بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 15 — Al-Hijr
- 1الٓرalif-lam-raAlif Laam Raتِلْكَtil'kaTheseءَايَاتُāyātu(are) the Versesالْكِتَابِl-kitābi(of) the Bookوَقُرْءَانٍwaqur'āninand Quranمُبِينٍmubīninclear
- 2رُبَمَاrubamāPerhapsيَوَدُّyawadduwill wishالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelievedلَوْlawifكَانُواkānūthey had beenمُسْلِمِينَmus'limīnaMuslims
- 3ذَرْهُمْdharhumLeave themيَأْكُلُواyakulū(to) eatوَيَتَمَتَّعُواwayatamattaʿūand enjoyوَيُلْهِهِمُwayul'hihimuand diverted themالْأَمَلُl-amaluthe hopeفَسَوْفَfasawfathen soonيَعْلَمُونَyaʿlamūnathey will come to know
- 4وَمَاwamāAnd notأَهْلَكْنَاahlaknāWe destroyedمِنْminanyقَرْيَةٍqaryatintownإِلَّاillābutوَلَهَاwalahā(there was) for itكِتَابٌkitābuna decreeمَعْلُومٌmaʿlūmunknown
- 5مَاmāNotتَسْبِقُtasbiqu(can) advanceمِنْminanyأُمَّةٍummatinnationأَجَلَهَاajalahāits termوَمَاwamāand notيَسْتَءْخِرُونَyastakhirūna(can) delay it
- 6وَقَالُواwaqālūAnd they sayيَاأَيُّهَاyāayyuhāO youالَّذِيalladhī(to) whomنُزِّلَnuzzilahas been sent downعَلَيْهِʿalayhi[on him]الذِّكْرُl-dhik'ruthe Reminderإِنَّكَinnakaindeed youلَمَجْنُونٌlamajnūnun(are) surely mad
- 7لَوْlawWhyمَاmānotتَأْتِينَاtatīnāyou bring to usبِالْمَلَائِكَةِbil-malāikatithe Angelsإِنْinifكُنْتَkuntayou areمِنَminaofالصَّادِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
- 8مَاmāNotنُنَزِّلُnunazziluWe send downالْمَلَائِكَةَl-malāikatathe Angelsإِلَّاillāexceptبِالْحَقِّbil-ḥaqiwith the truthوَمَاwamāand notكَانُواkānūthey would beإِذًاidhanthenمُنْظَرِينَmunẓarīnagiven respite
- 9إِنَّاinnāIndeed WeنَحْنُnaḥnuWeنَزَّلْنَاnazzalnāhave sent downالذِّكْرَl-dhik'rathe Reminderوَإِنَّاwa-innāand indeed Weلَهُlahuof itلَحَافِظُونَlaḥāfiẓūna(are) surely Guardians
- 10وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyأَرْسَلْنَاarsalnāWe (had) sentمِنْminbefore youقَبْلِكَqablikabefore youفِيfīinشِيَعِshiyaʿithe sectsالْأَوَّلِينَl-awalīna(of) the former (people)
- 11وَمَاwamāAnd notيَأْتِيهِمْyatīhimcame to themمِنْminanyرَسُولٍrasūlinMessengerإِلَّاillābutكَانُواkānūthey didبِهِbihiat himيَسْتَهْزِءُونَyastahziūnamock
- 12كَذَلِكَkadhālikaThusنَسْلُكُهُnaslukuhuWe let it enterفِيfīinقُلُوبِqulūbi(the) heartsالْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna(of) the criminals
- 13لَاlāNotيُؤْمِنُونَyu'minūnathey believeبِهِbihiin itوَقَدْwaqadand verilyخَلَتْkhalathave passedسُنَّةُsunnatuthe way(s)الْأَوَّلِينَl-awalīna(of) the former (people)
