بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 12 — Yusuf
- 1الٓرalif-lam-raAlif Laam Raتِلْكَtil'kaTheseءَايَاتُāyātu(are the) Versesالْكِتَابِl-kitābi(of) the Bookالْمُبِينِl-mubīni[the] clear
- 2إِنَّاinnāIndeed, WeأَنْزَلْنَاهُanzalnāhuWe have sent it downقُرْءَانًاqur'ānan(as) a Quran in Arabicعَرَبِيًّاʿarabiyyan(as) a Quran in Arabicلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَعْقِلُونَtaʿqilūnaunderstand
- 3نَحْنُnaḥnuWeنَقُصُّnaquṣṣurelateعَلَيْكَʿalaykato youأَحْسَنَaḥsanathe bestالْقَصَصِl-qaṣaṣiof the narrationsبِمَاbimāin whatأَوْحَيْنَاawḥaynāWe have revealedإِلَيْكَilaykato youهَذَاhādhā(of) thisالْقُرْءَانَl-qur'ānathe Quranوَإِنْwa-inalthoughكُنْتَkuntayou wereمِنْminbefore itقَبْلِهِqablihibefore itلَمِنَlaminasurely amongالْغَافِلِينَl-ghāfilīnathe unaware
- 4إِذْidhWhenقَالَqālasaidيُوسُفُyūsufuYusufلِأَبِيهِli-abīhito his fatherيَاأَبَتِyāabatiO my fatherإِنِّيinnīIndeed, Iرَأَيْتُra-aytuI sawأَحَدَaḥadaelevenعَشَرَʿasharaelevenكَوْكَبًاkawkabanstar(s)وَالشَّمْسَwal-shamsaand the sunوَالْقَمَرَwal-qamaraand the moonرَأَيْتُهُمْra-aytuhumI saw themلِيlīto meسَاجِدِينَsājidīnaprostrating
- 5قَالَqālaHe saidيَابُنَيَّyābunayyaO my son!لَاlā(Do) notتَقْصُصْtaqṣuṣrelateرُءْيَاكَru'yākayour visionعَلَىʿalātoإِخْوَتِكَikh'watikayour brothersفَيَكِيدُواfayakīdūlest they planلَكَlakaagainst youكَيْدًاkaydana plotإِنَّinnaIndeedالشَّيْطَانَl-shayṭānathe Shaitaanلِلْإِنْسَانِlil'insāni(is) to manعَدُوٌّʿaduwwunan enemyمُبِينٌmubīnunopen
- 6وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusيَجْتَبِيكَyajtabīkawill choose youرَبُّكَrabbukayour Lordوَيُعَلِّمُكَwayuʿallimukaand will teach youمِنْminofتَأْوِيلِtawīli(the) interpretationالْأَحَادِيثِl-aḥādīthi(of) the narrativesوَيُتِمُّwayutimmuand completeنِعْمَتَهُniʿ'matahuHis Favorعَلَيْكَʿalaykaon youوَعَلَىwaʿalāand onءَالِāli(the) familyيَعْقُوبَyaʿqūba(of) YaqubكَمَاkamāasأَتَمَّهَاatammahāHe completed itعَلَىʿalāonأَبَوَيْكَabawaykayour two forefathersمِنْminbeforeقَبْلُqablubeforeإِبْرَاهِيمَib'rāhīmaIbrahimوَإِسْحَاقَwa-is'ḥāqaand IshaqإِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour Lordعَلِيمٌʿalīmun(is) All-KnowerحَكِيمٌḥakīmunAll-Wise
- 7لَقَدْlaqadCertainlyكَانَkānawereفِيfīinيُوسُفَyūsufaYusufوَإِخْوَتِهِwa-ikh'watihiand his brothersءَايَاتٌāyātunsignsلِلسَّائِلِينَlilssāilīnafor those who ask
- 8إِذْidhWhenقَالُواqālūthey saidلَيُوسُفُlayūsufuSurely Yusufوَأَخُوهُwa-akhūhuand his brotherأَحَبُّaḥabbu(are) more belovedإِلَىilātoأَبِينَاabīnāour fatherمِنَّاminnāthan weوَنَحْنُwanaḥnuwhile weعُصْبَةٌʿuṣ'batun(are) a groupإِنَّinnaIndeedأَبَانَاabānāour fatherلَفِيlafī(is) surely inضَلَالٍḍalālinan errorمُبِينٍmubīninclear
- 9اقْتُلُواuq'tulūKillيُوسُفَyūsufaYusufأَوِawiorاطْرَحُوهُiṭ'raḥūhucast himأَرْضًاarḍan(to) a landيَخْلُyakhluso will be freeلَكُمْlakumfor youوَجْهُwajhu(the) faceأَبِيكُمْabīkum(of) your fatherوَتَكُونُواwatakūnūand you will beمِنْminafter thatبَعْدِهِbaʿdihiafter thatقَوْمًاqawmana peopleصَالِحِينَṣāliḥīnarighteous
- 10قَالَqālaSaidقَائِلٌqāiluna speakerمِنْهُمْmin'humamong themلَاlā(Do) notتَقْتُلُواtaqtulūkillيُوسُفَyūsufaYusufوَأَلْقُوهُwa-alqūhubut throw himفِيfīinغَيَبَتِghayābatithe bottomالْجُبِّl-jubi(of) the wellيَلْتَقِطْهُyaltaqiṭ'huwill pick himبَعْضُbaʿḍusomeالسَّيَّارَةِl-sayārati[the] caravanإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areفَاعِلِينَfāʿilīnadoing
- 11قَالُواqālūThey saidيَاأَبَانَاyāabānāO our father!مَاmāWhyلَكَlaka(do) youلَاlānotتَأْمَنَّاtamannātrust usعَلَىʿalāwithيُوسُفَyūsufaYusufوَإِنَّاwa-innāwhile indeed weلَهُlahu(are) for himلَنَاصِحُونَlanāṣiḥūnasurely well-wishers
- 12أَرْسِلْهُarsil'huSend himمَعَنَاmaʿanāwith usغَدًاghadantomorrowيَرْتَعْyartaʿ(to) enjoyوَيَلْعَبْwayalʿaband playوَإِنَّاwa-innāAnd indeed, weلَهُlahufor himلَحَافِظُونَlaḥāfiẓūna(will) surely (be) guardians
- 13قَالَqālaHe saidإِنِّيinnīIndeed, [I]لَيَحْزُنُنِيlayaḥzununīit surely saddens meأَنْanthatتَذْهَبُواtadhhabūyou should take himبِهِbihiyou should take himوَأَخَافُwa-akhāfuand I fearأَنْanthatيَأْكُلَهُyakulahuwould eat himالذِّئْبُl-dhi'bua wolfوَأَنْتُمْwa-antumwhile youعَنْهُʿanhuof himغَافِلُونَghāfilūna(are) unaware
- 14قَالُواqālūThey saidلَئِنْla-inIfأَكَلَهُakalahueats himالذِّئْبُl-dhi'buthe wolfوَنَحْنُwanaḥnuwhile weعُصْبَةٌʿuṣ'batun(are) a groupإِنَّاinnāindeed weإِذًاidhanthenلَخَاسِرُونَlakhāsirūnasurely (would be) losers
- 15فَلَمَّاfalammāSo whenذَهَبُواdhahabūthey took himبِهِbihithey took himوَأَجْمَعُواwa-ajmaʿūand agreedأَنْanthatيَجْعَلُوهُyajʿalūhuthey put himفِيfīinغَيَبَتِghayābati(the) bottomالْجُبِّl-jubi(of) the wellوَأَوْحَيْنَاwa-awḥaynāBut We inspiredإِلَيْهِilayhito himلَتُنَبِّئَنَّهُمْlatunabbi-annahumSurely, you will inform themبِأَمْرِهِمْbi-amrihimabout this affairهَذَاhādhāabout this affairوَهُمْwahumwhile theyلَاlā(do) notيَشْعُرُونَyashʿurūnaperceive
- 16وَجَاءُوwajāūAnd they cameأَبَاهُمْabāhum(to) their fatherعِشَاءًʿishāanearly at nightيَبْكُونَyabkūnaweeping
- 17قَالُواqālūThey saidيَاأَبَانَاyāabānāO our father!إِنَّاinnāIndeed weذَهَبْنَاdhahabnā[we] wentنَسْتَبِقُnastabiquracing each otherوَتَرَكْنَاwataraknāand we leftيُوسُفَyūsufaYusufعِنْدَʿindawithمَتَاعِنَاmatāʿināour possessionsفَأَكَلَهُfa-akalahuand ate himالذِّئْبُl-dhi'buthe wolfوَمَاwamāBut notأَنْتَantayouبِمُؤْمِنٍbimu'minin(will) believeلَنَاlanāusوَلَوْwalaweven ifكُنَّاkunnāwe areصَادِقِينَṣādiqīnatruthful
