannahumand surely we will drive them outمِنْهَاmin'hāfrom thereأَذِلَّةًadhillatan(in) humiliationوَهُمْwahumand theyصَاغِرُونَṣāghirūna(will be) abased
- 38قَالَqālaHe saidيَاأَيُّهَاyāayyuhāOالْمَلَأُl-mala-uchiefs!أَيُّكُمْayyukumWhich of youيَأْتِينِيyatīnīwill bring meبِعَرْشِهَاbiʿarshihāher throneقَبْلَqablabeforeأَنْanthatيَأْتُونِيyatūnīthey come to meمُسْلِمِينَmus'limīna(in) submission
- 39قَالَqālaSaidعِفْرِيتٌʿif'rītuna strong oneمِنَminaofالْجِنِّl-jinithe jinnأَنَاanāIءَاتِيكَātīkawill bring it to youبِهِbihiwill bring it to youقَبْلَqablabeforeأَنْan[that]تَقُومَtaqūmayou riseمِنْminfromمَقَامِكَmaqāmikayour placeوَإِنِّيwa-innīAnd indeed, I amعَلَيْهِʿalayhifor itلَقَوِيٌّlaqawiyyunsurely, strongأَمِينٌamīnuntrustworthy
- 40قَالَqālaSaidالَّذِيalladhīone whoعِنْدَهُʿindahuwith himعِلْمٌʿil'mun(was) knowledgeمِنَminaofالْكِتَابِl-kitābithe ScriptureأَنَاanāIءَاتِيكَātīkawill bring it to youبِهِbihiwill bring it to youقَبْلَqablabeforeأَنْan[that]يَرْتَدَّyartaddareturnsإِلَيْكَilaykato youطَرْفُكَṭarfukayour glanceفَلَمَّاfalammāThen whenرَءَاهُraāhuhe saw itمُسْتَقِرًّاmus'taqirranplacedعِنْدَهُʿindahubefore himقَالَqālahe saidهَذَاhādhāThisمِنْmin(is) fromفَضْلِfaḍli(the) Favorرَبِّيrabbī(of) my Lordلِيَبْلُوَنِيliyabluwanīto test meءَأَشْكُرُa-ashkuruwhether I am gratefulأَمْamorأَكْفُرُakfuruI am ungratefulوَمَنْwamanAnd whoeverشَكَرَshakara(is) gratefulفَإِنَّمَاfa-innamāthen onlyيَشْكُرُyashkuruhe is gratefulلِنَفْسِهِlinafsihifor his own soulوَمَنْwamanAnd whoeverكَفَرَkafara(is) ungratefulفَإِنَّfa-innathen indeedرَبِّيrabbīmy Lordغَنِيٌّghaniyyun(is) Self-sufficientكَرِيمٌkarīmunNoble
- 41قَالَqālaHe saidنَكِّرُواnakkirūDisguiseلَهَاlahāfor herعَرْشَهَاʿarshahāher throneنَنْظُرْnanẓurwe will seeأَتَهْتَدِيatahtadīwhether she will be guidedأَمْamorتَكُونُtakūnuwill beمِنَminaofالَّذِينَalladhīnathose whoلَاlāare not guidedيَهْتَدُونَyahtadūnaare not guided
- 42فَلَمَّاfalammāSo whenجَاءَتْjāatshe cameقِيلَqīlait was saidأَهَكَذَاahākadhāIs like thisعَرْشُكِʿarshukiyour throneقَالَتْqālatShe saidكَأَنَّهُka-annahuIt is likeهُوَhuwaitوَأُوتِينَاwaūtīnāAnd we were givenالْعِلْمَl-ʿil'mathe knowledgeمِنْminbefore herقَبْلِهَاqablihābefore herوَكُنَّاwakunnāand we have beenمُسْلِمِينَmus'limīnaMuslims
- 43وَصَدَّهَاwaṣaddahāAnd has averted herمَاmāwhatكَانَتْkānatshe used (to)تَعْبُدُtaʿbuduworshipمِنْminbesidesدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahإِنَّهَاinnahāIndeed, sheكَانَتْkānatwasمِنْminfromقَوْمٍqawmina peopleكَافِرِينَkāfirīnawho disbelieve