- 14وَلَوْwalawAnd (even) ifفَتَحْنَاfataḥnāWe openedعَلَيْهِمْʿalayhimto themبَابًاbābana gateمِنَminafromالسَّمَاءِl-samāithe heavenفَظَلُّواfaẓallūand they were to continueفِيهِfīhithereinيَعْرُجُونَyaʿrujūna(to) ascend
- 15لَقَالُواlaqālūThey would surely sayإِنَّمَاinnamāOnlyسُكِّرَتْsukkirathave been dazzledأَبْصَارُنَاabṣārunāour eyesبَلْbalNayنَحْنُnaḥnuweقَوْمٌqawmun(are) a peopleمَسْحُورُونَmasḥūrūnabewitched
- 16وَلَقَدْwalaqadAnd verilyجَعَلْنَاjaʿalnāWe have placedفِيfīinالسَّمَاءِl-samāithe heavensبُرُوجًاburūjanconstellationsوَزَيَّنَّاهَاwazayyannāhāand We have beautified itلِلنَّاظِرِينَlilnnāẓirīnafor the observers
- 17وَحَفِظْنَاهَاwaḥafiẓ'nāhāAnd We have protected itمِنْminfromكُلِّkullieveryشَيْطَانٍshayṭānindevilرَجِيمٍrajīminaccursed
- 18إِلَّاillāExceptمَنِmani(one) whoاسْتَرَقَis'taraqastealsالسَّمْعَl-samʿathe hearingفَأَتْبَعَهُfa-atbaʿahuthen follows himشِهَابٌshihābuna burning flameمُبِينٌmubīnunclear
- 19وَالْأَرْضَwal-arḍaAnd the earthمَدَدْنَاهَاmadadnāhāWe have spread itوَأَلْقَيْنَاwa-alqaynāand [We] castفِيهَاfīhāthereinرَوَاسِيَrawāsiyafirm mountainsوَأَنْبَتْنَاwa-anbatnāand [We] caused to growفِيهَاfīhāthereinمِنْminofكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingمَوْزُونٍmawzūninwell-balanced
- 20وَجَعَلْنَاwajaʿalnāAnd We have madeلَكُمْlakumfor youفِيهَاfīhāthereinمَعَايِشَmaʿāyishameans of livingوَمَنْwamanand whomلَسْتُمْlastumyou are notلَهُlahufor himبِرَازِقِينَbirāziqīnaproviders
- 21وَإِنْwa-inAnd notمِنْmin(is) anyشَيْءٍshayinthingإِلَّاillābutعِنْدَنَاʿindanāwith Usخَزَائِنُهُkhazāinuhu(are) its treasuresوَمَاwamāand notنُنَزِّلُهُnunazziluhuWe send it downإِلَّاillāexceptبِقَدَرٍbiqadarinin a measureمَعْلُومٍmaʿlūminknown
- 22وَأَرْسَلْنَاwa-arsalnāAnd We have sentالرِّيَاحَl-riyāḥathe windsلَوَاقِحَlawāqiḥafertilizingفَأَنْزَلْنَاfa-anzalnāand We sent downمِنَminafromالسَّمَاءِl-samāithe skyمَاءًmāanwaterفَأَسْقَيْنَاكُمُوهُfa-asqaynākumūhuand We gave it to you to drinkوَمَاwamāAnd notأَنْتُمْantumyouلَهُlahuof itبِخَازِنِينَbikhāzinīna(are) retainers
- 23وَإِنَّاwa-innāAnd indeed Weلَنَحْنُlanaḥnusurely [We]نُحْيِيnuḥ'yīWe give lifeوَنُمِيتُwanumītuand We cause deathوَنَحْنُwanaḥnuand Weالْوَارِثُونَl-wārithūna(are) the Inheritors
- 24وَلَقَدْwalaqadAnd verilyعَلِمْنَاʿalim'nāWe knowالْمُسْتَقْدِمِينَl-mus'taqdimīnathe preceding onesمِنْكُمْminkumamong youوَلَقَدْwalaqadand verilyعَلِمْنَاʿalim'nāWe knowالْمُسْتَءْخِرِينَl-mus'takhirīnathe later ones