- 18وَجَاءُوwajāūAnd they broughtعَلَىʿalāuponقَمِيصِهِqamīṣihihis shirtبِدَمٍbidaminwith false bloodكَذِبٍkadhibinwith false bloodقَالَqālaHe saidبَلْbalNayسَوَّلَتْsawwalathas enticed youلَكُمْlakumhas enticed youأَنْفُسُكُمْanfusukumyour soulsأَمْرًاamran(to) a matterفَصَبْرٌfaṣabrunso patienceجَمِيلٌjamīlun(is) beautifulوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahالْمُسْتَعَانُl-mus'taʿānu(is) the One sought for helpعَلَىʿalāagainstمَاmāwhatتَصِفُونَtaṣifūnayou describe
- 19وَجَاءَتْwajāatAnd there cameسَيَّارَةٌsayyāratuna caravanفَأَرْسَلُواfa-arsalūand they sentوَارِدَهُمْwāridahumtheir water drawerفَأَدْلَىfa-adlāthen he let downدَلْوَهُdalwahuhis bucketقَالَqālaHe saidيَابُشْرَىyābush'rāO good news!هَذَاhādhāThisغُلَامٌghulāmun(is) a boyوَأَسَرُّوهُwa-asarrūhuAnd they hid himبِضَاعَةًbiḍāʿatan(as) a merchandiseوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahعَلِيمٌʿalīmun(is) All- Knowerبِمَاbimāof whatيَعْمَلُونَyaʿmalūnathey do
- 20وَشَرَوْهُwasharawhuAnd they sold himبِثَمَنٍbithamaninfor a priceبَخْسٍbakhsinvery lowدَرَاهِمَdarāhimadirhamsمَعْدُودَةٍmaʿdūdatinfewوَكَانُواwakānūand they wereفِيهِfīhiabout himمِنَminaofالزَّاهِدِينَl-zāhidīnathose keen to give up
- 21وَقَالَwaqālaAnd saidالَّذِيalladhīthe one whoاشْتَرَاهُish'tarāhubought himمِنْminofمِصْرَmiṣ'raEgyptلِامْرَأَتِهِli-im'ra-atihito his wifeأَكْرِمِيakrimīMake comfortableمَثْوَاهُmathwāhuhis stayعَسَىʿasāPerhapsأَنْanthatيَنْفَعَنَاyanfaʿanā(he) will benefit usأَوْaworنَتَّخِذَهُnattakhidhahuwe will take himوَلَدًاwaladan(as) a sonوَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusمَكَّنَّاmakkannāWe establishedلِيُوسُفَliyūsufaYusufفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe landوَلِنُعَلِّمَهُwalinuʿallimahuthat We might teach himمِنْmin(the) interpretation ofتَأْوِيلِtawīli(the) interpretation ofالْأَحَادِيثِl-aḥādīthithe eventsوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahغَالِبٌghālibun(is) PredominantعَلَىʿalāoverأَمْرِهِamrihiHis affairsوَلَكِنَّwalākinnabutأَكْثَرَaktharamostالنَّاسِl-nāsi(of) the peopleلَاlā(do) notيَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
- 22وَلَمَّاwalammāAnd whenبَلَغَbalaghahe reachedأَشُدَّهُashuddahuhis maturityءَاتَيْنَاهُātaynāhuWe gave himحُكْمًاḥuk'manwisdomوَعِلْمًاwaʿil'manand knowledgeوَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنَجْزِيnajzīWe rewardالْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīnathe good-doers
- 23وَرَاوَدَتْهُwarāwadathuAnd sought to seduce himالَّتِيallatīshe whoهُوَhuwahe (was)فِيfīinبَيْتِهَاbaytihāher houseعَنْʿanfromنَفْسِهِnafsihihis selfوَغَلَّقَتِwaghallaqatiAnd she closedالْأَبْوَابَl-abwābathe doorsوَقَالَتْwaqālatand she saidهَيْتَhaytaCome onلَكَlakayouقَالَqālaHe saidمَعَاذَmaʿādhaI seek refuge in Allahاللَّهِl-lahiI seek refuge in AllahإِنَّهُinnahuIndeed, heرَبِّيrabbī(is) my lordأَحْسَنَaḥsana(who has) made goodمَثْوَايَmathwāyamy stayإِنَّهُinnahuIndeedلَاlānotيُفْلِحُyuf'liḥuwill succeedالظَّالِمُونَl-ẓālimūnathe wrongdoers
- 24وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyهَمَّتْhammatshe did desireبِهِbihihimوَهَمَّwahammaand he would have desiredبِهَاbihāherلَوْلَاlawlāif notأَنْanthatرَءَاraāhe sawبُرْهَانَbur'hānathe proofرَبِّهِrabbihi(of) his LordكَذَلِكَkadhālikaThusلِنَصْرِفَlinaṣrifathat We might avertعَنْهُʿanhufrom himالسُّوءَl-sūathe evilوَالْفَحْشَاءَwal-faḥshāaand the immoralityإِنَّهُinnahuIndeed heمِنْmin(was) ofعِبَادِنَاʿibādināOur slavesالْمُخْلَصِينَl-mukh'laṣīnathe sincere
- 25وَاسْتَبَقَاwa-is'tabaqāAnd they both racedالْبَابَl-bāba(to) the doorوَقَدَّتْwaqaddatand she toreقَمِيصَهُqamīṣahuhis shirtمِنْminfromدُبُرٍduburinthe backوَأَلْفَيَاwa-alfayāand they both foundسَيِّدَهَاsayyidahāher husbandلَدَاladāatالْبَابِl-bābithe doorقَالَتْqālatShe saidمَاmāWhatجَزَاءُjazāu(is) the recompenseمَنْman(of one) whoأَرَادَarādaintendedبِأَهْلِكَbi-ahlikafor your wifeسُوءًاsūanevilإِلَّاillāexceptأَنْanthatيُسْجَنَyus'janahe be imprisonedأَوْaworعَذَابٌʿadhābuna punishmentأَلِيمٌalīmunpainful
- 26قَالَqālaHe saidهِيَhiyaSheرَاوَدَتْنِيrāwadatnīsought to seduce meعَنْʿanaboutنَفْسِيnafsīmyselfوَشَهِدَwashahidaAnd testifiedشَاهِدٌshāhiduna witnessمِنْminofأَهْلِهَاahlihāher familyإِنْinIfكَانَkāna[is]قَمِيصُهُqamīṣuhuhis shirtقُدَّqudda(is) tornمِنْminfromقُبُلٍqubulinthe frontفَصَدَقَتْfaṣadaqatthen she has spoken the truthوَهُوَwahuwaand heمِنَmina(is) ofالْكَاذِبِينَl-kādhibīnathe liars
- 27وَإِنْwa-inBut ifكَانَkāna[is]قَمِيصُهُqamīṣuhuhis shirtقُدَّqudda(is) tornمِنْminfromدُبُرٍduburin(the) backفَكَذَبَتْfakadhabatthen she has liedوَهُوَwahuwaand heمِنَmina(is) ofالصَّادِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
- 28فَلَمَّاfalammāSo whenرَءَاraāhe sawقَمِيصَهُqamīṣahuhis shirtقُدَّquddatornمِنْminfromدُبُرٍduburin(the) backقَالَqālahe saidإِنَّهُinnahuIndeed itمِنْmin(is) ofكَيْدِكُنَّkaydikunnayour plotإِنَّinnaIndeedكَيْدَكُنَّkaydakunnayour plotعَظِيمٌʿaẓīmun(is) great
- 29يُوسُفُyūsufuYusufأَعْرِضْaʿriḍturn awayعَنْʿanfromهَذَاhādhāthisوَاسْتَغْفِرِيwa-is'taghfirīAnd ask forgivenessلِذَنْبِكِlidhanbikifor your sinإِنَّكِinnakiIndeed youكُنْتِkuntiareمِنَminaofالْخَاطِءِينَl-khāṭiīnathe sinful
- 30وَقَالَwaqālaAnd saidنِسْوَةٌnis'watunwomenفِيfīinالْمَدِينَةِl-madīnatithe cityامْرَأَتُim'ra-atuThe wife ofالْعَزِيزِl-ʿazīziAzizتُرَاوِدُturāwidu(is) seeking to seduceفَتَاهَاfatāhāher slave boyعَنْʿanaboutنَفْسِهِnafsihihimselfقَدْqadindeedشَغَفَهَاshaghafahāhe has impassioned herحُبًّاḥubban(with) loveإِنَّاinnāIndeed weلَنَرَاهَاlanarāhā[we] surely see herفِيfīinضَلَالٍḍalālinan errorمُبِينٍmubīninclear
