بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 24 — An-Noor
- 1سُورَةٌsūratunA SurahأَنْزَلْنَاهَاanzalnāhāWe (have) sent it downوَفَرَضْنَاهَاwafaraḍnāhāand We (have) made it obligatoryوَأَنْزَلْنَاwa-anzalnāand We (have) revealedفِيهَاfīhāthereinءَايَاتٍāyātinVersesبَيِّنَاتٍbayyinātinclearلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَذَكَّرُونَtadhakkarūnatake heed
- 2الزَّانِيَةُal-zāniyatuThe fornicatressوَالزَّانِيwal-zānīand the fornicatorفَاجْلِدُواfa-ij'lidū[then] flogكُلَّkullaeachوَاحِدٍwāḥidinoneمِنْهُمَاmin'humāof themمِائَةَmi-ata(with) hundredجَلْدَةٍjaldatinlash(es)وَلَاwalāAnd (let) notتَأْخُذْكُمْtakhudh'kumwithhold youبِهِمَاbihimāpity for themرَأْفَةٌrafatunpity for themفِيfīconcerningدِينِdīni(the) religionاللَّهِl-lahiof Allahإِنْinifكُنْتُمْkuntumyouتُؤْمِنُونَtu'minūnabelieveبِاللَّهِbil-lahiin Allahوَالْيَوْمِwal-yawmiand the Dayالْءَاخِرِl-ākhirithe LastوَلْيَشْهَدْwalyashhadAnd let witnessعَذَابَهُمَاʿadhābahumātheir punishmentطَائِفَةٌṭāifatuna groupمِنَminaofالْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
- 3الزَّانِيal-zānīThe fornicatorلَاlā(will) notيَنْكِحُyankiḥumarryإِلَّاillāexceptزَانِيَةًzāniyatana fornicatressأَوْaworمُشْرِكَةًmush'rikatana polytheist womanوَالزَّانِيَةُwal-zāniyatuand the fornicatressلَاlā(will) notيَنْكِحُهَاyankiḥuhāmarry herإِلَّاillāexceptزَانٍzānina fornicatorأَوْaworمُشْرِكٌmush'rikuna polytheist manوَحُرِّمَwaḥurrimaAnd is forbiddenذَلِكَdhālikathatعَلَىʿalātoالْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
- 4وَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoيَرْمُونَyarmūnaaccuseالْمُحْصَنَاتِl-muḥ'ṣanātithe chaste womenثُمَّthummathenلَمْlamnotيَأْتُواyatūthey bringبِأَرْبَعَةِbi-arbaʿatifourشُهَدَاءَshuhadāawitnessesفَاجْلِدُوهُمْfa-ij'lidūhumthen flog themثَمَانِينَthamānīna(with) eightyجَلْدَةًjaldatanlashe(s)وَلَاwalāand (do) notتَقْبَلُواtaqbalūacceptلَهُمْlahumtheirشَهَادَةًshahādatantestimonyأَبَدًاabadaneverوَأُولَئِكَwa-ulāikaAnd thoseهُمُhumutheyالْفَاسِقُونَl-fāsiqūna(are) the defiantly disobedient
- 5إِلَّاillāExceptالَّذِينَalladhīnathose whoتَابُواtābūrepentمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterذَلِكَdhālikathatوَأَصْلَحُواwa-aṣlaḥūand reformفَإِنَّfa-innaThen indeedاللَّهَl-lahaAllahغَفُورٌghafūrun(is) Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 6وَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoيَرْمُونَyarmūnaaccuseأَزْوَاجَهُمْazwājahumtheir spousesوَلَمْwalamand notيَكُنْyakunhaveلَهُمْlahumfor themشُهَدَاءُshuhadāuwitnessesإِلَّاillāexceptأَنْفُسُهُمْanfusuhumthemselvesفَشَهَادَةُfashahādatuthen (the) testimonyأَحَدِهِمْaḥadihim(of) one of themأَرْبَعُarbaʿu(is) fourشَهَادَاتٍshahādātintestimoniesبِاللَّهِbil-lahiby Allahإِنَّهُinnahuthat heلَمِنَlamina(is) surely ofالصَّادِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
- 7وَالْخَامِسَةُwal-khāmisatuAnd the fifthأَنَّannathatلَعْنَةَlaʿnata(the) curse of Allahاللَّهِl-lahi(the) curse of Allahعَلَيْهِʿalayhi(be) upon himإِنْinifكَانَkānahe isمِنَminaofالْكَاذِبِينَl-kādhibīnathe liars
- 8وَيَدْرَؤُاwayadra-uBut it would preventعَنْهَاʿanhāfrom herالْعَذَابَl-ʿadhābathe punishmentأَنْanthatتَشْهَدَtashhadashe bears witnessأَرْبَعَarbaʿafourشَهَادَاتٍshahādātintestimoniesبِاللَّهِbil-lahiby Allahإِنَّهُinnahuthat heلَمِنَlamina(is) surely ofالْكَاذِبِينَl-kādhibīnathe liars
- 9وَالْخَامِسَةَwal-khāmisataAnd the fifthأَنَّannathatغَضَبَghaḍabathe wrath of Allahاللَّهِl-lahithe wrath of Allahعَلَيْهَاʿalayhā(be) upon herإِنْinifكَانَkānahe isمِنَminaofالصَّادِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
- 10وَلَوْلَاwalawlāAnd if notفَضْلُfaḍlu(for) the Grace of Allahاللَّهِl-lahi(for) the Grace of Allahعَلَيْكُمْʿalaykumupon youوَرَحْمَتُهُwaraḥmatuhuand His Mercyوَأَنَّwa-annaand thatاللَّهَl-lahaAllahتَوَّابٌtawwābun(is) Oft-Returning (to Mercy)حَكِيمٌḥakīmunAll-Wise
- 11إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoجَاءُوjāūbroughtبِالْإِفْكِbil-if'kithe lieعُصْبَةٌʿuṣ'batun(are) a groupمِنْكُمْminkumamong youلَاlā(Do) notتَحْسَبُوهُtaḥsabūhuthink itشَرًّاsharranbadلَكُمْlakumfor youبَلْbalnayهُوَhuwaitخَيْرٌkhayrun(is) goodلَكُمْlakumfor youلِكُلِّlikulliFor everyامْرِئٍim'ri-inpersonمِنْهُمْmin'humamong themمَاmā(is) whatاكْتَسَبَik'tasabahe earnedمِنَminaofالْإِثْمِl-ith'mithe sinوَالَّذِيwa-alladhīand the one whoتَوَلَّىtawallātook upon himself a greater share of itكِبْرَهُkib'rahutook upon himself a greater share of itمِنْهُمْmin'humamong themلَهُlahufor himعَذَابٌʿadhābun(is) a punishmentعَظِيمٌʿaẓīmungreat