- 25وَإِنَّwa-innaAnd indeedرَبَّكَrabbakayour LordهُوَhuwaHeيَحْشُرُهُمْyaḥshuruhumwill gather themإِنَّهُinnahuIndeed Heحَكِيمٌḥakīmun(is) All-WiseعَلِيمٌʿalīmunAll-Knowing
- 26وَلَقَدْwalaqadAnd verilyخَلَقْنَاkhalaqnāWe createdالْإِنْسَانَl-insānahumankindمِنْmin(out) ofصَلْصَالٍṣalṣālinsounding clayمِنْminfromحَمَإٍḥama-inblack mudمَسْنُونٍmasnūninaltered
- 27وَالْجَانَّwal-jānaAnd the jinnخَلَقْنَاهُkhalaqnāhuWe created itمِنْminbeforeقَبْلُqablubeforeمِنْminfromنَارِnārifireالسَّمُومِl-samūmiscorching
- 28وَإِذْwa-idhAnd whenقَالَqālayour Lord saidرَبُّكَrabbukayour Lord saidلِلْمَلَائِكَةِlil'malāikatito the AngelsإِنِّيinnīIndeed, Iخَالِقٌkhāliqun(will) createبَشَرًاbasharana human beingمِنْmin(out) ofصَلْصَالٍṣalṣālinclayمِنْminfromحَمَإٍḥama-inblack mudمَسْنُونٍmasnūninaltered
- 29فَإِذَاfa-idhāSo whenسَوَّيْتُهُsawwaytuhuI have fashioned himوَنَفَخْتُwanafakhtuand [I] breathedفِيهِfīhiinto himمِنْminofرُوحِيrūḥīMy spiritفَقَعُواfaqaʿūthen fall downلَهُlahuto himسَاجِدِينَsājidīnaprostrating
- 30فَسَجَدَfasajadaSo prostratedالْمَلَائِكَةُl-malāikatuthe Angelsكُلُّهُمْkulluhumall of themأَجْمَعُونَajmaʿūnatogether
- 31إِلَّاillāExceptإِبْلِيسَib'līsaIblisأَبَىabāHe refusedأَنْantoيَكُونَyakūnabeمَعَmaʿawithالسَّاجِدِينَl-sājidīnathose who prostrated
- 32قَالَqālaHe saidيَاإِبْلِيسُyāib'līsuO Iblis!مَاmāWhatلَكَlaka(is) for youأَلَّاallāthat notتَكُونَtakūnayou areمَعَmaʿawithالسَّاجِدِينَl-sājidīnathose who prostrated
- 33قَالَqālaHe saidلَمْlamI am notأَكُنْakunI am notلِأَسْجُدَli-asjuda(one) to prostrateلِبَشَرٍlibasharinto a humanخَلَقْتَهُkhalaqtahuwhom You createdمِنْmin(out) ofصَلْصَالٍṣalṣālinclayمِنْminfromحَمَإٍḥama-inblack mudمَسْنُونٍmasnūninaltered
- 34قَالَqālaHe saidفَاخْرُجْfa-ukh'rujThen get outمِنْهَاmin'hāof itفَإِنَّكَfa-innakafor indeed youرَجِيمٌrajīmun(are) expelled
- 35وَإِنَّwa-innaAnd indeedعَلَيْكَʿalaykaupon youاللَّعْنَةَl-laʿnata(will be) the curseإِلَىilātillيَوْمِyawmi(the) Dayالدِّينِl-dīni(of) [the] Judgment
- 36قَالَqālaHe saidرَبِّrabbiO my Lord!فَأَنْظِرْنِيfa-anẓir'nīThen give me respiteإِلَىilātillيَوْمِyawmi(the) Dayيُبْعَثُونَyub'ʿathūnathey are raised
- 37قَالَqālaHe saidفَإِنَّكَfa-innakaThen indeed youمِنَmina(are) ofالْمُنْظَرِينَl-munẓarīnathe ones given respite
- 38إِلَىilāTillيَوْمِyawmithe Dayالْوَقْتِl-waqti(of) the timeالْمَعْلُومِl-maʿlūmiwell-known
- 39قَالَqālaHe saidرَبِّrabbiMy Lord!بِمَاbimāBecauseأَغْوَيْتَنِيaghwaytanīYou misled meلَأُزَيِّنَنَّla-uzayyinannasurely I will make (evil) fair-seemingلَهُمْlahumto themفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthوَلَأُغْوِيَنَّهُمْwala-ugh'wiyannahumand I will mislead themأَجْمَعِينَajmaʿīnaall