- 31فَلَمَّاfalammāSo whenسَمِعَتْsamiʿatshe heardبِمَكْرِهِنَّbimakrihinnaof their schemingأَرْسَلَتْarsalatshe sentإِلَيْهِنَّilayhinnafor themوَأَعْتَدَتْwa-aʿtadatand she preparedلَهُنَّlahunnafor themمُتَّكَءًاmuttaka-ana banquetوَءَاتَتْwaātatand she gaveكُلَّkullaeachوَاحِدَةٍwāḥidatinoneمِنْهُنَّmin'hunnaof themسِكِّينًاsikkīnana knifeوَقَالَتِwaqālatiand she saidاخْرُجْukh'rujCome outعَلَيْهِنَّʿalayhinnabefore themفَلَمَّاfalammāThen whenرَأَيْنَهُra-aynahuthey saw himأَكْبَرْنَهُakbarnahuthey greatly admired himوَقَطَّعْنَwaqaṭṭaʿnaand cutأَيْدِيَهُنَّaydiyahunnatheir handsوَقُلْنَwaqul'nathey saidحَاشَḥāshaForbidلِلَّهِlillahiAllahمَاmānotهَذَاhādhā(is) thisبَشَرًاbasharana manإِنْinnotهَذَاhādhā(is) thisإِلَّاillābutمَلَكٌmalakunan angelكَرِيمٌkarīmunnoble
- 32قَالَتْqālatShe saidفَذَلِكُنَّfadhālikunnaThatالَّذِيalladhī(is) the oneلُمْتُنَّنِيlum'tunnanīyou blamed meفِيهِfīhiabout himوَلَقَدْwalaqadAnd certainlyرَاوَدْتُهُrāwadttuhuI sought to seduce himعَنْʿan[from]نَفْسِهِnafsihi[himself]فَاسْتَعْصَمَfa-is'taʿṣamabut he saved himselfوَلَئِنْwala-inand ifلَمْlamnotيَفْعَلْyafʿalhe doesمَاmāwhatءَامُرُهُāmuruhuI order himلَيُسْجَنَنَّlayus'janannasurely he will be imprisonedوَلَيَكُونًاwalayakūnanand certainly will beمِنَminaofالصَّاغِرِينَl-ṣāghirīnathose who are disgraced
- 33قَالَqālaHe saidرَبِّrabbiMy Lordالسِّجْنُl-sij'nuthe prisonأَحَبُّaḥabbu(is) dearerإِلَيَّilayyato meمِمَّاmimmāthan whatيَدْعُونَنِيyadʿūnanīthey invite meإِلَيْهِilayhito itوَإِلَّاwa-illāAnd unlessتَصْرِفْtaṣrifYou turn awayعَنِّيʿannīfrom meكَيْدَهُنَّkaydahunnatheir plotأَصْبُaṣbuI might inclineإِلَيْهِنَّilayhinnatowards themوَأَكُنْwa-akunand [I] beمِنَminaofالْجَاهِلِينَl-jāhilīnathe ignorant
- 34فَاسْتَجَابَfa-is'tajābaSo respondedلَهُlahuto himرَبُّهُrabbuhuhis Lordفَصَرَفَfaṣarafaand turned awayعَنْهُʿanhufrom himكَيْدَهُنَّkaydahunnatheir plotإِنَّهُinnahuIndeed [He]هُوَhuwaHeالسَّمِيعُl-samīʿu(is) All-Hearerالْعَلِيمُl-ʿalīmuAll-Knower
- 35ثُمَّthummaThenبَدَاbadā(it) appearedلَهُمْlahumto themمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterمَاmā[what]رَأَوُاra-awūthey had seenالْءَايَاتِl-āyātithe signsلَيَسْجُنُنَّهُlayasjununnahusurely they should imprison himحَتَّىḥattāuntilحِينٍḥīnina time
- 36وَدَخَلَwadakhalaAnd enteredمَعَهُmaʿahuwith himالسِّجْنَl-sij'na(in) the prisonفَتَيَانِfatayānitwo young menقَالَqālaSaidأَحَدُهُمَاaḥaduhumāone of themإِنِّيinnīIndeed Iأَرَانِيarānī[I] see myselfأَعْصِرُaʿṣirupressingخَمْرًاkhamranwineوَقَالَwaqālaAnd saidالْءَاخَرُl-ākharuthe otherإِنِّيinnīIndeed Iأَرَانِيarānī[I] see myselfأَحْمِلُaḥmilu[I am] carryingفَوْقَfawqaoverرَأْسِيrasīmy headخُبْزًاkhub'zanbreadتَأْكُلُtakulu(were) eatingالطَّيْرُl-ṭayruthe birdsمِنْهُmin'hufrom itنَبِّئْنَاnabbi'nāInform usبِتَأْوِيلِهِbitawīlihiof its interpretationإِنَّاinnāindeed weنَرَاكَnarāka[we] see youمِنَminaofالْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīnathe good-doers
- 37قَالَqālaHe saidلَاlāNotيَأْتِيكُمَاyatīkumā(will) come to both of youطَعَامٌṭaʿāmunfoodتُرْزَقَانِهِtur'zaqānihiyou are provided withإِلَّاillābutنَبَّأْتُكُمَاnabbatukumāI will inform both of youبِتَأْوِيلِهِbitawīlihiof its interpretationقَبْلَqablabeforeأَنْan[that]يَأْتِيَكُمَاyatiyakumā[it] comes to both of youذَلِكُمَاdhālikumāThatمِمَّاmimmā(is) of whatعَلَّمَنِيʿallamanīhas taught meرَبِّيrabbīmy LordإِنِّيinnīIndeed Iتَرَكْتُtaraktu[I] abandonمِلَّةَmillata(the) religionقَوْمٍqawmin(of) a peopleلَاlānotيُؤْمِنُونَyu'minūnathey believeبِاللَّهِbil-lahiin Allahوَهُمْwahumand theyبِالْءَاخِرَةِbil-ākhiratiin the Hereafterهُمْhum[they]كَافِرُونَkāfirūna(are) disbelievers
- 38وَاتَّبَعْتُwa-ittabaʿtuAnd I followمِلَّةَmillata(the) religionءَابَاءِيābāī(of) my forefathersإِبْرَاهِيمَib'rāhīmaIbrahimوَإِسْحَاقَwa-is'ḥāqaand Ishaqوَيَعْقُوبَwayaʿqūbaand YaqubمَاmāNotكَانَkānawasلَنَاlanāfor usأَنْanthatنُشْرِكَnush'rikawe associateبِاللَّهِbil-lahiwith AllahمِنْminanyشَيْءٍshayinthingذَلِكَdhālikaThatمِنْmin(is) fromفَضْلِfaḍli(the) Graceاللَّهِl-lahi(of) Allahعَلَيْنَاʿalaynāupon usوَعَلَىwaʿalāand uponالنَّاسِl-nāsithe mankindوَلَكِنَّwalākinnabutأَكْثَرَaktharamostالنَّاسِl-nāsi(of) the menلَاlā(are) notيَشْكُرُونَyashkurūnagrateful
- 39يَاصَاحِبَيِyāṣāḥibayiO my two companionsالسِّجْنِl-sij'ni(of) the prison!ءَأَرْبَابٌa-arbābunAre lordsمُتَفَرِّقُونَmutafarriqūnaseparateخَيْرٌkhayrunbetterأَمِamiorاللَّهُl-lahuAllahالْوَاحِدُl-wāḥiduthe Oneالْقَهَّارُl-qahāruthe Irresistible
- 40مَاmāNotتَعْبُدُونَtaʿbudūnayou worshipمِنْminbesides Himدُونِهِdūnihibesides Himإِلَّاillābutأَسْمَاءًasmāannamesسَمَّيْتُمُوهَاsammaytumūhāwhich you have named themأَنْتُمْantumyouوَءَابَاؤُكُمْwaābāukumand your forefathersمَاmānotأَنْزَلَanzala(has) sent downاللَّهُl-lahuAllahبِهَاbihāfor itمِنْminanyسُلْطَانٍsul'ṭāninauthorityإِنِiniNotالْحُكْمُl-ḥuk'mu(is) the commandإِلَّاillābutلِلَّهِlillahifor AllahأَمَرَamaraHe has commandedأَلَّاallāthat notتَعْبُدُواtaʿbudūyou worshipإِلَّاillābutإِيَّاهُiyyāhuHim AloneذَلِكَdhālikaThatالدِّينُl-dīnu(is) the religionالْقَيِّمُl-qayimuthe rightوَلَكِنَّwalākinnabutأَكْثَرَaktharamostالنَّاسِl-nāsi[the] menلَاlā(do) notيَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
- 41يَاصَاحِبَيِyāṣāḥibayiO my two companionsالسِّجْنِl-sij'ni(of) the prisonأَمَّاammāAs forأَحَدُكُمَاaḥadukumāone of youفَيَسْقِيfayasqīhe will give drinkرَبَّهُrabbahu(to) his masterخَمْرًاkhamranwineوَأَمَّاwa-ammāand as forالْءَاخَرُl-ākharuthe otherفَيُصْلَبُfayuṣ'labuhe will be crucifiedفَتَأْكُلُfatakuluand will eatالطَّيْرُl-ṭayruthe birdsمِنْminfromرَأْسِهِrasihihis headقُضِيَquḍiyaHas been decreedالْأَمْرُl-amruthe matterالَّذِيalladhīabout whichفِيهِfīhiabout whichتَسْتَفْتِيَانِtastaftiyāniyou both inquire