- 44قِيلَqīlaIt was saidلَهَاlahāto herادْخُلِيud'khulīEnterالصَّرْحَl-ṣarḥathe palaceفَلَمَّاfalammāThen whenرَأَتْهُra-athushe saw itحَسِبَتْهُḥasibathushe thought itلُجَّةًlujjatan(was) a poolوَكَشَفَتْwakashafatand she uncoveredعَنْʿan[on]سَاقَيْهَاsāqayhāher shinsقَالَqālaHe saidإِنَّهُinnahuIndeed itصَرْحٌṣarḥun(is) a palaceمُمَرَّدٌmumarradunmade smoothمِنْminofقَوَارِيرَqawārīraglassقَالَتْqālatShe saidرَبِّrabbiMy Lordإِنِّيinnīindeed Iظَلَمْتُẓalamtu[I] have wrongedنَفْسِيnafsīmyselfوَأَسْلَمْتُwa-aslamtuand I submitمَعَmaʿawithسُلَيْمَانَsulaymānaSulaimanلِلَّهِlillahito Allahرَبِّrabbi(the) Lordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 45وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyأَرْسَلْنَاarsalnāWe sentإِلَىilātoثَمُودَthamūdaThamudأَخَاهُمْakhāhumtheir brotherصَالِحًاṣāliḥanSalihأَنِanithatاعْبُدُواuʿ'budūWorshipاللَّهَl-lahaAllahفَإِذَاfa-idhāThen behold!هُمْhumTheyفَرِيقَانِfarīqāni(became) two partiesيَخْتَصِمُونَyakhtaṣimūnaquarreling
- 46قَالَqālaHe saidيَاقَوْمِyāqawmiO my people!لِمَlimaWhyتَسْتَعْجِلُونَtastaʿjilūna(do) you seek to hastenبِالسَّيِّئَةِbil-sayi-atithe evilقَبْلَqablabeforeالْحَسَنَةِl-ḥasanatithe goodلَوْلَاlawlāWhy notتَسْتَغْفِرُونَtastaghfirūnayou ask forgivenessاللَّهَl-laha(of) Allahلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتُرْحَمُونَtur'ḥamūnareceive mercy
- 47قَالُواqālūThey saidاطَّيَّرْنَاiṭṭayyarnāWe consider you a bad omenبِكَbikaWe consider you a bad omenوَبِمَنْwabimanand thoseمَعَكَmaʿakawith youقَالَqālaHe saidطَائِرُكُمْṭāirukumYour bad omenعِنْدَʿinda(is) withاللَّهِl-lahiAllahبَلْbalNayأَنْتُمْantumyouقَوْمٌqawmun(are) a peopleتُفْتَنُونَtuf'tanūnabeing tested
- 48وَكَانَwakānaAnd wereفِيfīinالْمَدِينَةِl-madīnatithe cityتِسْعَةُtis'ʿatunineرَهْطٍrahṭinfamily headsيُفْسِدُونَyuf'sidūnathey were spreading corruptionفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe landوَلَاwalāand notيُصْلِحُونَyuṣ'liḥūnareforming
- 49قَالُواqālūThey saidتَقَاسَمُواtaqāsamūSwear to each otherبِاللَّهِbil-lahiby Allahلَنُبَيِّتَنَّهُlanubayyitannahusurely we will attack him by nightوَأَهْلَهُwa-ahlahuand his familyثُمَّthummaThenلَنَقُولَنَّlanaqūlannawe will surely sayلِوَلِيِّهِliwaliyyihito his heirمَاmāNotشَهِدْنَاshahid'nāwe witnessedمَهْلِكَmahlika(the) destructionأَهْلِهِahlihi(of) his familyوَإِنَّاwa-innāand indeed weلَصَادِقُونَlaṣādiqūna(are) surely truthful."