- 40إِلَّاillāExceptعِبَادَكَʿibādakaYour slavesمِنْهُمُmin'humuamong themالْمُخْلَصِينَl-mukh'laṣīnathe ones who are sincere
- 41قَالَqālaHe saidهَذَاhādhāThisصِرَاطٌṣirāṭun(is) the wayعَلَيَّʿalayyato Meمُسْتَقِيمٌmus'taqīmunstraight
- 42إِنَّinnaIndeedعِبَادِيʿibādīMy slavesلَيْسَlaysanotلَكَlakayou haveعَلَيْهِمْʿalayhimover themسُلْطَانٌsul'ṭānunany authorityإِلَّاillāexceptمَنِmanithose whoاتَّبَعَكَittabaʿakafollow youمِنَminaofالْغَاوِينَl-ghāwīnathe ones who go astray
- 43وَإِنَّwa-innaAnd indeedجَهَنَّمَjahannamaHellلَمَوْعِدُهُمْlamawʿiduhum(is) surely the promised place for themأَجْمَعِينَajmaʿīnaall
- 44لَهَاlahāFor itسَبْعَةُsabʿatu(are) sevenأَبْوَابٍabwābingatesلِكُلِّlikullifor eachبَابٍbābingateمِنْهُمْmin'humamong themجُزْءٌjuz'on(is) a portionمَقْسُومٌmaqsūmunassigned
- 45إِنَّinnaIndeedالْمُتَّقِينَl-mutaqīnathe righteousفِيfī(will be) inجَنَّاتٍjannātinGardensوَعُيُونٍwaʿuyūninand water springs
- 46ادْخُلُوهَاud'khulūhāEnter itبِسَلَامٍbisalāminin peaceءَامِنِينَāminīnasecure
- 47وَنَزَعْنَاwanazaʿnāAnd We (will) removeمَاmāwhatفِيfī(is) inصُدُورِهِمْṣudūrihimtheir breastsمِنْminofغِلٍّghillinrancorإِخْوَانًاikh'wānan(they will be) brothersعَلَىʿalāonسُرُرٍsururinthronesمُتَقَابِلِينَmutaqābilīnafacing each other
- 48لَاlāNotيَمَسُّهُمْyamassuhumwill touch themفِيهَاfīhāthereinنَصَبٌnaṣabunfatigueوَمَاwamāand notهُمْhumtheyمِنْهَاmin'hāfrom itبِمُخْرَجِينَbimukh'rajīnawill be removed
- 49نَبِّئْnabbiInformعِبَادِيʿibādīMy slavesأَنِّيannīthat IأَنَاanāI amالْغَفُورُl-ghafūruthe Oft-Forgivingالرَّحِيمُl-raḥīmuthe Most Merciful
- 50وَأَنَّwa-annaAnd thatعَذَابِيʿadhābīMy punishmentهُوَhuwaitالْعَذَابُl-ʿadhābu(is) the punishmentالْأَلِيمُl-alīmuthe most painful
- 51وَنَبِّئْهُمْwanabbi'humAnd inform themعَنْʿanaboutضَيْفِḍayfi(the) guestsإِبْرَاهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahim
- 52إِذْidhWhenدَخَلُواdakhalūthey enteredعَلَيْهِʿalayhiupon himفَقَالُواfaqālūand saidسَلَامًاsalāmanPeaceقَالَqālaHe saidإِنَّاinnāIndeed weمِنْكُمْminkum(are) of youوَجِلُونَwajilūnaafraid
- 53قَالُواqālūThey saidلَاlā(Do) notتَوْجَلْtawjalbe afraidإِنَّاinnāindeed weنُبَشِّرُكَnubashiruka[we] bring glad tidings to youبِغُلَامٍbighulāminof a boyعَلِيمٍʿalīminlearned