- 12لَوْلَاlawlāWhy notإِذْidhwhenسَمِعْتُمُوهُsamiʿ'tumūhuyou heard itظَنَّẓannathinkالْمُؤْمِنُونَl-mu'minūnathe believing menوَالْمُؤْمِنَاتُwal-mu'minātuand the believing womenبِأَنْفُسِهِمْbi-anfusihimgood of themselvesخَيْرًاkhayrangood of themselvesوَقَالُواwaqālūand sayهَذَاhādhāThisإِفْكٌif'kun(is) a lieمُبِينٌmubīnunclear
- 13لَوْلَاlawlāWhy (did) notجَاءُوjāūthey bringعَلَيْهِʿalayhifor itبِأَرْبَعَةِbi-arbaʿatifourشُهَدَاءَshuhadāawitnessesفَإِذْfa-idhThen whenلَمْlamnotيَأْتُواyatūthey broughtبِالشُّهَدَاءِbil-shuhadāithe witnessesفَأُولَئِكَfa-ulāikathen thoseعِنْدَʿindanear Allahاللَّهِl-lahinear Allahهُمُhumutheyالْكَاذِبُونَl-kādhibūna(are) the liars
- 14وَلَوْلَاwalawlāAnd if notفَضْلُfaḍlu(for the) Graceاللَّهِl-lahi(of) Allahعَلَيْكُمْʿalaykumupon youوَرَحْمَتُهُwaraḥmatuhuand His Mercyفِيfīinالدُّنْيَاl-dun'yāthe worldوَالْءَاخِرَةِwal-ākhiratiand the Hereafterلَمَسَّكُمْlamassakumsurely would have touched youفِيfīinمَاmāwhatأَفَضْتُمْafaḍtumyou had rushed gliblyفِيهِfīhiconcerning itعَذَابٌʿadhābuna punishmentعَظِيمٌʿaẓīmungreat
- 15إِذْidhWhenتَلَقَّوْنَهُtalaqqawnahuyou received itبِأَلْسِنَتِكُمْbi-alsinatikumwith your tonguesوَتَقُولُونَwataqūlūnaand you saidبِأَفْوَاهِكُمْbi-afwāhikumwith your mouthsمَاmāwhatلَيْسَlaysanotلَكُمْlakumfor youبِهِbihiof itعِلْمٌʿil'munany knowledgeوَتَحْسَبُونَهُwataḥsabūnahuand you thought itهَيِّنًاhayyinan(was) insignificantوَهُوَwahuwawhile itعِنْدَʿinda(was) near Allahاللَّهِl-lahi(was) near Allahعَظِيمٌʿaẓīmungreat
- 16وَلَوْلَاwalawlāAnd why notإِذْidhwhenسَمِعْتُمُوهُsamiʿ'tumūhuyou heard itقُلْتُمْqul'tumyou saidمَاmāNotيَكُونُyakūnuit isلَنَاlanāfor usأَنْanthatنَتَكَلَّمَnatakallamawe speakبِهَذَاbihādhāof thisسُبْحَانَكَsub'ḥānakaGlory be to You!هَذَاhādhāThisبُهْتَانٌbuh'tānun(is) a slanderعَظِيمٌʿaẓīmungreat
- 17يَعِظُكُمَyaʿiẓukumuAllah warns youاللَّهُl-lahuAllah warns youأَنْanthatتَعُودُواtaʿūdūyou returnلِمِثْلِهِlimith'lihi(to the) like of itأَبَدًاabadaneverإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areمُؤْمِنِينَmu'minīnabelievers
- 18وَيُبَيِّنُwayubayyinuAnd Allah makes clearاللَّهُl-lahuAnd Allah makes clearلَكُمُlakumuto youالْءَايَاتِl-āyātithe Versesوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahعَلِيمٌʿalīmun(is) All-KnowerحَكِيمٌḥakīmunAll-Wise
- 19إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoيُحِبُّونَyuḥibbūnalikeأَنْanthatتَشِيعَtashīʿa(should) spreadالْفَاحِشَةُl-fāḥishatuthe immoralityفِيfīamongالَّذِينَalladhīnathose whoءَامَنُواāmanūbelieveلَهُمْlahumfor themعَذَابٌʿadhābun(is) a punishmentأَلِيمٌalīmunpainfulفِيfīinالدُّنْيَاl-dun'yāthe worldوَالْءَاخِرَةِwal-ākhiratiand the Hereafterوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahيَعْلَمُyaʿlamuknowsوَأَنْتُمْwa-antumwhile youلَاlā(do) notتَعْلَمُونَtaʿlamūnaknow
- 20وَلَوْلَاwalawlāAnd if notفَضْلُfaḍlu(for the) Grace of Allahاللَّهِl-lahi(for the) Grace of Allahعَلَيْكُمْʿalaykumupon youوَرَحْمَتُهُwaraḥmatuhuand His Mercyوَأَنَّwa-annaAnd thatاللَّهَl-lahaAllahرَءُوفٌraūfun(is) Full of KindnessرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 21يَاأَيُّهَاyāayyuhāO (you who)الَّذِينَalladhīna(O) you whoءَامَنُواāmanūbelieveلَاlā(Do) notتَتَّبِعُواtattabiʿūfollowخُطُوَاتِkhuṭuwāti(the) footstepsالشَّيْطَانِl-shayṭāni(of) the Shaitaanوَمَنْwamanand whoeverيَتَّبِعْyattabiʿfollowsخُطُوَاتِkhuṭuwāti(the) footstepsالشَّيْطَانِl-shayṭāni(of) the Shaitaanفَإِنَّهُfa-innahuthen indeed, heيَأْمُرُyamurucommandsبِالْفَحْشَاءِbil-faḥshāithe immoralityوَالْمُنْكَرِwal-munkariand the evilوَلَوْلَاwalawlāAnd if notفَضْلُfaḍlu(for the) Grace of Allahاللَّهِl-lahi(for the) Grace of Allahعَلَيْكُمْʿalaykumupon youوَرَحْمَتُهُwaraḥmatuhuand His Mercyمَاmānotزَكَىzakā(would) have been pureمِنْكُمْminkumamong youمِنْminanyoneأَحَدٍaḥadinanyoneأَبَدًاabadaneverوَلَكِنَّwalākinnabutاللَّهَl-lahaAllahيُزَكِّيyuzakkīpurifiesمَنْmanwhomيَشَاءُyashāuHe willsوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahسَمِيعٌsamīʿun(is) All-HearerعَلِيمٌʿalīmunAll-Knower