- 50وَمَكَرُواwamakarūSo they plottedمَكْرًاmakrana plotوَمَكَرْنَاwamakarnāand We plannedمَكْرًاmakrana planوَهُمْwahumwhile theyلَاlā(did) notيَشْعُرُونَyashʿurūnaperceive
- 51فَانْظُرْfa-unẓurThen seeكَيْفَkayfahowكَانَkānawasعَاقِبَةُʿāqibatu(the) endمَكْرِهِمْmakrihim(of) their plotأَنَّاannāthat Weدَمَّرْنَاهُمْdammarnāhumdestroyed themوَقَوْمَهُمْwaqawmahumand their peopleأَجْمَعِينَajmaʿīnaall
- 52فَتِلْكَfatil'kaSo theseبُيُوتُهُمْbuyūtuhum(are) their housesخَاوِيَةًkhāwiyatanruinedبِمَاbimābecauseظَلَمُواẓalamūthey wrongedإِنَّinnaIndeedفِيfīinذَلِكَdhālikathatلَءَايَةًlaāyatansurely is a signلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيَعْلَمُونَyaʿlamūnawho know
- 53وَأَنْجَيْنَاwa-anjaynāAnd We savedالَّذِينَalladhīnathose whoءَامَنُواāmanūbelievedوَكَانُواwakānūand used (to)يَتَّقُونَyattaqūnafear (Allah)
- 54وَلُوطًاwalūṭanAnd Lutإِذْidhwhenقَالَqālahe saidلِقَوْمِهِliqawmihito his peopleأَتَأْتُونَatatūnaDo you commitالْفَاحِشَةَl-fāḥishata[the] immoralityوَأَنْتُمْwa-antumwhile youتُبْصِرُونَtub'ṣirūnasee
- 55أَئِنَّكُمْa-innakumWhy do youلَتَأْتُونَlatatūnaapproachالرِّجَالَl-rijālathe menشَهْوَةًshahwatan(with) lustمِنْmininstead ofدُونِdūniinstead ofالنِّسَاءِl-nisāithe womenبَلْbalNayأَنْتُمْantumyouقَوْمٌqawmun(are) a peopleتَجْهَلُونَtajhalūnaignorant
- 56فَمَاfamāBut notكَانَkānawasجَوَابَjawāba(the) answerقَوْمِهِqawmihi(of) his peopleإِلَّاillāexceptأَنْanthatقَالُواqālūthey saidأَخْرِجُواakhrijūDrive outءَالَāla(the) familyلُوطٍlūṭin(of) Lutمِنْminfromقَرْيَتِكُمْqaryatikumyour townإِنَّهُمْinnahumIndeed theyأُنَاسٌunāsun(are) peopleيَتَطَهَّرُونَyataṭahharūnawho keep clean and pure
- 57فَأَنْجَيْنَاهُfa-anjaynāhuSo We saved himوَأَهْلَهُwa-ahlahuand his familyإِلَّاillāexceptامْرَأَتَهُim'ra-atahuhis wifeقَدَّرْنَاهَاqaddarnāhāWe destined herمِنَmina(to be) ofالْغَابِرِينَl-ghābirīnathose who remained behind
- 58وَأَمْطَرْنَاwa-amṭarnāAnd We rainedعَلَيْهِمْʿalayhimupon themمَطَرًاmaṭarana rainفَسَاءَfasāaand was evilمَطَرُmaṭaru(the) rainالْمُنْذَرِينَl-mundharīna(on) those who were warned
- 59قُلِquliSayالْحَمْدُl-ḥamduAll praise (be)لِلَّهِlillahito Allahوَسَلَامٌwasalāmunand peace (be)عَلَىʿalāuponعِبَادِهِʿibādihiHis slavesالَّذِينَalladhīnathose whomاصْطَفَىiṣ'ṭafāHe has chosenءَاللَّهُāllahuIs Allahخَيْرٌkhayrunbetterأَمَّاammāor whatيُشْرِكُونَyush'rikūnathey associate (with Him)