- 42وَقَالَwaqālaAnd he saidلِلَّذِيlilladhīto the one whomظَنَّẓannahe thoughtأَنَّهُannahuthat heنَاجٍnājin(would be) savedمِنْهُمَاmin'humāof both of themاذْكُرْنِيudh'kur'nīMention meعِنْدَʿindatoرَبِّكَrabbikayour masterفَأَنْسَاهُfa-ansāhuBut made him forgetالشَّيْطَانُl-shayṭānuthe Shaitaanذِكْرَdhik'ra(the) mentionرَبِّهِrabbihi(to) his masterفَلَبِثَfalabithaso he remainedفِيfīinالسِّجْنِl-sij'nithe prisonبِضْعَbiḍ'ʿaseveralسِنِينَsinīnayears
- 43وَقَالَwaqālaAnd saidالْمَلِكُl-malikuthe kingإِنِّيinnīIndeed Iأَرَىarā[I] have seenسَبْعَsabʿasevenبَقَرَاتٍbaqarātincowsسِمَانٍsimāninfatيَأْكُلُهُنَّyakuluhunnaeating themسَبْعٌsabʿunsevenعِجَافٌʿijāfunlean onesوَسَبْعَwasabʿaand sevenسُنْبُلَاتٍsunbulātinears (of corn)خُضْرٍkhuḍ'ringreenوَأُخَرَwa-ukharaand otherيَابِسَاتٍyābisātindryيَاأَيُّهَاyāayyuhāOالْمَلَأُl-mala-uchiefs!أَفْتُونِيaftūnīExplain to meفِيfīaboutرُءْيَايَru'yāyamy visionإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou canلِلرُّءْيَاlilrru'yāof visionsتَعْبُرُونَtaʿburūnainterpret
- 44قَالُواqālūThey saidأَضْغَاثُaḍghāthuConfusedأَحْلَامٍaḥlāmindreamsوَمَاwamāand notنَحْنُnaḥnuweبِتَأْوِيلِbitawīli(are) in the interpretationالْأَحْلَامِl-aḥlāmi(of) the dreamsبِعَالِمِينَbiʿālimīnalearned
- 45وَقَالَwaqālaBut saidالَّذِيalladhīthe one whoنَجَاnajāwas savedمِنْهُمَاmin'humāof the twoوَادَّكَرَwa-iddakaraand rememberedبَعْدَbaʿdaafterأُمَّةٍummatina periodأَنَاanāIأُنَبِّئُكُمْunabbi-ukum[I] will inform youبِتَأْوِيلِهِbitawīlihiof its interpretationفَأَرْسِلُونِfa-arsilūniso send me forth
- 46يُوسُفُyūsufuYusufأَيُّهَاayyuhāOالصِّدِّيقُl-ṣidīquthe truthful one!أَفْتِنَاaftināExplain to usفِيfīaboutسَبْعِsabʿi(the) sevenبَقَرَاتٍbaqarātincowsسِمَانٍsimāninfatيَأْكُلُهُنَّyakuluhunnaeating themسَبْعٌsabʿunsevenعِجَافٌʿijāfunlean onesوَسَبْعِwasabʿiand sevenسُنْبُلَاتٍsunbulātinears (of corn)خُضْرٍkhuḍ'ringreenوَأُخَرَwa-ukharaand otherيَابِسَاتٍyābisātindryلَعَلِّيlaʿallīthat I mayأَرْجِعُarjiʿureturnإِلَىilātoالنَّاسِl-nāsithe peopleلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
- 47قَالَqālaHe saidتَزْرَعُونَtazraʿūnaYou will sowسَبْعَsabʿa(for) sevenسِنِينَsinīnayearsدَأَبًاda-abanas usualفَمَاfamāand that whichحَصَدْتُمْḥaṣadttumyou reapفَذَرُوهُfadharūhuso leave itفِيfīinسُنْبُلِهِsunbulihiits earsإِلَّاillāexceptقَلِيلًاqalīlana littleمِمَّاmimmāfrom whichتَأْكُلُونَtakulūnayou (will) eat
- 48ثُمَّthummaThenيَأْتِيyatīwill comeمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterذَلِكَdhālikathatسَبْعٌsabʿunsevenشِدَادٌshidādunhard (years)يَأْكُلْنَyakul'na(which will) consumeمَاmāwhatقَدَّمْتُمْqaddamtumyou advancedلَهُنَّlahunnafor themإِلَّاillāexceptقَلِيلًاqalīlana littleمِمَّاmimmāof whatتُحْصِنُونَtuḥ'ṣinūnayou (will) store
- 49ثُمَّthummaThenيَأْتِيyatīwill comeمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterذَلِكَdhālikathatعَامٌʿāmuna yearفِيهِfīhiin itيُغَاثُyughāthuwill be given abundant rainالنَّاسُl-nāsuthe peopleوَفِيهِwafīhiand in itيَعْصِرُونَyaʿṣirūnathey will press
- 50وَقَالَwaqālaAnd saidالْمَلِكُl-malikuthe kingائْتُونِيi'tūnīBring him to meبِهِbihiBring him to meفَلَمَّاfalammāBut whenجَاءَهُjāahucame to himالرَّسُولُl-rasūluthe messengerقَالَqālahe saidارْجِعْir'jiʿReturnإِلَىilātoرَبِّكَrabbikayour lordفَسْءَلْهُfasalhuand ask himمَاmāwhatبَالُbālu(is the) caseالنِّسْوَةِl-nis'wati(of) the womenاللَّاتِيallātīwhoقَطَّعْنَqaṭṭaʿnacutأَيْدِيَهُنَّaydiyahunnatheir handsإِنَّinnaIndeedرَبِّيrabbīmy Lordبِكَيْدِهِنَّbikaydihinnaof their plotعَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knower
- 51قَالَqālaHe saidمَاmāWhatخَطْبُكُنَّkhaṭbukunna(was) your affairإِذْidhwhenرَاوَدْتُنَّrāwadttunnayou sought to seduceيُوسُفَyūsufaYusufعَنْʿanfromنَفْسِهِnafsihihimselfقُلْنَqul'naThey saidحَاشَḥāshaAllah forbidلِلَّهِlillahiAllah forbidمَاmāNotعَلِمْنَاʿalim'nāwe knowعَلَيْهِʿalayhiabout himمِنْminanyسُوءٍsūinevilقَالَتِqālatiSaidامْرَأَتُim'ra-atu(the) wifeالْعَزِيزِl-ʿazīzi(of) Azizالْءَانَl-ānaNowحَصْحَصَḥaṣḥaṣa(is) manifestالْحَقُّl-ḥaquthe truthأَنَاanāIرَاوَدْتُهُrāwadttuhusought to seduce himعَنْʿanfromنَفْسِهِnafsihihimselfوَإِنَّهُwa-innahuand indeed, heلَمِنَlamina(is) surely ofالصَّادِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
- 52ذَلِكَdhālikaThatلِيَعْلَمَliyaʿlamahe may knowأَنِّيannīthat Iلَمْlamnotأَخُنْهُakhun'hu[I] betray himبِالْغَيْبِbil-ghaybiin secretوَأَنَّwa-annaand thatاللَّهَl-lahaAllahلَاlā(does) notيَهْدِيyahdīguideكَيْدَkayda(the) planالْخَائِنِينَl-khāinīna(of) the betrayers
- 53وَمَاwamāAnd notأُبَرِّئُubarri-uI absolveنَفْسِيnafsīmyselfإِنَّinnaIndeedالنَّفْسَl-nafsathe soulلَأَمَّارَةٌla-ammāratun(is) a certain enjoinerبِالسُّوءِbil-sūiof evilإِلَّاillāunlessمَاmā[that]رَحِمَraḥimabestows Mercyرَبِّيrabbīmy LordإِنَّinnaIndeedرَبِّيrabbīmy Lordغَفُورٌghafūrun(is) Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 54وَقَالَwaqālaAnd saidالْمَلِكُl-malikuthe kingائْتُونِيi'tūnīBring him to meبِهِbihiBring him to meأَسْتَخْلِصْهُastakhliṣ'huI will select himلِنَفْسِيlinafsīfor myselfفَلَمَّاfalammāThen whenكَلَّمَهُkallamahuhe spoke to himقَالَqālahe saidإِنَّكَinnakaIndeed, youالْيَوْمَl-yawma(are) todayلَدَيْنَاladaynāwith usمَكِينٌmakīnunfirmly establishedأَمِينٌamīnun(and) trusted
- 55قَالَqālaHe saidاجْعَلْنِيij'ʿalnīAppoint meعَلَىʿalāoverخَزَائِنِkhazāini(the) treasuriesالْأَرْضِl-arḍi(of) the landإِنِّيinnīIndeed Iحَفِيظٌḥafīẓun(will be) a guardianعَلِيمٌʿalīmunknowing