- 22وَلَاwalāAnd notيَأْتَلِyatalilet swearأُولُواulūthose of virtueالْفَضْلِl-faḍlithose of virtueمِنْكُمْminkumamong youوَالسَّعَةِwal-saʿatiand the amplitude of meansأَنْanthatيُؤْتُواyu'tūthey giveأُولِيulī(to) the near of kinالْقُرْبَىl-qur'bā(to) the near of kinوَالْمَسَاكِينَwal-masākīnaand the needyوَالْمُهَاجِرِينَwal-muhājirīnaand the emigrantsفِيfīinسَبِيلِsabīli(the) wayاللَّهِl-lahi(of) AllahوَلْيَعْفُواwalyaʿfūAnd let them pardonوَلْيَصْفَحُواwalyaṣfaḥūand let them overlookأَلَاalā(Do) notتُحِبُّونَtuḥibbūnayou likeأَنْanthatيَغْفِرَyaghfiraAllah should forgiveاللَّهُl-lahuAllah should forgiveلَكُمْlakumyouوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahغَفُورٌghafūrun(is) Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 23إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoيَرْمُونَyarmūnaaccuseالْمُحْصَنَاتِl-muḥ'ṣanātithe chaste womenالْغَافِلَاتِl-ghāfilātithe unaware womenالْمُؤْمِنَاتِl-mu'mināti(and) the believing womenلُعِنُواluʿinūare cursedفِيfīinالدُّنْيَاl-dun'yāthe worldوَالْءَاخِرَةِwal-ākhiratiand the HereafterوَلَهُمْwalahumAnd for themعَذَابٌʿadhābun(is) a punishmentعَظِيمٌʿaẓīmungreat
- 24يَوْمَyawma(On a) Dayتَشْهَدُtashhaduwill bear witnessعَلَيْهِمْʿalayhimagainst themأَلْسِنَتُهُمْalsinatuhumtheir tonguesوَأَيْدِيهِمْwa-aydīhimand their handsوَأَرْجُلُهُمْwa-arjuluhumand their feetبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey usedيَعْمَلُونَyaʿmalūna(to) do
- 25يَوْمَئِذٍyawma-idhinThat DayيُوَفِّيهِمُyuwaffīhimuAllah will pay them in fullاللَّهُl-lahuAllah will pay them in fullدِينَهُمُdīnahumutheir recompenseالْحَقَّl-ḥaqathe dueوَيَعْلَمُونَwayaʿlamūnaand they will knowأَنَّannathatاللَّهَl-lahaAllahهُوَhuwaHeالْحَقُّl-ḥaqu(is) the Truthالْمُبِينُl-mubīnuthe Manifest
- 26الْخَبِيثَاتُal-khabīthātuEvil womenلِلْخَبِيثِينَlil'khabīthīna(are) for evil menوَالْخَبِيثُونَwal-khabīthūnaand evil menلِلْخَبِيثَاتِlil'khabīthāti(are) for evil womenوَالطَّيِّبَاتُwal-ṭayibātuAnd good womenلِلطَّيِّبِينَlilṭṭayyibīna(are) for good menوَالطَّيِّبُونَwal-ṭayibūnaand good menلِلطَّيِّبَاتِlilṭṭayyibāti(are) for good womenأُولَئِكَulāikaThoseمُبَرَّءُونَmubarraūna(are) innocentمِمَّاmimmāof whatيَقُولُونَyaqūlūnathey sayلَهُمْlahumFor themمَغْفِرَةٌmaghfiratun(is) forgivenessوَرِزْقٌwariz'qunand a provisionكَرِيمٌkarīmunnoble
- 27يَاأَيُّهَاyāayyuhāO youالَّذِينَalladhīnawhoءَامَنُواāmanūbelieve!لَاlā(Do) notتَدْخُلُواtadkhulūenterبُيُوتًاbuyūtanhousesغَيْرَghayraother (than)بُيُوتِكُمْbuyūtikumyour housesحَتَّىḥattāuntilتَسْتَأْنِسُواtastanisūyou have asked permissionوَتُسَلِّمُواwatusallimūand you have greetedعَلَىʿalā[on]أَهْلِهَاahlihāits inhabitantsذَلِكُمْdhālikumThatخَيْرٌkhayrun(is) bestلَكُمْlakumfor youلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَذَكَّرُونَtadhakkarūnapay heed
- 28فَإِنْfa-inBut ifلَمْlamnotتَجِدُواtajidūyou findفِيهَاfīhāin itأَحَدًاaḥadananyoneفَلَاfalāthen (do) notتَدْخُلُوهَاtadkhulūhāenter itحَتَّىḥattāuntilيُؤْذَنَyu'dhanapermission has been givenلَكُمْlakumto youوَإِنْwa-inAnd ifقِيلَqīlait is saidلَكُمُlakumuto youارْجِعُواir'jiʿūGo backفَارْجِعُواfa-ir'jiʿūthen go backهُوَhuwaitأَزْكَىazkā(is) purerلَكُمْlakumfor youوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahبِمَاbimāof whatتَعْمَلُونَtaʿmalūnayou doعَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knower
- 29لَيْسَlaysaNotعَلَيْكُمْʿalaykumupon youجُنَاحٌjunāḥun(is) any blameأَنْanthatتَدْخُلُواtadkhulūyou enterبُيُوتًاbuyūtanhousesغَيْرَghayranotمَسْكُونَةٍmaskūnatininhabitedفِيهَاfīhāin itمَتَاعٌmatāʿun(is) a provisionلَكُمْlakumfor youوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahيَعْلَمُyaʿlamuknowsمَاmāwhatتُبْدُونَtub'dūnayou revealوَمَاwamāand whatتَكْتُمُونَtaktumūnayou conceal
- 30قُلْqulSayلِلْمُؤْمِنِينَlil'mu'minīnato the believing menيَغُضُّواyaghuḍḍūthey should lowerمِنْmintheir gazeأَبْصَارِهِمْabṣārihimtheir gazeوَيَحْفَظُواwayaḥfaẓūand they should guardفُرُوجَهُمْfurūjahumtheir chastityذَلِكَdhālikaThatأَزْكَىazkā(is) purerلَهُمْlahumfor themإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahخَبِيرٌkhabīrun(is) All-Awareبِمَاbimāof whatيَصْنَعُونَyaṣnaʿūnathey do