- 54قَالَqālaHe saidأَبَشَّرْتُمُونِيabashartumūnīDo you give me glad tidingsعَلَىʿalāDo you give me glad tidingsأَنْanalthoughمَسَّنِيَmassaniyahas overtaken meالْكِبَرُl-kibaruold ageفَبِمَfabimaThen about whatتُبَشِّرُونَtubashirūnayou give glad tidings
- 55قَالُواqālūThey saidبَشَّرْنَاكَbasharnākaWe give you glad tidingsبِالْحَقِّbil-ḥaqiin truthفَلَاfalāso (do) notتَكُنْtakunbeمِنَminaofالْقَانِطِينَl-qāniṭīnathe despairing
- 56قَالَqālaHe saidوَمَنْwamanAnd whoيَقْنَطُyaqnaṭudespairsمِنْminofرَحْمَةِraḥmati(the) Mercyرَبِّهِrabbihi(of) his Lordإِلَّاillāexceptالضَّالُّونَl-ḍālūnathose who are astray
- 57قَالَqālaHe saidفَمَاfamāThen whatخَطْبُكُمْkhaṭbukum(is) your businessأَيُّهَاayyuhāO messengersالْمُرْسَلُونَl-mur'salūnaO messengers
- 58قَالُواqālūThey saidإِنَّاinnāIndeed weأُرْسِلْنَاur'sil'nā[we] have been sentإِلَىilātoقَوْمٍqawmina peopleمُجْرِمِينَmuj'rimīnacriminals
- 59إِلَّاillāExceptءَالَālathe familyلُوطٍlūṭinof Lutإِنَّاinnāindeed weلَمُنَجُّوهُمْlamunajjūhumsurely will save themأَجْمَعِينَajmaʿīnaall
- 60إِلَّاillāExceptامْرَأَتَهُim'ra-atahuhis wifeقَدَّرْنَاqaddarnāWe have decreedإِنَّهَاinnahāthat sheلَمِنَlamina(is) surely ofالْغَابِرِينَl-ghābirīnathose who remain behind
- 61فَلَمَّاfalammāAnd whenجَاءَjāacameءَالَāla(to the) familyلُوطٍlūṭin(of) Lutالْمُرْسَلُونَl-mur'salūnathe messengers
- 62قَالَqālaHe saidإِنَّكُمْinnakumIndeed youقَوْمٌqawmun(are) a peopleمُنْكَرُونَmunkarūnaunknown
- 63قَالُواqālūThey saidبَلْbalNayجِئْنَاكَji'nākawe have come to youبِمَاbimāwith whatكَانُواkānūthey wereفِيهِfīhiin itيَمْتَرُونَyamtarūnadisputing
- 64وَأَتَيْنَاكَwa-ataynākaAnd we have come to youبِالْحَقِّbil-ḥaqiwith the truthوَإِنَّاwa-innāand indeed weلَصَادِقُونَlaṣādiqūnasurely (are) truthful
- 65فَأَسْرِfa-asriSo travelبِأَهْلِكَbi-ahlikawith your familyبِقِطْعٍbiqiṭ'ʿinin a portionمِنَminaofاللَّيْلِal-laylithe nightوَاتَّبِعْwa-ittabiʿand followأَدْبَارَهُمْadbārahumtheir backsوَلَاwalāand notيَلْتَفِتْyaltafitlet look backمِنْكُمْminkumamong youأَحَدٌaḥadunanyoneوَامْضُواwa-im'ḍūand go onحَيْثُḥaythuwhereتُؤْمَرُونَtu'marūnayou are ordered
- 66وَقَضَيْنَاwaqaḍaynāAnd We conveyedإِلَيْهِilayhito himذَلِكَdhālika[that]الْأَمْرَl-amrathe matterأَنَّannathatدَابِرَdābira(the) rootهَؤُلَاءِhāulāi(of) theseمَقْطُوعٌmaqṭūʿunwould be cut offمُصْبِحِينَmuṣ'biḥīna(by) early morning
- 67وَجَاءَwajāaAnd cameأَهْلُahlu(the) peopleالْمَدِينَةِl-madīnati(of) the cityيَسْتَبْشِرُونَyastabshirūnarejoicing
- 68قَالَqālaHe saidإِنَّinnaIndeedهَؤُلَاءِhāulāitheseضَيْفِيḍayfī(are) my guestsفَلَاfalāso (do) notتَفْضَحُونِtafḍaḥūnishame me
- 69وَاتَّقُواwa-ittaqūAnd fearاللَّهَl-lahaAllahوَلَاwalāand (do) notتُخْزُونِtukh'zūnidisgrace me
- 70قَالُواqālūThey saidأَوَلَمْawalamDid notنَنْهَكَnanhakawe forbid youعَنِʿanifromالْعَالَمِينَl-ʿālamīnathe world
- 71قَالَqālaHe saidهَؤُلَاءِhāulāiTheseبَنَاتِيbanātī(are) my daughtersإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou would beفَاعِلِينَfāʿilīnadoers
- 72لَعَمْرُكَlaʿamrukaBy your lifeإِنَّهُمْinnahumindeed theyلَفِيlafīwere inسَكْرَتِهِمْsakratihimtheir intoxicationيَعْمَهُونَyaʿmahūnawandering blindly
- 73فَأَخَذَتْهُمُfa-akhadhathumuSo seized themالصَّيْحَةُl-ṣayḥatuthe awful cryمُشْرِقِينَmush'riqīnaat sunrise
- 74فَجَعَلْنَاfajaʿalnāAnd We madeعَالِيَهَاʿāliyahāits highest (part)سَافِلَهَاsāfilahāits lowestوَأَمْطَرْنَاwa-amṭarnāand We rainedعَلَيْهِمْʿalayhimupon themحِجَارَةًḥijāratanstonesمِنْminofسِجِّيلٍsijjīlinbaked clay
- 75إِنَّinnaIndeedفِيfīinذَلِكَdhālikathatلَءَايَاتٍlaāyātin(are) the Signsلِلْمُتَوَسِّمِينَlil'mutawassimīnafor those who discern
- 76وَإِنَّهَاwa-innahāAnd indeed itلَبِسَبِيلٍlabisabīlin(is) on a roadمُقِيمٍmuqīminestablished
- 77إِنَّinnaIndeedفِيfīinذَلِكَdhālikathatلَءَايَةًlaāyatansurely (is) a Signلِلْمُؤْمِنِينَlil'mu'minīnafor the believers
- 78وَإِنْwa-inAnd wereكَانَkānaAnd wereأَصْحَابُaṣḥābu(the) companionsالْأَيْكَةِl-aykati(of) the woodلَظَالِمِينَlaẓālimīnasurely wrongdoers
- 79فَانْتَقَمْنَاfa-intaqamnāSo We took retributionمِنْهُمْmin'humfrom themوَإِنَّهُمَاwa-innahumāand indeed they bothلَبِإِمَامٍlabi-imāmin(were) on a highwayمُبِينٍmubīninclear
- 80وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyكَذَّبَkadhabadeniedأَصْحَابُaṣḥābu(the) companionsالْحِجْرِl-ḥij'ri(of) the Rocky Tractالْمُرْسَلِينَl-mur'salīnathe Messengers
- 81وَءَاتَيْنَاهُمْwaātaynāhumAnd We gave themءَايَاتِنَاāyātināOur Signsفَكَانُواfakānūbut they wereعَنْهَاʿanhāfrom themمُعْرِضِينَmuʿ'riḍīnaturning away
- 82وَكَانُواwakānūAnd they used (to)يَنْحِتُونَyanḥitūnacarveمِنَminafromالْجِبَالِl-jibālithe mountainsبُيُوتًاbuyūtanhousesءَامِنِينَāminīnasecure
- 83فَأَخَذَتْهُمُfa-akhadhathumuBut seized themالصَّيْحَةُl-ṣayḥatuthe awful cryمُصْبِحِينَmuṣ'biḥīna(at) early morning
- 84فَمَاfamāAnd notأَغْنَىaghnāavailedعَنْهُمْʿanhumthemمَاmāwhatكَانُواkānūthey used (to)يَكْسِبُونَyaksibūnaearn
- 85وَمَاwamāAnd notخَلَقْنَاkhalaqnāWe createdالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضَwal-arḍaand the earthوَمَاwamāand whateverبَيْنَهُمَاbaynahumā(is) between themإِلَّاillāexceptبِالْحَقِّbil-ḥaqiin truthوَإِنَّwa-innaAnd indeedالسَّاعَةَl-sāʿatathe Hourلَءَاتِيَةٌlaātiyatun(is) surely comingفَاصْفَحِfa-iṣ'faḥiSo overlookالصَّفْحَl-ṣafḥa(with) forgivenessالْجَمِيلَl-jamīlagracious
- 86إِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour LordهُوَhuwaHeالْخَلَّاقُl-khalāqu(is) the Creatorالْعَلِيمُl-ʿalīmuthe All-Knower
- 87وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyءَاتَيْنَاكَātaynākaWe have given youسَبْعًاsabʿansevenمِنَminaofالْمَثَانِيl-mathānīthe oft-repeatedوَالْقُرْءَانَwal-qur'ānaand the Quranالْعَظِيمَl-ʿaẓīmaGreat
- 88لَاlā(Do) notتَمُدَّنَّtamuddannaextendعَيْنَيْكَʿaynaykayour eyesإِلَىilātowardsمَاmāwhatمَتَّعْنَاmattaʿnāWe have bestowedبِهِbihiwith itأَزْوَاجًاazwājan(to) categoriesمِنْهُمْmin'humof themوَلَاwalāand (do) notتَحْزَنْtaḥzangrieveعَلَيْهِمْʿalayhimover themوَاخْفِضْwa-ikh'fiḍAnd lowerجَنَاحَكَjanāḥakayour wingلِلْمُؤْمِنِينَlil'mu'minīnato the believers
- 89وَقُلْwaqulAnd sayإِنِّيinnīIndeed Iأَنَاanā[I] amالنَّذِيرُl-nadhīrua warnerالْمُبِينُl-mubīnuclear
- 90كَمَاkamāAsأَنْزَلْنَاanzalnāWe sent downعَلَىʿalāonالْمُقْتَسِمِينَl-muq'tasimīnathose who divided
- 91الَّذِينَalladhīnaThose whoجَعَلُواjaʿalūhave madeالْقُرْءَانَl-qur'ānathe Quranعِضِينَʿiḍīna(in) parts
- 92فَوَرَبِّكَfawarabbikaSo by your Lordلَنَسْءَلَنَّهُمْlanasalannahumsurely We will question themأَجْمَعِينَajmaʿīnaall
- 93عَمَّاʿammāAbout whatكَانُواkānūthey used (to)يَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 94فَاصْدَعْfa-iṣ'daʿSo proclaimبِمَاbimāof whatتُؤْمَرُtu'maruyou are orderedوَأَعْرِضْwa-aʿriḍand turn awayعَنِʿanifromالْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
- 95إِنَّاinnāIndeed Weكَفَيْنَاكَkafaynāka[We] are sufficient for youالْمُسْتَهْزِءِينَl-mus'tahziīna(against) the mockers
- 96الَّذِينَalladhīnaThose whoيَجْعَلُونَyajʿalūnaset upمَعَmaʿawithاللَّهِl-lahiAllahإِلَهًاilāhangodءَاخَرَākharaanotherفَسَوْفَfasawfaBut soonيَعْلَمُونَyaʿlamūnathey will come to know
- 97وَلَقَدْwalaqadAnd verilyنَعْلَمُnaʿlamuWe knowأَنَّكَannakathat [you]يَضِيقُyaḍīqu(is) straitenedصَدْرُكَṣadrukayour breastبِمَاbimāby whatيَقُولُونَyaqūlūnathey say
- 98فَسَبِّحْfasabbiḥSo glorifyبِحَمْدِbiḥamdiwith the praiseرَبِّكَrabbika(of) your Lordوَكُنْwakunand beمِنَminaofالسَّاجِدِينَl-sājidīnathose who prostrate
- 99وَاعْبُدْwa-uʿ'budAnd worshipرَبَّكَrabbakayour Lordحَتَّىḥattāuntilيَأْتِيَكَyatiyakacomes to youالْيَقِينُl-yaqīnuthe certainty