- 56وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusمَكَّنَّاmakkannāWe establishedلِيُوسُفَliyūsufa[to] Yusufفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe landيَتَبَوَّأُyatabawwa-uto settleمِنْهَاmin'hāthereinحَيْثُḥaythuwhere everيَشَاءُyashāuhe willedنُصِيبُnuṣībuWe bestowبِرَحْمَتِنَاbiraḥmatināOur Mercyمَنْman(on) whomنَشَاءُnashāuWe willوَلَاwalāAnd notنُضِيعُnuḍīʿuWe let go wasteأَجْرَajra(the) rewardالْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīna(of) the good-doers
- 57وَلَأَجْرُwala-ajruAnd surely (the) rewardالْءَاخِرَةِl-ākhirati(of) the Hereafterخَيْرٌkhayrun(is) betterلِلَّذِينَlilladhīnafor those whoءَامَنُواāmanūbelieveوَكَانُواwakānūand areيَتَّقُونَyattaqūnaGod conscious
- 58وَجَاءَwajāaAnd cameإِخْوَةُikh'watu(the) brothersيُوسُفَyūsufa(of) Yusufفَدَخَلُواfadakhalūand they enteredعَلَيْهِʿalayhiupon himفَعَرَفَهُمْfaʿarafahumand he recognized themوَهُمْwahumbut theyلَهُlahuknew him notمُنْكِرُونَmunkirūnaknew him not
- 59وَلَمَّاwalammāAnd whenجَهَّزَهُمْjahhazahumhe had furnished themبِجَهَازِهِمْbijahāzihimwith their suppliesقَالَqālahe saidائْتُونِيi'tūnīBring to meبِأَخٍbi-akhina brotherلَكُمْlakumof yoursمِنْminfromأَبِيكُمْabīkumyour fatherأَلَاalāDo notتَرَوْنَtarawnayou seeأَنِّيannīthat Iأُوفِيūfī[I] give fullالْكَيْلَl-kayla[the] measureوَأَنَاwa-anāand that I amخَيْرُkhayru(the) bestالْمُنْزِلِينَl-munzilīna(of) the hosts
- 60فَإِنْfa-inBut ifلَمْlamnotتَأْتُونِيtatūnīyou bring him to meبِهِbihiyou bring him to meفَلَاfalāthen (there will be) noكَيْلَkaylameasureلَكُمْlakumfor youعِنْدِيʿindīfrom meوَلَاwalāand notتَقْرَبُونِtaqrabūniyou will come near me
- 61قَالُواqālūThey saidسَنُرَاوِدُsanurāwiduWe will try to get permissionعَنْهُʿanhufor himأَبَاهُabāhu(from) his fatherوَإِنَّاwa-innāand indeed weلَفَاعِلُونَlafāʿilūnasurely will do
- 62وَقَالَwaqālaAnd he saidلِفِتْيَانِهِlifit'yānihito his servantsاجْعَلُواij'ʿalūPutبِضَاعَتَهُمْbiḍāʿatahumtheir merchandiseفِيfīinرِحَالِهِمْriḥālihimtheir saddlebagsلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that theyيَعْرِفُونَهَاyaʿrifūnahāmay recognize itإِذَاidhāwhenانْقَلَبُواinqalabūthey go backإِلَىilātoأَهْلِهِمْahlihimtheir peopleلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَرْجِعُونَyarjiʿūnareturn
- 63فَلَمَّاfalammāSo whenرَجَعُواrajaʿūthey returnedإِلَىilātoأَبِيهِمْabīhimtheir fatherقَالُواqālūthey saidيَاأَبَانَاyāabānāO our father!مُنِعَmuniʿaHas been deniedمِنَّاminnāto usالْكَيْلُl-kayluthe measureفَأَرْسِلْfa-arsilso sendمَعَنَاmaʿanāwith usأَخَانَاakhānāour brotherنَكْتَلْnaktal(that) we will get measureوَإِنَّاwa-innāAnd indeed weلَهُlahufor himلَحَافِظُونَlaḥāfiẓūna(will) surely (be) guardians
- 64قَالَqālaHe saidهَلْhalShouldءَامَنُكُمْāmanukumI entrust youعَلَيْهِʿalayhiwith himإِلَّاillāexceptكَمَاkamāasأَمِنْتُكُمْamintukumI entrusted youعَلَىʿalāwithأَخِيهِakhīhihis brotherمِنْminbeforeقَبْلُqablubeforeفَاللَّهُfal-lahuBut Allahخَيْرٌkhayrun(is) the bestحَافِظًاḥāfiẓanGuardianوَهُوَwahuwaand Heأَرْحَمُarḥamu(is the) Most Mercifulالرَّاحِمِينَl-rāḥimīna(of) the merciful
- 65وَلَمَّاwalammāAnd whenفَتَحُواfataḥūthey openedمَتَاعَهُمْmatāʿahumtheir baggageوَجَدُواwajadūthey foundبِضَاعَتَهُمْbiḍāʿatahumtheir merchandiseرُدَّتْruddatreturnedإِلَيْهِمْilayhimto themقَالُواqālūThey saidيَاأَبَانَاyāabānāO our father!مَاmāWhatنَبْغِيnabghī(could) we desireهَذِهِhādhihiThisبِضَاعَتُنَاbiḍāʿatunā(is) our merchandiseرُدَّتْruddatreturnedإِلَيْنَاilaynāto usوَنَمِيرُwanamīruAnd we will get provisionأَهْلَنَاahlanā(for) our familyوَنَحْفَظُwanaḥfaẓuand we will protectأَخَانَاakhānāour brotherوَنَزْدَادُwanazdāduand get an increaseكَيْلَkaylameasureبَعِيرٍbaʿīrin(of) a camel's (load)ذَلِكَdhālikaThatكَيْلٌkaylun(is) a measurementيَسِيرٌyasīruneasy
- 66قَالَqālaHe saidلَنْlanNeverأُرْسِلَهُur'silahuwill I send himمَعَكُمْmaʿakumwith youحَتَّىḥattāuntilتُؤْتُونِtu'tūniyou give to meمَوْثِقًاmawthiqana promiseمِنَminabyاللَّهِl-lahiAllahلَتَأْتُنَّنِيlatatunnanīthat surely you will bring him to meبِهِbihithat surely you will bring him to meإِلَّاillāunlessأَنْanthatيُحَاطَyuḥāṭayou are surroundedبِكُمْbikumyou are surroundedفَلَمَّاfalammāAnd whenءَاتَوْهُātawhuthey had given himمَوْثِقَهُمْmawthiqahumtheir promiseقَالَqālahe saidاللَّهُl-lahuAllahعَلَىʿalāoverمَاmāwhatنَقُولُnaqūluwe sayوَكِيلٌwakīlun(is) a Guardian
- 67وَقَالَwaqālaAnd he saidيَابَنِيَّyābaniyyaO my sonsلَاlā(Do) notتَدْخُلُواtadkhulūenterمِنْminfromبَابٍbābinone gateوَاحِدٍwāḥidinone gateوَادْخُلُواwa-ud'khulūbut enterمِنْminfromأَبْوَابٍabwābingatesمُتَفَرِّقَةٍmutafarriqatindifferentوَمَاwamāAnd notأُغْنِيugh'nīI can availعَنْكُمْʿankumyouمِنَminaagainstاللَّهِl-lahiAllahمِنْminanyشَيْءٍshayinthingإِنِiniNotالْحُكْمُl-ḥuk'mu(is) the decisionإِلَّاillāexceptلِلَّهِlillahiwith Allahعَلَيْهِʿalayhiupon HimتَوَكَّلْتُtawakkaltuI put my trustوَعَلَيْهِwaʿalayhiand upon Himفَلْيَتَوَكَّلِfalyatawakkalilet put (their) trustالْمُتَوَكِّلُونَl-mutawakilūnathe ones who put trust
- 68وَلَمَّاwalammāAnd whenدَخَلُواdakhalūthey enteredمِنْminfromحَيْثُḥaythuwhereأَمَرَهُمْamarahumordered themأَبُوهُمْabūhumtheir fatherمَاmānotكَانَkānaitيُغْنِيyugh'nīavail(ed)عَنْهُمْʿanhumthemمِنَminaagainstاللَّهِl-lahiAllahمِنْminanyشَيْءٍshayinthingإِلَّاillābutحَاجَةًḥājatan(it was) a needفِيfīofنَفْسِnafsi(Yaqub's) soulيَعْقُوبَyaʿqūbaYaqub's (soul)قَضَاهَاqaḍāhāwhich he carried outوَإِنَّهُwa-innahuAnd indeed, heلَذُوladhū(was) a possessorعِلْمٍʿil'min(of) knowledgeلِمَاlimābecauseعَلَّمْنَاهُʿallamnāhuWe had taught himوَلَكِنَّwalākinnabutأَكْثَرَaktharamostالنَّاسِl-nāsi(of) the peopleلَاlā(do) notيَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