- 31وَقُلْwaqulAnd sayلِلْمُؤْمِنَاتِlil'mu'minātito the believing womenيَغْضُضْنَyaghḍuḍ'na(that) they should lowerمِنْmin[of]أَبْصَارِهِنَّabṣārihinnatheir gazeوَيَحْفَظْنَwayaḥfaẓnaand they should guardفُرُوجَهُنَّfurūjahunnatheir chastityوَلَاwalāand notيُبْدِينَyub'dīna(to) displayزِينَتَهُنَّzīnatahunnatheir adornmentإِلَّاillāexceptمَاmāwhatظَهَرَẓaharais apparentمِنْهَاmin'hāof itوَلْيَضْرِبْنَwalyaḍrib'naAnd let them drawبِخُمُرِهِنَّbikhumurihinnatheir head coversعَلَىʿalāoverجُيُوبِهِنَّjuyūbihinnatheir bosomsوَلَاwalāand notيُبْدِينَyub'dīna(to) displayزِينَتَهُنَّzīnatahunnatheir adornmentإِلَّاillāexceptلِبُعُولَتِهِنَّlibuʿūlatihinnato their husbandsأَوْaworءَابَائِهِنَّābāihinnatheir fathersأَوْaworءَابَاءِābāifathersبُعُولَتِهِنَّbuʿūlatihinna(of) their husbandsأَوْaworأَبْنَائِهِنَّabnāihinnatheir sonsأَوْaworأَبْنَاءِabnāisonsبُعُولَتِهِنَّbuʿūlatihinna(of) their husbandsأَوْaworإِخْوَانِهِنَّikh'wānihinnatheir brothersأَوْaworبَنِيbanīsonsإِخْوَانِهِنَّikh'wānihinna(of) their brothersأَوْaworبَنِيbanīsonsأَخَوَاتِهِنَّakhawātihinna(of) their sistersأَوْaworنِسَائِهِنَّnisāihinnatheir womenأَوْaworمَاmāwhatمَلَكَتْmalakatpossessأَيْمَانُهُنَّaymānuhunnatheir right handsأَوِawiorالتَّابِعِينَl-tābiʿīnathe attendantsغَيْرِghayrihaving no physical desireأُولِيulīhaving no physical desireالْإِرْبَةِl-ir'batihaving no physical desireمِنَminaamongالرِّجَالِl-rijāli[the] menأَوِawiorالطِّفْلِl-ṭif'li[the] childrenالَّذِينَalladhīnawhoلَمْlam(are) notيَظْهَرُواyaẓharūawareعَلَىʿalāofعَوْرَاتِʿawrātiprivate aspectsالنِّسَاءِl-nisāi(of) the womenوَلَاwalāAnd notيَضْرِبْنَyaḍrib'nalet them stampبِأَرْجُلِهِنَّbi-arjulihinnatheir feetلِيُعْلَمَliyuʿ'lamato make knownمَاmāwhatيُخْفِينَyukh'fīnathey concealمِنْminofزِينَتِهِنَّzīnatihinnatheir adornmentوَتُوبُواwatūbūAnd turnإِلَىilātoاللَّهِl-lahiAllahجَمِيعًاjamīʿanaltogetherأَيُّهَayyuhaO believersالْمُؤْمِنُونَl-mu'minūnaO believersلَعَلَّكُمْlaʿallakumSo that you mayتُفْلِحُونَtuf'liḥūnasucceed
- 32وَأَنْكِحُواwa-ankiḥūAnd marryالْأَيَامَىl-ayāmāthe singleمِنْكُمْminkumamong youوَالصَّالِحِينَwal-ṣāliḥīnaand the righteousمِنْminamongعِبَادِكُمْʿibādikumyour male slavesوَإِمَائِكُمْwa-imāikumand your female slavesإِنْinIfيَكُونُواyakūnūthey areفُقَرَاءَfuqarāapoorيُغْنِهِمُyugh'nihimuAllah will enrich themاللَّهُl-lahuAllah will enrich themمِنْminfromفَضْلِهِfaḍlihiHis Bountyوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahوَاسِعٌwāsiʿun(is) All-EncompassingعَلِيمٌʿalīmunAll-Knowing
- 33وَلْيَسْتَعْفِفِwalyastaʿfifiAnd let be chasteالَّذِينَalladhīnathose whoلَاlā(do) notيَجِدُونَyajidūnafindنِكَاحًاnikāḥan(means for) marriageحَتَّىḥattāuntilيُغْنِيَهُمُyugh'niyahumuAllah enriches themاللَّهُl-lahuAllah enriches themمِنْminfromفَضْلِهِfaḍlihiHis Bountyوَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoيَبْتَغُونَyabtaghūnaseekالْكِتَابَl-kitābathe writingمِمَّاmimmāfrom (those) whomمَلَكَتْmalakatpossessأَيْمَانُكُمْaymānukumyour right handsفَكَاتِبُوهُمْfakātibūhumthen give them (the) writingإِنْinifعَلِمْتُمْʿalim'tumyou knowفِيهِمْfīhimin themخَيْرًاkhayranany goodوَءَاتُوهُمْwaātūhumand give themمِنْminfromمَالِmālithe wealth of Allahاللَّهِl-lahithe wealth of AllahالَّذِيalladhīwhichءَاتَاكُمْātākumHe has given youوَلَاwalāAnd (do) notتُكْرِهُواtuk'rihūcompelفَتَيَاتِكُمْfatayātikumyour slave girlsعَلَىʿalātoالْبِغَاءِl-bighāi[the] prostitutionإِنْinifأَرَدْنَaradnathey desireتَحَصُّنًاtaḥaṣṣunanchastityلِتَبْتَغُواlitabtaghūthat you may seekعَرَضَʿaraḍatemporary gainالْحَيَوةِl-ḥayati(of) the lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَمَنْwamanAnd whoeverيُكْرِهُّنَّyuk'rihhunnacompels themفَإِنَّfa-innathen indeedاللَّهَl-lahaAllahمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterإِكْرَاهِهِنَّik'rāhihinnatheir compulsionغَفُورٌghafūrun(is) Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 34وَلَقَدْwalaqadAnd verilyأَنْزَلْنَاanzalnāWe have sent downإِلَيْكُمْilaykumto youءَايَاتٍāyātinVersesمُبَيِّنَاتٍmubayyinātinclearوَمَثَلًاwamathalanand an exampleمِنَminaofالَّذِينَalladhīnathose whoخَلَوْاkhalawpassed awayمِنْminbefore youقَبْلِكُمْqablikumbefore youوَمَوْعِظَةًwamawʿiẓatanand an admonitionلِلْمُتَّقِينَlil'muttaqīnafor those who fear (Allah)