- 60أَمَّنْammanOr Whoخَلَقَkhalaqahas createdالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضَwal-arḍaand the earthوَأَنْزَلَwa-anzalaand sent downلَكُمْlakumfor youمِنَminafromالسَّمَاءِl-samāithe skyمَاءًmāanwaterفَأَنْبَتْنَاfa-anbatnāAnd We caused to growبِهِbihitherebyحَدَائِقَḥadāiqagardensذَاتَdhātaof beauty (and delight)بَهْجَةٍbahjatinof beauty (and delight)مَاmānotكَانَkānait isلَكُمْlakumfor youأَنْanthatتُنْبِتُواtunbitūyou cause to growشَجَرَهَاshajarahātheir treesأَءِلَهٌa-ilāhunIs there any godمَعَmaʿawithاللَّهِl-lahiAllahبَلْbalNayهُمْhumtheyقَوْمٌqawmun(are) a peopleيَعْدِلُونَyaʿdilūnawho ascribe equals
- 61أَمَّنْammanOr Whoجَعَلَjaʿalamadeالْأَرْضَl-arḍathe earthقَرَارًاqarārana firm abodeوَجَعَلَwajaʿalaand madeخِلَالَهَاkhilālahā(in) its midstأَنْهَارًاanhāranriversوَجَعَلَwajaʿalaand madeلَهَاlahāfor itرَوَاسِيَrawāsiyafirm mountainsوَجَعَلَwajaʿalaand madeبَيْنَbaynabetweenالْبَحْرَيْنِl-baḥraynithe two seasحَاجِزًاḥājizana barrierأَءِلَهٌa-ilāhunIs there any godمَعَmaʿawithاللَّهِl-lahiAllahبَلْbalNayأَكْثَرُهُمْaktharuhummost of themلَاlā(do) notيَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
- 62أَمَّنْammanOr Whoيُجِيبُyujīburespondsالْمُضْطَرَّl-muḍ'ṭara(to) the distressed oneإِذَاidhāwhenدَعَاهُdaʿāhuhe calls Himوَيَكْشِفُwayakshifuand He removesالسُّوءَl-sūathe evilوَيَجْعَلُكُمْwayajʿalukumand makes youخُلَفَاءَkhulafāainheritorsالْأَرْضِl-arḍi(of) the earthأَءِلَهٌa-ilāhunIs there any godمَعَmaʿawithاللَّهِl-lahiAllahقَلِيلًاqalīlanLittleمَاmā(is) whatتَذَكَّرُونَtadhakkarūnayou remember
- 63أَمَّنْammanOr Whoيَهْدِيكُمْyahdīkumguides youفِيfīinظُلُمَاتِẓulumāti(the) darkness[es]الْبَرِّl-bari(of) the landوَالْبَحْرِwal-baḥriand the seaوَمَنْwamanand Whoيُرْسِلُyur'silusendsالرِّيَاحَl-riyāḥathe windsبُشْرًاbush'ran(as) glad tidingsبَيْنَbaynabeforeيَدَيْyadaybeforeرَحْمَتِهِraḥmatihiHis Mercyأَءِلَهٌa-ilāhunIs there any godمَعَmaʿawithاللَّهِl-lahiAllahتَعَالَىtaʿālāHigh isاللَّهُl-lahuAllahعَمَّاʿammāabove whatيُشْرِكُونَyush'rikūnathey associate (with Him)
- 64أَمَّنْammanOr Whoيَبْدَؤُاyabda-uoriginatesالْخَلْقَl-khalqathe creationثُمَّthummathenيُعِيدُهُyuʿīduhurepeats itوَمَنْwamanand Whoيَرْزُقُكُمْyarzuqukumprovides youمِنَminafromالسَّمَاءِl-samāithe heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthأَءِلَهٌa-ilāhunIs there any godمَعَmaʿawithاللَّهِl-lahiAllahقُلْqulSayهَاتُواhātūBring forthبُرْهَانَكُمْbur'hānakumyour proofإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areصَادِقِينَṣādiqīnatruthful
- 65قُلْqulSayلَاlāNo (one)يَعْلَمُyaʿlamuknowsمَنْmanwhoeverفِيfī(is) inالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthالْغَيْبَl-ghayba(of) the unseenإِلَّاillāexceptاللَّهُl-lahuAllahوَمَاwamāand notيَشْعُرُونَyashʿurūnathey perceiveأَيَّانَayyānawhenيُبْعَثُونَyub'ʿathūnathey will be resurrected
- 66بَلِbaliNayادَّارَكَiddārakais arrestedعِلْمُهُمْʿil'muhumtheir knowledgeفِيfīofالْءَاخِرَةِl-ākhiratithe HereafterبَلْbalNayهُمْhumtheyفِيfī(are) inشَكٍّshakkindoubtمِنْهَاmin'hāabout itبَلْbalNayهُمْhumtheyمِنْهَاmin'hāabout itعَمُونَʿamūna(are) blind
- 67وَقَالَwaqālaAnd sayالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelieveأَءِذَاa-idhāWhat whenكُنَّاkunnāwe have becomeتُرَابًاturābandustوَءَابَاؤُنَاwaābāunāand our forefathersأَءِنَّاa-innāwill weلَمُخْرَجُونَlamukh'rajūnasurely be brought out
- 68لَقَدْlaqadCertainlyوُعِدْنَاwuʿid'nāwe have been promisedهَذَاhādhāthisنَحْنُnaḥnuweوَءَابَاؤُنَاwaābāunāand our forefathersمِنْminbeforeقَبْلُqablubeforeإِنْinNotهَذَاhādhā(is) thisإِلَّاillāexceptأَسَاطِيرُasāṭīrutalesالْأَوَّلِينَl-awalīna(of) the former (people)
- 69قُلْqulSayسِيرُواsīrūTravelفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe landفَانْظُرُواfa-unẓurūand seeكَيْفَkayfahowكَانَkānawasعَاقِبَةُʿāqibatu(the) endالْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna(of) the criminals
- 70وَلَاwalāAnd (do) notتَحْزَنْtaḥzangrieveعَلَيْهِمْʿalayhimover themوَلَاwalāand notتَكُنْtakunbeفِيfīinضَيْقٍḍayqindistressمِمَّاmimmāfrom whatيَمْكُرُونَyamkurūnathey plot
- 71وَيَقُولُونَwayaqūlūnaAnd they sayمَتَىmatāWhenهَذَاhādhā(will) thisالْوَعْدُl-waʿdupromise (be fulfilled)إِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areصَادِقِينَṣādiqīnatruthful
- 72قُلْqulSayعَسَىʿasāPerhapsأَنْanthatيَكُونَyakūnaisرَدِفَradifaclose behindلَكُمْlakumyouبَعْضُbaʿḍusomeالَّذِيalladhī(of) that whichتَسْتَعْجِلُونَtastaʿjilūnayou seek to hasten
- 73وَإِنَّwa-innaAnd indeedرَبَّكَrabbakayour Lordلَذُوladhū(is) full of Bountyفَضْلٍfaḍlin(is) full of Bountyعَلَىʿalāforالنَّاسِl-nāsithe mankindوَلَكِنَّwalākinnabutأَكْثَرَهُمْaktharahummost of themلَاlā(are) notيَشْكُرُونَyashkurūnagrateful
- 74وَإِنَّwa-innaAnd indeedرَبَّكَrabbakayour Lordلَيَعْلَمُlayaʿlamusurely knowsمَاmāwhatتُكِنُّtukinnuconcealsصُدُورُهُمْṣudūruhumtheir breastsوَمَاwamāand whatيُعْلِنُونَyuʿ'linūnathey declare
- 75وَمَاwamāAnd not (is)مِنْminany (thing)غَائِبَةٍghāibatinhiddenفِيfīinالسَّمَاءِl-samāithe heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthإِلَّاillābutفِيfī(is) inكِتَابٍkitābina Recordمُبِينٍmubīninclear
- 76إِنَّinnaIndeedهَذَاhādhāthisالْقُرْءَانَl-qur'āna[the] Quranيَقُصُّyaquṣṣurelatesعَلَىʿalātoبَنِيbanī(the) Childrenإِسْرَاءِيلَis'rāīla(of) Israelأَكْثَرَaktharamostالَّذِيalladhī(of) thatهُمْhumtheyفِيهِfīhiin itيَخْتَلِفُونَyakhtalifūnadiffer
- 77وَإِنَّهُwa-innahuAnd indeed itلَهُدًىlahudan(is) surely a guidanceوَرَحْمَةٌwaraḥmatunand a mercyلِلْمُؤْمِنِينَlil'mu'minīnafor the believers
- 78إِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour Lordيَقْضِيyaqḍīwill judgeبَيْنَهُمْbaynahumbetween themبِحُكْمِهِbiḥuk'mihiby His Judgmentوَهُوَwahuwaand Heالْعَزِيزُl-ʿazīzu(is) the All-Mightyالْعَلِيمُl-ʿalīmuthe All-Knower
- 79فَتَوَكَّلْfatawakkalSo put your trustعَلَىʿalāinاللَّهِl-lahiAllahإِنَّكَinnakaindeed youعَلَىʿalā(are) onالْحَقِّl-ḥaqithe truthالْمُبِينِl-mubīnimanifest
- 80إِنَّكَinnakaIndeed youلَاlā(can)notتُسْمِعُtus'miʿucause to hearالْمَوْتَىl-mawtāthe deadوَلَاwalāand notتُسْمِعُtus'miʿucan you cause to hearالصُّمَّl-ṣumathe deafالدُّعَاءَl-duʿāathe callإِذَاidhāwhenوَلَّوْاwallawthey turn backمُدْبِرِينَmud'birīnaretreating
- 81وَمَاwamāAnd notأَنْتَanta(can) youبِهَادِيbihādīguideالْعُمْيِl-ʿum'yithe blindعَنْʿanfromضَلَالَتِهِمْḍalālatihimtheir errorإِنْinNotتُسْمِعُtus'miʿuyou can cause to hearإِلَّاillāexceptمَنْman(those) whoيُؤْمِنُyu'minubelieveبِءَايَاتِنَاbiāyātināin Our Signsفَهُمْfahumso theyمُسْلِمُونَmus'limūna(are) Muslims
- 82وَإِذَاwa-idhāAnd whenوَقَعَwaqaʿa(is) fulfilledالْقَوْلُl-qawluthe wordعَلَيْهِمْʿalayhimagainst themأَخْرَجْنَاakhrajnāWe will bring forthلَهُمْlahumfor themدَابَّةًdābbatana creatureمِنَminafromالْأَرْضِl-arḍithe earthتُكَلِّمُهُمْtukallimuhumspeaking to themأَنَّannathatالنَّاسَl-nāsathe peopleكَانُواkānūwereبِءَايَاتِنَاbiāyātināof Our Signsلَاlānotيُوقِنُونَyūqinūnacertain
- 83وَيَوْمَwayawmaAnd (the) DayنَحْشُرُnaḥshuruWe will gatherمِنْminfromكُلِّkullieveryأُمَّةٍummatinnationفَوْجًاfawjana troopمِمَّنْmimmanof (those) whoيُكَذِّبُyukadhibudenyبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Signsفَهُمْfahumand theyيُوزَعُونَyūzaʿūnawill be set in rows
- 84حَتَّىḥattāUntilإِذَاidhāwhenجَاءُوjāūthey comeقَالَqālaHe will sayأَكَذَّبْتُمْakadhabtumDid you denyبِءَايَاتِيbiāyātīMy Signsوَلَمْwalamwhile notتُحِيطُواtuḥīṭūyou encompassedبِهَاbihāthemعِلْمًاʿil'man(in) knowledgeأَمَّاذَاammādhāor whatكُنْتُمْkuntumyou used (to)تَعْمَلُونَtaʿmalūnado
- 85وَوَقَعَwawaqaʿaAnd (will be) fulfilledالْقَوْلُl-qawluthe wordعَلَيْهِمْʿalayhimagainst themبِمَاbimābecauseظَلَمُواẓalamūthey wrongedفَهُمْfahumand theyلَاlā(will) notيَنْطِقُونَyanṭiqūnaspeak
- 86أَلَمْalamDo notيَرَوْاyarawthey seeأَنَّاannāthat Weجَعَلْنَاjaʿalnā[We] have madeاللَّيْلَal-laylathe nightلِيَسْكُنُواliyaskunūthat they may restفِيهِfīhiin itوَالنَّهَارَwal-nahāraand the dayمُبْصِرًاmub'ṣirangiving visibilityإِنَّinnaIndeedفِيfīinذَلِكَdhālikathatلَءَايَاتٍlaāyātinsurely (are) Signsلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيُؤْمِنُونَyu'minūnawho believe