- 69وَلَمَّاwalammāAnd whenدَخَلُواdakhalūthey enteredعَلَىʿalāuponيُوسُفَyūsufaYusufءَاوَىāwāhe tookإِلَيْهِilayhito himselfأَخَاهُakhāhuhis brotherقَالَqālaHe saidإِنِّيinnīIndeed Iأَنَاanā[I] amأَخُوكَakhūkayour brotherفَلَاfalāso (do) notتَبْتَئِسْtabta-isgrieveبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used (to)يَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 70فَلَمَّاfalammāSo whenجَهَّزَهُمْjahhazahumhe had furnished themبِجَهَازِهِمْbijahāzihimwith their suppliesجَعَلَjaʿalahe putالسِّقَايَةَl-siqāyatathe drinking cupفِيfīinرَحْلِraḥlithe bagأَخِيهِakhīhi(of) his brotherثُمَّthummaThenأَذَّنَadhanacalled outمُؤَذِّنٌmu-adhinunan announcerأَيَّتُهَاayyatuhāO youالْعِيرُl-ʿīru(in) the caravan!إِنَّكُمْinnakumIndeed youلَسَارِقُونَlasāriqūnasurely (are) thieves
- 71قَالُواqālūThey saidوَأَقْبَلُواwa-aqbalūturning towardsعَلَيْهِمْʿalayhimthemمَاذَاmādhāWhat (is it)تَفْقِدُونَtafqidūnayou miss
- 72قَالُواqālūThey saidنَفْقِدُnafqiduWe are missingصُوَاعَṣuwāʿa(the) cupالْمَلِكِl-maliki(of) the kingوَلِمَنْwalimanAnd for (one) whoجَاءَjāabringsبِهِbihiitحِمْلُḥim'lu(is) a loadبَعِيرٍbaʿīrin(of) a camelوَأَنَاwa-anāand Iبِهِbihifor itزَعِيمٌzaʿīmun(is) responsible
- 73قَالُواqālūThey saidتَاللَّهِtal-lahiBy Allahلَقَدْlaqadcertainlyعَلِمْتُمْʿalim'tumyou knowمَاmānotجِئْنَاji'nāwe cameلِنُفْسِدَlinuf'sidathat we cause corruptionفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe landوَمَاwamāand notكُنَّاkunnāwe areسَارِقِينَsāriqīnathieves
- 74قَالُواqālūThey saidفَمَاfamāThen whatجَزَاؤُهُjazāuhu(will be the) recompense (of) itإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areكَاذِبِينَkādhibīnaliars
- 75قَالُواqālūThey saidجَزَاؤُهُjazāuhuIts recompenseمَنْman(is that one) whoوُجِدَwujidait is foundفِيfīinرَحْلِهِraḥlihihis bagفَهُوَfahuwathen heجَزَاؤُهُjazāuhu(will be) his recompenseكَذَلِكَkadhālikaThusنَجْزِيnajzī(do) we recompenseالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
- 76فَبَدَأَfabada-aSo he beganبِأَوْعِيَتِهِمْbi-awʿiyatihimwith their bagsقَبْلَqablabeforeوِعَاءِwiʿāi(the) bagأَخِيهِakhīhi(of) his brotherثُمَّthummathenاسْتَخْرَجَهَاis'takhrajahāhe brought it outمِنْminfromوِعَاءِwiʿāi(the) bagأَخِيهِakhīhi(of) his brotherكَذَلِكَkadhālikaThusكِدْنَاkid'nā(did) We planلِيُوسُفَliyūsufafor YusufمَاmāHe could notكَانَkānaHe could notلِيَأْخُذَliyakhudhatakeأَخَاهُakhāhuhis brotherفِيfībyدِينِdīnithe lawالْمَلِكِl-maliki(of) the kingإِلَّاillāexceptأَنْanthatيَشَاءَyashāaAllah willedاللَّهُl-lahuAllah willedنَرْفَعُnarfaʿuWe raiseدَرَجَاتٍdarajātin(in) degreesمَنْmanwhomنَشَاءُnashāuWe willوَفَوْقَwafawqabut overكُلِّkullieveryذِيdhīpossessorعِلْمٍʿil'min(of) knowledgeعَلِيمٌʿalīmun(is) the All-Knower
- 77قَالُواqālūThey saidإِنْinIfيَسْرِقْyasriqhe stealsفَقَدْfaqadthen verilyسَرَقَsaraqastoleأَخٌakhuna brotherلَهُlahuof hisمِنْminbeforeقَبْلُqablubeforeفَأَسَرَّهَاfa-asarrahāBut Yusuf kept it secretيُوسُفُyūsufuBut Yusuf kept it secretفِيfīwithinنَفْسِهِnafsihihimselfوَلَمْwalamand (did) notيُبْدِهَاyub'dihāreveal itلَهُمْlahumto themقَالَqālaHe saidأَنْتُمْantumYouشَرٌّsharrun(are the) worseمَكَانًاmakānan(in) positionوَاللَّهُwal-lahuand Allahأَعْلَمُaʿlamuknows bestبِمَاbimāof whatتَصِفُونَtaṣifūnayou describe
- 78قَالُواqālūThey saidيَاأَيُّهَاyāayyuhāOالْعَزِيزُl-ʿazīzuAziz!إِنَّinnaIndeedلَهُlahuhe hasأَبًاabana fatherشَيْخًاshaykhanoldكَبِيرًاkabīran[great]فَخُذْfakhudhso takeأَحَدَنَاaḥadanāone of usمَكَانَهُmakānahu(in) his placeإِنَّاinnāIndeed weنَرَاكَnarāka[we] see youمِنَminaofالْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīnathe good-doers
- 79قَالَqālaHe saidمَعَاذَmaʿādhaAllah forbidاللَّهِl-lahiAllah forbidأَنْanthatنَأْخُذَnakhudhawe takeإِلَّاillāexceptمَنْman(one) whoوَجَدْنَاwajadnāwe foundمَتَاعَنَاmatāʿanāour possessionعِنْدَهُʿindahuwith himإِنَّاinnāIndeed, weإِذًاidhanthenلَظَالِمُونَlaẓālimūnasurely (would be) wrongdoers
- 80فَلَمَّاfalammāSo whenاسْتَيْئَسُواis'tayasūthey despairedمِنْهُmin'huof himخَلَصُواkhalaṣūthey secluded themselvesنَجِيًّاnajiyyan(in) private consultationقَالَqālaSaidكَبِيرُهُمْkabīruhumthe eldest among themأَلَمْalamDo notتَعْلَمُواtaʿlamūyou knowأَنَّannathatأَبَاكُمْabākumyour fatherقَدْqadhas takenأَخَذَakhadhahas takenعَلَيْكُمْʿalaykumupon youمَوْثِقًاmawthiqana promiseمِنَminabyاللَّهِl-lahiAllahوَمِنْwaminand beforeقَبْلُqabluand beforeمَاmāthatفَرَّطْتُمْfarraṭtumyou failedفِيfīconcerningيُوسُفَyūsufaYusufفَلَنْfalanSo neverأَبْرَحَabraḥawill I leaveالْأَرْضَl-arḍathe landحَتَّىḥattāuntilيَأْذَنَyadhanapermitsلِيlīmeأَبِيabīmy fatherأَوْaworيَحْكُمَyaḥkumaAllah decidesاللَّهُl-lahuAllah decidesلِيlīfor meوَهُوَwahuwaand Heخَيْرُkhayru(is) the Bestالْحَاكِمِينَl-ḥākimīna(of) the judges
- 81ارْجِعُواir'jiʿūReturnإِلَىilātoأَبِيكُمْabīkumyour fatherفَقُولُواfaqūlūand sayيَاأَبَانَاyāabānāO our father!إِنَّinnaIndeedابْنَكَib'nakayour sonسَرَقَsaraqahas stolenوَمَاwamāand notشَهِدْنَاshahid'nāwe testifyإِلَّاillāexceptبِمَاbimāof whatعَلِمْنَاʿalim'nāwe knewوَمَاwamāAnd notكُنَّاkunnāwe wereلِلْغَيْبِlil'ghaybiof the unseenحَافِظِينَḥāfiẓīnaguardians
- 82وَسْءَلِwasaliAnd askالْقَرْيَةَl-qaryatathe townالَّتِيallatīwhereكُنَّاkunnāwe wereفِيهَاfīhā[in it]وَالْعِيرَwal-ʿīraand the caravanالَّتِيallatīwhichأَقْبَلْنَاaqbalnāwe returnedفِيهَاfīhā[in it]وَإِنَّاwa-innāAnd indeed weلَصَادِقُونَlaṣādiqūnasurely (are) truthful