- 35اللَّهُal-lahuAllahنُورُnūru(is the) Lightالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthمَثَلُmathalu(The) exampleنُورِهِnūrihi(of) His Lightكَمِشْكَاةٍkamish'katin(is) like a nicheفِيهَاfīhāin itمِصْبَاحٌmiṣ'bāḥun(is) a lampالْمِصْبَاحُl-miṣ'bāḥuthe lampفِيfī(is) inزُجَاجَةٍzujājatina glassالزُّجَاجَةُl-zujājatuthe glassكَأَنَّهَاka-annahāas if it wereكَوْكَبٌkawkabuna starدُرِّيٌّdurriyyunbrilliantيُوقَدُyūqadu(which) is litمِنْminfromشَجَرَةٍshajaratina treeمُبَارَكَةٍmubārakatinblessedزَيْتُونَةٍzaytūnatinan oliveلَاlānotشَرْقِيَّةٍsharqiyyatin(of the) eastوَلَاwalāand notغَرْبِيَّةٍgharbiyyatin(of the) westيَكَادُyakāduwould almostزَيْتُهَاzaytuhāits oilيُضِيءُyuḍīuglowوَلَوْwalaweven ifلَمْlamnotتَمْسَسْهُtamsashutouched itنَارٌnārunfireنُورٌnūrunLightعَلَىʿalāuponنُورٍnūrinLightيَهْدِيyahdīAllah guidesاللَّهُl-lahuAllah guidesلِنُورِهِlinūrihito His LightمَنْmanwhomيَشَاءُyashāuHe willsوَيَضْرِبُwayaḍribuAnd Allah sets forthاللَّهُl-lahuAnd Allah sets forthالْأَمْثَالَl-amthālathe examplesلِلنَّاسِlilnnāsifor the mankindوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahبِكُلِّbikulliof everyشَيْءٍshayinthingعَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knower
- 36فِيfīInبُيُوتٍbuyūtinhousesأَذِنَadhina(which) Allah orderedاللَّهُl-lahu(which) Allah orderedأَنْanthatتُرْفَعَtur'faʿathey be raisedوَيُذْكَرَwayudh'karaand be mentionedفِيهَاfīhāin themاسْمُهُus'muhuHis nameيُسَبِّحُyusabbiḥuGlorifyلَهُlahu[to] Himفِيهَاfīhāin themبِالْغُدُوِّbil-ghuduwiin the morningsوَالْءَاصَالِwal-āṣāliand (in) the evenings
- 37رِجَالٌrijālunMenلَاlānotتُلْهِيهِمْtul'hīhimdistracts themتِجَارَةٌtijāratuntradeوَلَاwalāand notبَيْعٌbayʿunsaleعَنْʿanfromذِكْرِdhik'ri(the) remembrance of Allahاللَّهِl-lahi(the) remembrance of Allahوَإِقَامِwa-iqāmiand (from) establishingالصَّلَوةِl-ṣalatithe prayerوَإِيتَاءِwaītāiand givingالزَّكَوةِl-zakatizakahيَخَافُونَyakhāfūnaThey fearيَوْمًاyawmana Dayتَتَقَلَّبُtataqallabuwill turn aboutفِيهِfīhithereinالْقُلُوبُl-qulūbuthe heartsوَالْأَبْصَارُwal-abṣāruand the eyes
- 38لِيَجْزِيَهُمُliyajziyahumuThat Allah may reward themاللَّهُl-lahuThat Allah may reward themأَحْسَنَaḥsana(with the) bestمَاmā(of) whatعَمِلُواʿamilūthey didوَيَزِيدَهُمْwayazīdahumand increase themمِنْminfromفَضْلِهِfaḍlihiHis Bountyوَاللَّهُwal-lahuAnd AllahيَرْزُقُyarzuquprovidesمَنْmanwhomيَشَاءُyashāuHe willsبِغَيْرِbighayriwithoutحِسَابٍḥisābinmeasure
- 39وَالَّذِينَwa-alladhīnaBut those whoكَفَرُواkafarūdisbelieveأَعْمَالُهُمْaʿmāluhumtheir deedsكَسَرَابٍkasarābin(are) like a mirageبِقِيعَةٍbiqīʿatinin a lowlandيَحْسَبُهُyaḥsabuhuthinks itالظَّمْءَانُl-ẓamānuthe thirsty oneمَاءًmāan(to be) waterحَتَّىḥattāuntilإِذَاidhāwhenجَاءَهُjāahuhe comes to itلَمْlamnotيَجِدْهُyajid'huhe finds itشَيْئًاshayan(to be) anythingوَوَجَدَwawajadabut he findsاللَّهَl-lahaAllahعِنْدَهُʿindahubefore himفَوَفَّاهُfawaffāhuHe will pay him in fullحِسَابَهُḥisābahuhis dueوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahسَرِيعُsarīʿu(is) swiftالْحِسَابِl-ḥisābi(in) the account
- 40أَوْawOrكَظُلُمَاتٍkaẓulumātin(is) like (the) darkness[es]فِيfīinبَحْرٍbaḥrina seaلُجِّيٍّlujjiyyindeepيَغْشَاهُyaghshāhucovers itمَوْجٌmawjuna waveمِنْminon itفَوْقِهِfawqihion itمَوْجٌmawjuna waveمِنْminon itفَوْقِهِfawqihion itسَحَابٌsaḥābuna cloudظُلُمَاتٌẓulumātundarkness[es]بَعْضُهَاbaʿḍuhāsome of itفَوْقَfawqaonبَعْضٍbaʿḍinothersإِذَاidhāWhenأَخْرَجَakhrajahe puts outيَدَهُyadahuhis handلَمْlamhardlyيَكَدْyakadhardlyيَرَاهَاyarāhāhe (can) see itوَمَنْwamanAnd (for) whomلَمْlamnotيَجْعَلِyajʿaliAllah (has) madeاللَّهُl-lahuAllah (has) madeلَهُlahufor himنُورًاnūrana lightفَمَاfamāthen notلَهُlahufor himمِنْmin(is) anyنُورٍnūrinlight
- 41أَلَمْalamDo notتَرَtarayou seeأَنَّannathatاللَّهَl-lahaAllahيُسَبِّحُyusabbiḥuglorifyلَهُlahuHimمَنْmanwhoeverفِيfī(is) inالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthوَالطَّيْرُwal-ṭayruand the birdsصَافَّاتٍṣāffātin(with) wings outspreadكُلٌّkullunEach oneقَدْqadverilyعَلِمَʿalimaknowsصَلَاتَهُṣalātahuits prayerوَتَسْبِيحَهُwatasbīḥahuand its glorificationوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahعَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knowerبِمَاbimāof whatيَفْعَلُونَyafʿalūnathey do
- 42وَلِلَّهِwalillahiAnd to Allah (belongs)مُلْكُmul'ku(the) dominionالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthوَإِلَىwa-ilāAnd toاللَّهِl-lahiAllahالْمَصِيرُl-maṣīru(is) the destination
- 43أَلَمْalamDo notتَرَtarayou seeأَنَّannathatاللَّهَl-lahaAllahيُزْجِيyuz'jīdrivesسَحَابًاsaḥābancloudsثُمَّthummathenيُؤَلِّفُyu-allifujoinsبَيْنَهُbaynahubetween themثُمَّthummathenيَجْعَلُهُyajʿaluhumakes themرُكَامًاrukāman(into) a massفَتَرَىfatarāthen you seeالْوَدْقَl-wadqathe rainيَخْرُجُyakhrujucome forthمِنْminfromخِلَالِهِkhilālihitheir midstوَيُنَزِّلُwayunazziluAnd He sends downمِنَminafromالسَّمَاءِl-samāi(the) skyمِنْmin[from]جِبَالٍjibālinmountainsفِيهَاfīhāwithin itمِنْmin[of]بَرَدٍbaradin(is) hailفَيُصِيبُfayuṣībuand He strikesبِهِbihiwith itمَنْmanwhomيَشَاءُyashāuHe willsوَيَصْرِفُهُwayaṣrifuhuand averts itعَنْʿanfromمَنْmanwhomيَشَاءُyashāuHe willsيَكَادُyakāduNearlyسَنَاsanā(the) flashبَرْقِهِbarqihi(of) its lightingيَذْهَبُyadhhabutakes awayبِالْأَبْصَارِbil-abṣārithe sight
- 44يُقَلِّبُyuqallibuAllah alternatesاللَّهُl-lahuAllah alternatesاللَّيْلَal-laylathe nightوَالنَّهَارَwal-nahāraand the dayإِنَّinnaIndeedفِيfīinذَلِكَdhālikathatلَعِبْرَةًlaʿib'ratansurely is a lessonلِأُولِيli-ulīfor those who have visionالْأَبْصَارِl-abṣārifor those who have vision
- 45وَاللَّهُwal-lahuAnd Allahخَلَقَkhalaqacreatedكُلَّkullaeveryدَابَّةٍdābbatinmoving creatureمِنْminfromمَاءٍmāinwaterفَمِنْهُمْfamin'humOf themمَنْman(is a kind) whoيَمْشِيyamshīwalksعَلَىʿalāonبَطْنِهِbaṭnihiits bellyوَمِنْهُمْwamin'humand of themمَنْman(is a kind) whoيَمْشِيyamshīwalksعَلَىʿalāonرِجْلَيْنِrij'laynitwo legsوَمِنْهُمْwamin'humand of themمَنْman(is a kind) whoيَمْشِيyamshīwalksعَلَىʿalāonأَرْبَعٍarbaʿinfourيَخْلُقُyakhluquAllah createsاللَّهُl-lahuAllah createsمَاmāwhatيَشَاءُyashāuHe willsإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahعَلَىʿalāonكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingقَدِيرٌqadīrun(is) All-Powerful
- 46لَقَدْlaqadVerilyأَنْزَلْنَاanzalnāWe have sent downءَايَاتٍāyātinVersesمُبَيِّنَاتٍmubayyinātinclearوَاللَّهُwal-lahuAnd AllahيَهْدِيyahdīguidesمَنْmanwhomيَشَاءُyashāuHe willsإِلَىilātoصِرَاطٍṣirāṭina pathمُسْتَقِيمٍmus'taqīminstraight
- 47وَيَقُولُونَwayaqūlūnaAnd they sayءَامَنَّاāmannāWe believeبِاللَّهِbil-lahiin Allahوَبِالرَّسُولِwabil-rasūliand in the Messengerوَأَطَعْنَاwa-aṭaʿnāand we obeyثُمَّthummaThenيَتَوَلَّىyatawallāturns awayفَرِيقٌfarīquna partyمِنْهُمْmin'humof themمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterذَلِكَdhālikathatوَمَاwamāAnd notأُولَئِكَulāikathoseبِالْمُؤْمِنِينَbil-mu'minīna(are) believers
- 48وَإِذَاwa-idhāAnd whenدُعُواduʿūthey are calledإِلَىilātoاللَّهِl-lahiAllahوَرَسُولِهِwarasūlihiand His Messengerلِيَحْكُمَliyaḥkumato judgeبَيْنَهُمْbaynahumbetween themإِذَاidhābeholdفَرِيقٌfarīquna partyمِنْهُمْmin'humof themمُعْرِضُونَmuʿ'riḍūna(is) averse
- 49وَإِنْwa-inBut ifيَكُنْyakunisلَهُمُlahumuwith themالْحَقُّl-ḥaquthe truthيَأْتُواyatūthey comeإِلَيْهِilayhito himمُذْعِنِينَmudh'ʿinīna(as) promptly obedient
- 50أَفِيafīIs (there) inقُلُوبِهِمْqulūbihimtheir heartsمَرَضٌmaraḍuna diseaseأَمِamiorارْتَابُواir'tābūdo they doubtأَمْamorيَخَافُونَyakhāfūnathey fearأَنْanthatيَحِيفَyaḥīfaAllah will be unjustاللَّهُl-lahuAllah will be unjustعَلَيْهِمْʿalayhimto themوَرَسُولُهُwarasūluhuand His MessengerبَلْbalNayأُولَئِكَulāikathoseهُمُhumu[they]الظَّالِمُونَl-ẓālimūna(are) the wrongdoers
- 51إِنَّمَاinnamāOnlyكَانَkānaisقَوْلَqawla(the) statementالْمُؤْمِنِينَl-mu'minīna(of) the believersإِذَاidhāwhenدُعُواduʿūthey are calledإِلَىilātoاللَّهِl-lahiAllahوَرَسُولِهِwarasūlihiand His Messengerلِيَحْكُمَliyaḥkumato judgeبَيْنَهُمْbaynahumbetween themأَنْan(is) thatيَقُولُواyaqūlūthey sayسَمِعْنَاsamiʿ'nāWe hearوَأَطَعْنَاwa-aṭaʿnāand we obeyوَأُولَئِكَwa-ulāikaAnd thoseهُمُhumu[they]الْمُفْلِحُونَl-muf'liḥūna(are) the successful
- 52وَمَنْwamanAnd whoeverيُطِعِyuṭiʿiobeysاللَّهَl-lahaAllahوَرَسُولَهُwarasūlahuand His Messengerوَيَخْشَwayakhshaand fearsاللَّهَl-lahaAllahوَيَتَّقْهِwayattaqhiand (is) conscious of Himفَأُولَئِكَfa-ulāikathen thoseهُمُhumu[they]الْفَائِزُونَl-fāizūna(are) the successful ones
- 53وَأَقْسَمُواwa-aqsamūAnd they swearبِاللَّهِbil-lahiby Allahجَهْدَjahdastrongأَيْمَانِهِمْaymānihimtheir oathsلَئِنْla-inthat ifأَمَرْتَهُمْamartahumyou ordered themلَيَخْرُجُنَّlayakhrujunnasurely they (would) go forthقُلْqulSayلَاlā(Do) notتُقْسِمُواtuq'simūswearطَاعَةٌṭāʿatunObedienceمَعْرُوفَةٌmaʿrūfatun(is) knownإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahخَبِيرٌkhabīrun(is) All-Awareبِمَاbimāof whatتَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
- 54قُلْqulSayأَطِيعُواaṭīʿūObeyاللَّهَl-lahaAllahوَأَطِيعُواwa-aṭīʿūand obeyالرَّسُولَl-rasūlathe Messengerفَإِنْfa-inbut ifتَوَلَّوْاtawallawyou turn awayفَإِنَّمَاfa-innamāthen onlyعَلَيْهِʿalayhiupon himمَاmā(is) whatحُمِّلَḥummila(is) placed on himوَعَلَيْكُمْwaʿalaykumand on youمَاmā(is) whatحُمِّلْتُمْḥummil'tum(is) placed on youوَإِنْwa-inAnd ifتُطِيعُوهُtuṭīʿūhuyou obey himتَهْتَدُواtahtadūyou will be guidedوَمَاwamāAnd notعَلَىʿalā(is) onالرَّسُولِl-rasūlithe Messengerإِلَّاillāexceptالْبَلَاغُl-balāghuthe conveyanceالْمُبِينُl-mubīnu[the] clear
- 55وَعَدَwaʿadaAllah (has) promisedاللَّهُl-lahuAllah (has) promisedالَّذِينَalladhīnathose whoءَامَنُواāmanūbelieveمِنْكُمْminkumamong youوَعَمِلُواwaʿamilūand doالصَّالِحَاتِl-ṣāliḥātirighteous deedsلَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْlayastakhlifannahumsurely He will grant them successionفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthكَمَاkamāasاسْتَخْلَفَis'takhlafaHe gave successionالَّذِينَalladhīnato those whoمِنْmin(were) before themقَبْلِهِمْqablihim(were) before themوَلَيُمَكِّنَنَّwalayumakkinannaand that He will surely establishلَهُمْlahumfor themدِينَهُمُdīnahumutheir religionالَّذِيalladhīwhichارْتَضَىir'taḍāHe has approvedلَهُمْlahumfor themوَلَيُبَدِّلَنَّهُمْwalayubaddilannahumand surely He will change for themمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterخَوْفِهِمْkhawfihimtheir fearأَمْنًاamnansecurityيَعْبُدُونَنِيyaʿbudūnanī(for) they worship Meلَاlānotيُشْرِكُونَyush'rikūnathey associateبِيbīwith MeشَيْئًاshayananythingوَمَنْwamanBut whoeverكَفَرَkafaradisbelievedبَعْدَbaʿdaafterذَلِكَdhālikathatفَأُولَئِكَfa-ulāikathen thoseهُمُhumu[they]الْفَاسِقُونَl-fāsiqūna(are) the defiantly disobedient
- 56وَأَقِيمُواwa-aqīmūAnd establishالصَّلَوةَl-ṣalatathe prayerوَءَاتُواwaātūand giveالزَّكَوةَl-zakatazakahوَأَطِيعُواwa-aṭīʿūand obeyالرَّسُولَl-rasūlathe Messengerلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتُرْحَمُونَtur'ḥamūnareceive mercy
- 57لَاlā(Do) notتَحْسَبَنَّtaḥsabannathinkالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelieveمُعْجِزِينَmuʿ'jizīna(can) escapeفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthوَمَأْوَاهُمُwamawāhumuAnd their abodeالنَّارُl-nāru(will be) the Fireوَلَبِئْسَwalabi'saand wretched isالْمَصِيرُl-maṣīruthe destination
- 58يَاأَيُّهَاyāayyuhāO you who believeالَّذِينَalladhīnaO you who believeءَامَنُواāmanūO you who believeلِيَسْتَءْذِنكُمُliyastadhinkumuLet ask your permissionالَّذِينَalladhīnathose whomمَلَكَتْmalakatpossessأَيْمَانُكُمْaymānukumyour right handsوَالَّذِينَwa-alladhīnaand those whoلَمْlam(have) notيَبْلُغُواyablughūreachedالْحُلُمَl-ḥulumapubertyمِنْكُمْminkumamong youثَلَاثَthalātha(at) threeمَرَّاتٍmarrātintimesمِنْminbeforeقَبْلِqablibeforeصَلَوةِṣalati(the) prayerالْفَجْرِl-fajri(of) dawnوَحِينَwaḥīnaand whenتَضَعُونَtaḍaʿūnayou put asideثِيَابَكُمْthiyābakumyour garmentsمِنَminaatالظَّهِيرَةِl-ẓahīratinoonوَمِنْwaminand afterبَعْدِbaʿdiand afterصَلَوةِṣalati(the) prayerالْعِشَاءِl-ʿishāi(of) nightثَلَاثُthalāthu(These) threeعَوْرَاتٍʿawrātin(are) times of privacyلَكُمْlakumfor youلَيْسَlaysaNotعَلَيْكُمْʿalaykumon youوَلَاwalāand notعَلَيْهِمْʿalayhimon themجُنَاحٌjunāḥunany blameبَعْدَهُنَّbaʿdahunnaafter thatطَوَّافُونَṭawwāfūna(as) moving aboutعَلَيْكُمْʿalaykumamong youبَعْضُكُمْbaʿḍukumsome of youعَلَىʿalāamongبَعْضٍbaʿḍinothersكَذَلِكَkadhālikaThusيُبَيِّنُyubayyinuAllah makes clearاللَّهُl-lahuAllah makes clearلَكُمُlakumufor youالْءَايَاتِl-āyātithe Versesوَاللَّهُwal-lahuand Allahعَلِيمٌʿalīmun(is) All-KnowerحَكِيمٌḥakīmunAll-Wise
- 59وَإِذَاwa-idhāAnd whenبَلَغَbalaghareachالْأَطْفَالُl-aṭfāluthe childrenمِنْكُمُminkumuamong youالْحُلُمَl-ḥulumathe pubertyفَلْيَسْتَءْذِنُواfalyastadhinūthen let them ask permissionكَمَاkamāasاسْتَءْذَنَis'tadhanaasked permissionالَّذِينَalladhīnathose whoمِنْmin(were) before themقَبْلِهِمْqablihim(were) before themكَذَلِكَkadhālikaThusيُبَيِّنُyubayyinuAllah makes clearاللَّهُl-lahuAllah makes clearلَكُمْlakumfor youءَايَاتِهِāyātihiHis Versesوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahعَلِيمٌʿalīmun(is) All-KnowerحَكِيمٌḥakīmunAll-Wise
- 60وَالْقَوَاعِدُwal-qawāʿiduAnd postmenopausalمِنَminaamongالنِّسَاءِl-nisāithe womenاللَّاتِيallātīwhoلَاlā(do) notيَرْجُونَyarjūnahave desireنِكَاحًاnikāḥan(for) marriageفَلَيْسَfalaysathen not isعَلَيْهِنَّʿalayhinnaon themجُنَاحٌjunāḥunany blameأَنْanthatيَضَعْنَyaḍaʿnathey put asideثِيَابَهُنَّthiyābahunnatheir (outer) garmentsغَيْرَghayranotمُتَبَرِّجَاتٍmutabarrijātindisplayingبِزِينَةٍbizīnatintheir adornmentوَأَنْwa-anAnd thatيَسْتَعْفِفْنَyastaʿfif'nathey modestly refrainخَيْرٌkhayrun(is) betterلَهُنَّlahunnafor themوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahسَمِيعٌsamīʿun(is) All-HearerعَلِيمٌʿalīmunAll-Knower