- 87وَيَوْمَwayawmaAnd (the) Dayيُنْفَخُyunfakhuwill be blownفِيfī[in]الصُّورِl-ṣūrithe trumpetفَفَزِعَfafaziʿaand will be terrifiedمَنْmanwhoeverفِيfī(is) inالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَمَنْwamanand whoeverفِيfī(is) inالْأَرْضِl-arḍithe earthإِلَّاillāexceptمَنْmanwhomشَاءَshāaAllah willsاللَّهُl-lahuAllah willsوَكُلٌّwakullunAnd allأَتَوْهُatawhu(will) come to Himدَاخِرِينَdākhirīnahumbled
- 88وَتَرَىwatarāAnd you seeالْجِبَالَl-jibālathe mountainsتَحْسَبُهَاtaḥsabuhāthinking themجَامِدَةًjāmidatanfirmly fixedوَهِيَwahiyawhile theyتَمُرُّtamurruwill passمَرَّmarra(as the) passingالسَّحَابِl-saḥābi(of) the cloudsصُنْعَṣun'ʿa(The) Workاللَّهِl-lahi(of) AllahالَّذِيalladhīWhoأَتْقَنَatqanaperfectedكُلَّkullaallشَيْءٍshayinthingsإِنَّهُinnahuIndeed Heخَبِيرٌkhabīrun(is) All-Awareبِمَاbimāof whatتَفْعَلُونَtafʿalūnayou do
- 89مَنْmanWhoeverجَاءَjāacomesبِالْحَسَنَةِbil-ḥasanatiwith the goodفَلَهُfalahuthen for himخَيْرٌkhayrun(will be) betterمِنْهَاmin'hāthan itوَهُمْwahumand theyمِنْminfromفَزَعٍfazaʿin(the) terrorيَوْمَئِذٍyawma-idhin(of) that Dayءَامِنُونَāminūna(will be) safe
- 90وَمَنْwamanAnd whoeverجَاءَjāacomesبِالسَّيِّئَةِbil-sayi-atiwith the evilفَكُبَّتْfakubbatwill be cast downوُجُوهُهُمْwujūhuhumtheir facesفِيfīinالنَّارِl-nārithe FireهَلْhalAreتُجْزَوْنَtuj'zawnayou recompensedإِلَّاillāexceptمَاmā(for) whatكُنْتُمْkuntumyou used (to)تَعْمَلُونَtaʿmalūnado
- 91إِنَّمَاinnamāOnlyأُمِرْتُumir'tuI am commandedأَنْanthatأَعْبُدَaʿbudaI worshipرَبَّrabba(the) Lordهَذِهِhādhihi(of) thisالْبَلْدَةِl-baldaticityالَّذِيalladhīthe One Whoحَرَّمَهَاḥarramahāmade it sacredوَلَهُwalahuand to Him (belongs)كُلُّkulluallشَيْءٍshayinthingsوَأُمِرْتُwa-umir'tuAnd I am commandedأَنْanthatأَكُونَakūnaI beمِنَminaofالْمُسْلِمِينَl-mus'limīnathe Muslims
- 92وَأَنْwa-anAnd thatأَتْلُوَatluwāI reciteالْقُرْءَانَl-qur'ānathe QuranفَمَنِfamaniAnd whoeverاهْتَدَىih'tadāaccepts guidanceفَإِنَّمَاfa-innamāthen onlyيَهْتَدِيyahtadīhe accepts guidanceلِنَفْسِهِlinafsihifor himselfوَمَنْwamanand whoeverضَلَّḍallagoes astrayفَقُلْfaqulthen sayإِنَّمَاinnamāOnlyأَنَاanāI amمِنَminaofالْمُنْذِرِينَl-mundhirīnathe warners
- 93وَقُلِwaquliAnd sayالْحَمْدُl-ḥamduAll praise (be)لِلَّهِlillahito AllahسَيُرِيكُمْsayurīkumHe will show youءَايَاتِهِāyātihiHis Signsفَتَعْرِفُونَهَاfataʿrifūnahāand you will recognize themوَمَاwamāAnd your Lord is notرَبُّكَrabbukaAnd your Lord is notبِغَافِلٍbighāfilinunawareعَمَّاʿammāof whatتَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do