- 83قَالَqālaHe saidبَلْbalNayسَوَّلَتْsawwalathave enticedلَكُمْlakumyouأَنْفُسُكُمْanfusukumyour soulsأَمْرًاamransomethingفَصَبْرٌfaṣabrunso patienceجَمِيلٌjamīlun(is) beautifulعَسَىʿasāPerhapsاللَّهُl-lahuAllahأَنْanwill bring them to meيَأْتِيَنِيyatiyanīwill bring them to meبِهِمْbihimwill bring them to meجَمِيعًاjamīʿanallإِنَّهُinnahuIndeed, HeهُوَhuwaHeالْعَلِيمُl-ʿalīmu(is) the All-Knowerالْحَكِيمُl-ḥakīmuAll-Wise
- 84وَتَوَلَّىwatawallāAnd he turned awayعَنْهُمْʿanhumfrom themوَقَالَwaqālaand saidيَاأَسَفَىyāasafāAlas my griefعَلَىʿalāoverيُوسُفَyūsufaYusuf!وَابْيَضَّتْwa-ib'yaḍḍatAnd became whiteعَيْنَاهُʿaynāhuhis eyesمِنَminafromالْحُزْنِl-ḥuz'nithe griefفَهُوَfahuwaand he (was)كَظِيمٌkaẓīmuna suppressor
- 85قَالُواqālūThey saidتَاللَّهِtal-lahiBy Allahتَفْتَؤُاtafta-uyou will not ceaseتَذْكُرُtadhkururememberingيُوسُفَyūsufaYusufحَتَّىḥattāuntilتَكُونَtakūnayou becomeحَرَضًاḥaraḍanfatally illأَوْaworتَكُونَtakūnabecomeمِنَminaofالْهَالِكِينَl-hālikīnathose who perish
- 86قَالَqālaHe saidإِنَّمَاinnamāOnlyأَشْكُواashkūI complainبَثِّيbathī(of) my sufferingوَحُزْنِيwaḥuz'nīand my griefإِلَىilātoاللَّهِl-lahiAllahوَأَعْلَمُwa-aʿlamuand I knowمِنَminafromاللَّهِl-lahiAllahمَاmāwhatلَاlānotتَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
- 87يَابَنِيَّyābaniyyaO my sonsاذْهَبُواidh'habūGoفَتَحَسَّسُواfataḥassasūand inquireمِنْminaboutيُوسُفَyūsufaYusufوَأَخِيهِwa-akhīhiand his brotherوَلَاwalāand notتَايْءَسُواtāy'asūdespairمِنْminofرَوْحِrawḥi(the) Mercy of Allahاللَّهِl-lahi(the) Mercy of AllahإِنَّهُinnahuIndeedلَاlānoneيَايْءَسُyāy'asudespairsمِنْminofرَوْحِrawḥi(the) Mercy of Allahاللَّهِl-lahi(the) Mercy of Allahإِلَّاillāexceptالْقَوْمُl-qawmuthe peopleالْكَافِرُونَl-kāfirūnathe disbelievers
- 88فَلَمَّاfalammāSo whenدَخَلُواdakhalūthey enteredعَلَيْهِʿalayhiupon himقَالُواqālūthey saidيَاأَيُّهَاyāayyuhāO Azizالْعَزِيزُl-ʿazīzuO AzizمَسَّنَاmassanāHas touched usوَأَهْلَنَاwa-ahlanāand our familyالضُّرُّl-ḍuruthe adversityوَجِئْنَاwaji'nāand we have comeبِبِضَاعَةٍbibiḍāʿatinwith goodsمُزْجَاةٍmuz'jātin(of) little valueفَأَوْفِfa-awfibut pay (in) fullلَنَاlanāto usالْكَيْلَl-kaylathe measureوَتَصَدَّقْwataṣaddaqand be charitableعَلَيْنَاʿalaynāto usإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahيَجْزِيyajzīrewardsالْمُتَصَدِّقِينَl-mutaṣadiqīnathe charitable
- 89قَالَqālaHe saidهَلْhalDoعَلِمْتُمْʿalim'tumyou knowمَاmāwhatفَعَلْتُمْfaʿaltumyou didبِيُوسُفَbiyūsufawith Yusufوَأَخِيهِwa-akhīhiand his brotherإِذْidhwhenأَنْتُمْantumyou wereجَاهِلُونَjāhilūnaignorant
- 90قَالُواqālūThey saidأَءِنَّكَa-innakaAre you indeedلَأَنْتَla-anta[surely you]يُوسُفُyūsufuYusufقَالَqālaHe saidأَنَاanāI amيُوسُفُyūsufuYusufوَهَذَاwahādhāand thisأَخِيakhī(is) my brotherقَدْqadIndeedمَنَّmannaAllah has been graciousاللَّهُl-lahuAllah has been graciousعَلَيْنَاʿalaynāto usإِنَّهُinnahuIndeed, heمَنْmanwhoيَتَّقِyattaqifears Allahوَيَصْبِرْwayaṣbirand (is) patientفَإِنَّfa-innathen indeedاللَّهَl-lahaAllahلَاlā(does) notيُضِيعُyuḍīʿulet go wasteأَجْرَajra(the) rewardالْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīna(of) the good-doers
- 91قَالُواqālūThey saidتَاللَّهِtal-lahiBy AllahلَقَدْlaqadcertainlyءَاثَرَكَātharakaAllah has preferred youاللَّهُl-lahuAllah has preferred youعَلَيْنَاʿalaynāover usوَإِنْwa-inand indeedكُنَّاkunnāwe have beenلَخَاطِءِينَlakhāṭiīnasinners
- 92قَالَqālaHe saidلَاlāNoتَثْرِيبَtathrībablameعَلَيْكُمُʿalaykumuupon youالْيَوْمَl-yawmatodayيَغْفِرُyaghfiruAllah will forgiveاللَّهُl-lahuAllah will forgiveلَكُمْlakumyouوَهُوَwahuwaand Heأَرْحَمُarḥamu(is) the Most Mercifulالرَّاحِمِينَl-rāḥimīna(of) those who show mercy
- 93اذْهَبُواidh'habūGoبِقَمِيصِيbiqamīṣīwith this shirt of mineهَذَاhādhāwith this shirt of mineفَأَلْقُوهُfa-alqūhuand cast itعَلَىʿalāoverوَجْهِwajhi(the) faceأَبِيabī(of) my fatherيَأْتِyatihe will regain sightبَصِيرًاbaṣīranhe will regain sightوَأْتُونِيwatūnīAnd bring to meبِأَهْلِكُمْbi-ahlikumyour familyأَجْمَعِينَajmaʿīnaall together
- 94وَلَمَّاwalammāAnd whenفَصَلَتِfaṣalatidepartedالْعِيرُl-ʿīruthe caravanقَالَqālatheir father saidأَبُوهُمْabūhumtheir father saidإِنِّيinnīIndeed, Iلَأَجِدُla-ajidu[I] findرِيحَrīḥa(the) smellيُوسُفَyūsufa(of) Yusufلَوْلَاlawlāif notأَنْanthatتُفَنِّدُونِtufannidūniyou think me weakened in mind
- 95قَالُواqālūThey saidتَاللَّهِtal-lahiBy Allahإِنَّكَinnakaindeed youلَفِيlafīsurely (are) inضَلَالِكَḍalālikayour errorالْقَدِيمِl-qadīmiold
- 96فَلَمَّاfalammāThen whenأَنْan[that]جَاءَjāaarrivedالْبَشِيرُl-bashīruthe bearer of glad tidingsأَلْقَاهُalqāhuhe cast itعَلَىʿalāoverوَجْهِهِwajhihihis faceفَارْتَدَّfa-ir'taddathen returned (his) sightبَصِيرًاbaṣīranthen returned (his) sightقَالَqālaHe saidأَلَمْalamDid notأَقُلْaqulI sayلَكُمْlakumto youإِنِّيinnīindeed, Iأَعْلَمُaʿlamu[I] knowمِنَminafromاللَّهِl-lahiAllahمَاmāwhatلَاlānotتَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
- 97قَالُواqālūThey saidيَاأَبَانَاyāabānāO our father!اسْتَغْفِرْis'taghfirAsk forgivenessلَنَاlanāfor usذُنُوبَنَاdhunūbanā(of) our sinsإِنَّاinnāIndeed weكُنَّاkunnāhave beenخَاطِءِينَkhāṭiīnasinners
- 98قَالَqālaHe saidسَوْفَsawfaSoonأَسْتَغْفِرُastaghfiruI will ask forgivenessلَكُمْlakumfor youرَبِّيrabbī(from) my LordإِنَّهُinnahuIndeed HeهُوَhuwaHeالْغَفُورُl-ghafūru(is) the Oft-Forgivingالرَّحِيمُl-raḥīmuthe Most Merciful