- 61لَيْسَlaysaNot isعَلَىʿalāonالْأَعْمَىl-aʿmāthe blindحَرَجٌḥarajunany blameوَلَاwalāand notعَلَىʿalāonالْأَعْرَجِl-aʿrajithe lameحَرَجٌḥarajunany blameوَلَاwalāand notعَلَىʿalāonالْمَرِيضِl-marīḍithe sickحَرَجٌḥarajunany blameوَلَاwalāand notعَلَىʿalāonأَنْفُسِكُمْanfusikumyourselvesأَنْanthatتَأْكُلُواtakulūyou eatمِنْminfromبُيُوتِكُمْbuyūtikumyour housesأَوْaworبُيُوتِbuyūtihousesءَابَائِكُمْābāikum(of) your fathersأَوْaworبُيُوتِbuyūtihousesأُمَّهَاتِكُمْummahātikum(of) your mothersأَوْaworبُيُوتِbuyūtihousesإِخْوَانِكُمْikh'wānikum(of) your brothersأَوْaworبُيُوتِbuyūtihousesأَخَوَاتِكُمْakhawātikum(of) your sistersأَوْaworبُيُوتِbuyūtihousesأَعْمَامِكُمْaʿmāmikum(of) your paternal unclesأَوْaworبُيُوتِbuyūtihousesعَمَّاتِكُمْʿammātikum(of) your paternal auntsأَوْaworبُيُوتِbuyūtihousesأَخْوَالِكُمْakhwālikum(of) your maternal unclesأَوْaworبُيُوتِbuyūtihousesخَالَاتِكُمْkhālātikum(of) your maternal auntsأَوْaworمَاmāwhatمَلَكْتُمْmalaktumyou possessمَفَاتِحَهُmafātiḥahuits keysأَوْaworصَدِيقِكُمْṣadīqikumyour friendلَيْسَlaysaNot isعَلَيْكُمْʿalaykumon youجُنَاحٌjunāḥunany blameأَنْanthatتَأْكُلُواtakulūyou eatجَمِيعًاjamīʿantogetherأَوْaworأَشْتَاتًاashtātanseparatelyفَإِذَاfa-idhāBut whenدَخَلْتُمْdakhaltumyou enterبُيُوتًاbuyūtanhousesفَسَلِّمُواfasallimūthen greetعَلَىʿalā[on]أَنْفُسِكُمْanfusikumyourselvesتَحِيَّةًtaḥiyyatana greetingمِنْminfromعِنْدِʿindifromاللَّهِl-lahiAllahمُبَارَكَةًmubārakatanblessedطَيِّبَةًṭayyibatan(and) goodكَذَلِكَkadhālikaThusيُبَيِّنُyubayyinuAllah makes clearاللَّهُl-lahuAllah makes clearلَكُمُlakumufor youالْءَايَاتِl-āyātithe Versesلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَعْقِلُونَtaʿqilūnaunderstand
- 62إِنَّمَاinnamāOnlyالْمُؤْمِنُونَl-mu'minūnathe believersالَّذِينَalladhīna(are) those whoءَامَنُواāmanūbelieveبِاللَّهِbil-lahiin Allahوَرَسُولِهِwarasūlihiand His Messengerوَإِذَاwa-idhāand whenكَانُواkānūthey areمَعَهُmaʿahuwith himعَلَىʿalāforأَمْرٍamrina matterجَامِعٍjāmiʿin(of) collective actionلَمْlamnotيَذْهَبُواyadhhabūthey goحَتَّىḥattāuntilيَسْتَءْذِنُوهُyastadhinūhuthey (have) asked his permissionإِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoيَسْتَءْذِنُونَكَyastadhinūnakaask your permissionأُولَئِكَulāikathoseالَّذِينَalladhīna[those who]يُؤْمِنُونَyu'minūnabelieveبِاللَّهِbil-lahiin Allahوَرَسُولِهِwarasūlihiand His Messengerفَإِذَاfa-idhāSo whenاسْتَءْذَنُوكَis'tadhanūkathey ask your permissionلِبَعْضِlibaʿḍifor someشَأْنِهِمْshanihimaffair of theirsفَأْذَنْfadhanthen give permissionلِمَنْlimanto whomشِئْتَshi'tayou willمِنْهُمْmin'humamong themوَاسْتَغْفِرْwa-is'taghfirand ask forgivenessلَهُمُlahumufor themاللَّهَl-laha(of) AllahإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahغَفُورٌghafūrun(is) Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 63لَاlā(Do) notتَجْعَلُواtajʿalūmakeدُعَاءَduʿāa(the) callingالرَّسُولِl-rasūli(of) the Messengerبَيْنَكُمْbaynakumamong youكَدُعَاءِkaduʿāias (the) callبَعْضِكُمْbaʿḍikum(of) some of youبَعْضًاbaʿḍan(to) othersقَدْqadVerilyيَعْلَمُyaʿlamuAllah knowsاللَّهُl-lahuAllah knowsالَّذِينَalladhīnathose whoيَتَسَلَّلُونَyatasallalūnaslip awayمِنْكُمْminkumamong youلِوَاذًاliwādhanunder shelterفَلْيَحْذَرِfalyaḥdhariSo let bewareالَّذِينَalladhīnathose whoيُخَالِفُونَyukhālifūnaopposeعَنْʿan[from]أَمْرِهِamrihihis ordersأَنْanlestتُصِيبَهُمْtuṣībahumbefalls themفِتْنَةٌfit'natuna trialأَوْaworيُصِيبَهُمْyuṣībahumbefalls themعَذَابٌʿadhābuna punishmentأَلِيمٌalīmunpainful
- 64أَلَاalāNo doubt!إِنَّinnaIndeedلِلَّهِlillahito Allah (belongs)مَاmāwhateverفِيfī(is) inالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthقَدْqadVerilyيَعْلَمُyaʿlamuHe knowsمَاmāwhatأَنْتُمْantumyouعَلَيْهِʿalayhi(are) on [it]وَيَوْمَwayawmaAnd (the) Dayيُرْجَعُونَyur'jaʿūnathey will be returnedإِلَيْهِilayhito Himفَيُنَبِّئُهُمْfayunabbi-uhumthen He will inform themبِمَاbimāof whatعَمِلُواʿamilūthey didوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahبِكُلِّbikulliof everyشَيْءٍshayinthingعَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knower