- 99فَلَمَّاfalammāThen whenدَخَلُواdakhalūthey enteredعَلَىʿalāuponيُوسُفَyūsufaYusufءَاوَىāwāhe tookإِلَيْهِilayhito himselfأَبَوَيْهِabawayhihis parentsوَقَالَwaqālaand saidادْخُلُواud'khulūEnterمِصْرَmiṣ'raEgyptإِنْinifشَاءَshāaAllah willsاللَّهُl-lahuAllah willsءَامِنِينَāminīnasafe
- 100وَرَفَعَwarafaʿaAnd he raisedأَبَوَيْهِabawayhihis parentsعَلَىʿalāuponالْعَرْشِl-ʿarshithe throneوَخَرُّواwakharrūand they fell downلَهُlahuto himسُجَّدًاsujjadanprostrateوَقَالَwaqālaAnd he saidيَاأَبَتِyāabatiO my fatherهَذَاhādhāThisتَأْوِيلُtawīlu(is the) interpretationرُءْيَايَru'yāya(of) my dreamمِنْmin(of) beforeقَبْلُqablu(of) beforeقَدْqadVerilyجَعَلَهَاjaʿalahāhas made itرَبِّيrabbīmy LordحَقًّاḥaqqantrueوَقَدْwaqadAnd indeedأَحْسَنَaḥsanaHe was goodبِيbīto meإِذْidhwhenأَخْرَجَنِيakhrajanīHe took me outمِنَminaofالسِّجْنِl-sij'nithe prisonوَجَاءَwajāaand broughtبِكُمْbikumyouمِنَminafromالْبَدْوِl-badwithe bedouin lifeمِنْminafterبَعْدِbaʿdiafterأَنْan[that]نَزَغَnazaghahad caused discordالشَّيْطَانُl-shayṭānuthe Shaitaanبَيْنِيbaynībetween meوَبَيْنَwabaynaand betweenإِخْوَتِيikh'watīmy brothersإِنَّinnaIndeedرَبِّيrabbīmy Lordلَطِيفٌlaṭīfun(is) Most Subtleلِمَاlimāto whatيَشَاءُyashāuHe willsإِنَّهُinnahuIndeed, HeهُوَhuwaHeالْعَلِيمُl-ʿalīmu(is) the All-Knowerالْحَكِيمُl-ḥakīmuthe All-Wise
- 101رَبِّrabbiMy Lordقَدْqadindeedءَاتَيْتَنِيātaytanīyou have given meمِنَminaofالْمُلْكِl-mul'kithe sovereigntyوَعَلَّمْتَنِيwaʿallamtanīand taught meمِنْminofتَأْوِيلِtawīlithe interpretationالْأَحَادِيثِl-aḥādīthiof the eventsفَاطِرَfāṭiraCreatorالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthأَنْتَantaYouوَلِيِّيwaliyyī(are) my Protectorفِيfīinالدُّنْيَاl-dun'yāthe worldوَالْءَاخِرَةِwal-ākhiratiand the HereafterتَوَفَّنِيtawaffanīCause me to dieمُسْلِمًاmus'liman(as) a Muslimوَأَلْحِقْنِيwa-alḥiq'nīand join meبِالصَّالِحِينَbil-ṣāliḥīnawith the righteous
- 102ذَلِكَdhālikaThatمِنْmin(is) fromأَنْبَاءِanbāithe newsالْغَيْبِl-ghaybi(of) the unseenنُوحِيهِnūḥīhiwhich We revealإِلَيْكَilaykato youوَمَاwamāAnd notكُنْتَkuntayou wereلَدَيْهِمْladayhimwith themإِذْidhwhenأَجْمَعُواajmaʿūthey put togetherأَمْرَهُمْamrahumtheir planوَهُمْwahumwhile theyيَمْكُرُونَyamkurūna(were) plotting
- 103وَمَاwamāAnd notأَكْثَرُaktharumostالنَّاسِl-nāsi(of) the mankindوَلَوْwalaweven thoughحَرَصْتَḥaraṣtayou desireبِمُؤْمِنِينَbimu'minīna(will be) believers
- 104وَمَاwamāAnd notتَسْءَلُهُمْtasaluhumyou ask themعَلَيْهِʿalayhifor itمِنْminanyأَجْرٍajrinrewardإِنْinNotهُوَhuwa(is) itإِلَّاillābutذِكْرٌdhik'runa reminderلِلْعَالَمِينَlil'ʿālamīnato the worlds
- 105وَكَأَيِّنْwaka-ayyinAnd how manyمِنْminofءَايَةٍāyatina Signفِيfīinالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthيَمُرُّونَyamurrūnathey passعَلَيْهَاʿalayhāover itوَهُمْwahumwhile theyعَنْهَاʿanhā(are) from themمُعْرِضُونَmuʿ'riḍūnathe ones who turn away
- 106وَمَاwamāAnd notيُؤْمِنُyu'minubelieveأَكْثَرُهُمْaktharuhummost of themبِاللَّهِbil-lahiin Allahإِلَّاillāexceptوَهُمْwahumwhile theyمُشْرِكُونَmush'rikūnaassociate partners with Him
- 107أَفَأَمِنُواafa-aminūDo they then feel secureأَنْan(against) thatتَأْتِيَهُمْtatiyahumcomes to themغَاشِيَةٌghāshiyatunan overwhelmingمِنْmin[of]عَذَابِʿadhābipunishmentاللَّهِl-lahi(of) Allahأَوْaworتَأْتِيَهُمُtatiyahumucomes to themالسَّاعَةُl-sāʿatuthe Hourبَغْتَةًbaghtatansuddenlyوَهُمْwahumwhile theyلَاlā(do) notيَشْعُرُونَyashʿurūnaperceive
- 108قُلْqulSayهَذِهِhādhihiThisسَبِيلِيsabīlī(is) my wayأَدْعُواadʿūI inviteإِلَىilātoاللَّهِl-lahiAllahعَلَىʿalāwithبَصِيرَةٍbaṣīratininsightأَنَاanāIوَمَنِwamaniand whoeverاتَّبَعَنِيittabaʿanīfollows meوَسُبْحَانَwasub'ḥānaAnd Glory beاللَّهِl-lahi(to) Allahوَمَاwamāand notأَنَاanāI amمِنَminaofالْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
- 109وَمَاwamāAnd notأَرْسَلْنَاarsalnāWe sentمِنْminbefore youقَبْلِكَqablikabefore youإِلَّاillābutرِجَالًاrijālanmenنُوحِيnūḥīWe revealedإِلَيْهِمْilayhimto themمِنْminfrom (among)أَهْلِahli(the) peopleالْقُرَىl-qurā(of) the townshipsأَفَلَمْafalamSo have notيَسِيرُواyasīrūthey traveledفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthفَيَنْظُرُواfayanẓurūand seenكَيْفَkayfahowكَانَkānawasعَاقِبَةُʿāqibatu(the) endالَّذِينَalladhīna(of) those whoمِنْmin(were) before themقَبْلِهِمْqablihim(were) before themوَلَدَارُwaladāruAnd surely the homeالْءَاخِرَةِl-ākhirati(of) the Hereafterخَيْرٌkhayrun(is) bestلِلَّذِينَlilladhīnafor those whoاتَّقَوْاittaqawfear AllahأَفَلَاafalāThen will notتَعْقِلُونَtaʿqilūnayou use reason
- 110حَتَّىḥattāUntilإِذَاidhāwhenاسْتَيْئَسَis'tayasagave up hopeالرُّسُلُl-rusuluthe Messengersوَظَنُّواwaẓannūand thoughtأَنَّهُمْannahumthat theyقَدْqadcertainlyكُذِبُواkudhibūwere deniedجَاءَهُمْjāahumthen came to themنَصْرُنَاnaṣrunāOur helpفَنُجِّيَfanujjiyaand was savedمَنْmanwhomنَشَاءُnashāuWe willedوَلَاwalāAnd notيُرَدُّyuraddu(can) be repelledبَأْسُنَاbasunāOur punishmentعَنِʿanifromالْقَوْمِl-qawmithe peopleالْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna(who are) criminals
- 111لَقَدْlaqadVerilyكَانَkāna(there) isفِيfīinقَصَصِهِمْqaṣaṣihimtheir storiesعِبْرَةٌʿib'ratuna lessonلِأُولِيli-ulīfor menالْأَلْبَابِl-albābi(of) understandingمَاmāNotكَانَkāna(it) isحَدِيثًاḥadīthana narrationيُفْتَرَىyuf'tarāinventedوَلَكِنْwalākinbutتَصْدِيقَtaṣdīqaa confirmationالَّذِيalladhī(of that) whichبَيْنَbayna(was) before itيَدَيْهِyadayhi(was) before itوَتَفْصِيلَwatafṣīlaand a detailed explanationكُلِّkulli(of) allشَيْءٍshayinthingsوَهُدًىwahudanand a guidanceوَرَحْمَةًwaraḥmatanand mercyلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيُؤْمِنُونَyu'minūnawho believe