بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 7 — Al-A'raaf
- 1الٓمٓصٓalif-lam-meem-sadAlif Laam Meem Saad
- 2كِتَابٌkitābunA Bookأُنْزِلَunzilarevealedإِلَيْكَilaykato youفَلَاfalāso (let) notيَكُنْyakunbeفِيfīinصَدْرِكَṣadrikayour breastحَرَجٌḥarajunany uneasinessمِنْهُmin'hufrom itلِتُنْذِرَlitundhirathat you warnبِهِbihiwith itوَذِكْرَىwadhik'rāand a reminderلِلْمُؤْمِنِينَlil'mu'minīnafor the believers
- 3اتَّبِعُواittabiʿūFollowمَاmāwhatأُنْزِلَunzilahas been revealedإِلَيْكُمْilaykumto youمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour Lordوَلَاwalāand (do) notتَتَّبِعُواtattabiʿūfollowمِنْminfromدُونِهِdūnihibeside Himأَوْلِيَاءَawliyāaany alliesقَلِيلًاqalīlanLittleمَاmā(is) whatتَذَكَّرُونَtadhakkarūnayou remember
- 4وَكَمْwakamAnd how manyمِنْminofقَرْيَةٍqaryatina cityأَهْلَكْنَاهَاahlaknāhāWe destroyed itفَجَاءَهَاfajāahāand came to itبَأْسُنَاbasunāOur punishmentبَيَاتًاbayātan(at) nightأَوْaworهُمْhum(while) theyقَائِلُونَqāilūnawere sleeping at noon
- 5فَمَاfamāThen notكَانَkānawasدَعْوَاهُمْdaʿwāhumtheir pleaإِذْidhwhenجَاءَهُمْjāahumcame to themبَأْسُنَاbasunāOur punishmentإِلَّاillāexceptأَنْanthatقَالُواqālūthey saidإِنَّاinnāIndeed weكُنَّاkunnāwereظَالِمِينَẓālimīnawrongdoers
- 6فَلَنَسْءَلَنَّfalanasalannaThen surely We will questionالَّذِينَalladhīnathose (to) whomأُرْسِلَur'silawere sentإِلَيْهِمْilayhimto them (Messengers)وَلَنَسْءَلَنَّwalanasalannaand surely We will questionالْمُرْسَلِينَl-mur'salīnathe Messengers
- 7فَلَنَقُصَّنَّfalanaquṣṣannaThen surely We will narrateعَلَيْهِمْʿalayhimto themبِعِلْمٍbiʿil'minwith knowledgeوَمَاwamāand notكُنَّاkunnāWe wereغَائِبِينَghāibīnaabsent
- 8وَالْوَزْنُwal-waznuAnd the weighingيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat dayالْحَقُّl-ḥaqu(will be) the truthفَمَنْfamanSo whoseثَقُلَتْthaqulat(will be) heavyمَوَازِينُهُmawāzīnuhuhis scalesفَأُولَئِكَfa-ulāikathen thoseهُمُhumu[they]الْمُفْلِحُونَl-muf'liḥūna(will be) the successful ones
- 9وَمَنْwamanAnd (for) thoseخَفَّتْkhaffat(will be) lightمَوَازِينُهُmawāzīnuhuhis scalesفَأُولَئِكَfa-ulāikaso thoseالَّذِينَalladhīna(will be) the ones whoخَسِرُواkhasirūlostأَنْفُسَهُمْanfusahumthemselvesبِمَاbimābecauseكَانُواkānūthey wereبِءَايَاتِنَاbiāyātināto Our Versesيَظْلِمُونَyaẓlimūna(doing) injustice
- 10وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyمَكَّنَّاكُمْmakkannākumWe established youفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthوَجَعَلْنَاwajaʿalnāand We madeلَكُمْlakumfor youفِيهَاfīhāin itمَعَايِشَmaʿāyishalivelihoodقَلِيلًاqalīlanLittleمَاmā(is) whatتَشْكُرُونَtashkurūnayou (are) grateful
- 11وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyخَلَقْنَاكُمْkhalaqnākumWe created youثُمَّthummathenصَوَّرْنَاكُمْṣawwarnākumWe fashioned youثُمَّthummaThenقُلْنَاqul'nāWe saidلِلْمَلَائِكَةِlil'malāikatito the Angelsاسْجُدُواus'judūProstrateلِءَادَمَliādamato AdamفَسَجَدُواfasajadūSo they prostratedإِلَّاillāexceptإِبْلِيسَib'līsaIbleesلَمْlamNotيَكُنْyakunhe wasمِنَminaofالسَّاجِدِينَl-sājidīnathose who prostrated
- 12قَالَqāla(Allah) saidمَاmāWhatمَنَعَكَmanaʿakaprevented youأَلَّاallāthat notتَسْجُدَtasjudayou prostrateإِذْidhwhenأَمَرْتُكَamartukaI commanded youقَالَqāla(Shaitaan) saidأَنَاanāI amخَيْرٌkhayrunbetterمِنْهُmin'huthan himخَلَقْتَنِيkhalaqtanīYou created meمِنْminfromنَارٍnārinfireوَخَلَقْتَهُwakhalaqtahuand You created himمِنْminfromطِينٍṭīninclay
- 13قَالَqāla(Allah) saidفَاهْبِطْfa-ih'biṭThen go downمِنْهَاmin'hāfrom itفَمَاfamāfor notيَكُونُyakūnuit isلَكَlakafor youأَنْanthatتَتَكَبَّرَtatakabbarayou be arrogantفِيهَاfīhāin itفَاخْرُجْfa-ukh'rujSo get outإِنَّكَinnakaindeed youمِنَmina(are) ofالصَّاغِرِينَl-ṣāghirīnathe disgraced ones
- 14قَالَqāla(Shaitaan) saidأَنْظِرْنِيanẓir'nīGive me respiteإِلَىilātillيَوْمِyawmi(the) Dayيُبْعَثُونَyub'ʿathūnathey are raised up
- 15قَالَqāla(Allah) saidإِنَّكَinnakaIndeed youمِنَmina(are) ofالْمُنْظَرِينَl-munẓarīnathe ones given respite
- 16قَالَqāla(Shaitaan) saidفَبِمَاfabimāBecauseأَغْوَيْتَنِيaghwaytanīYou have sent me astrayلَأَقْعُدَنَّla-aqʿudannasurely I will sitلَهُمْlahumfor themصِرَاطَكَṣirāṭaka(on) Your pathالْمُسْتَقِيمَl-mus'taqīmathe straight
- 17ثُمَّthummaThenلَءَاتِيَنَّهُمْlaātiyannahumsurely, I will come to themمِنْminfromبَيْنِbaynibeforeأَيْدِيهِمْaydīhimthemوَمِنْwaminand fromخَلْفِهِمْkhalfihimbehind themوَعَنْwaʿanand fromأَيْمَانِهِمْaymānihimtheir rightوَعَنْwaʿanand fromشَمَائِلِهِمْshamāilihimtheir leftوَلَاwalāand notتَجِدُtajiduYou (will) findأَكْثَرَهُمْaktharahummost of themشَاكِرِينَshākirīnagrateful
- 18قَالَqāla(Allah) saidاخْرُجْukh'rujGet outمِنْهَاmin'hāof itمَذْءُومًاmadhūmandisgracedمَدْحُورًاmadḥūranand expelledلَمَنْlamanCertainly whoeverتَبِعَكَtabiʿakafollows youمِنْهُمْmin'humamong themلَأَمْلَأَنَّla-amla-annasurely I will fillجَهَنَّمَjahannamaHellمِنْكُمْminkumwith youأَجْمَعِينَajmaʿīnaall
- 19وَيَاءَادَمُwayāādamuAnd O Adam!اسْكُنْus'kunDwellأَنْتَantayouوَزَوْجُكَwazawjukaand your wifeالْجَنَّةَl-janata(in) the Gardenفَكُلَاfakulāand you both eatمِنْminfromحَيْثُḥaythuwhereverشِئْتُمَاshi'tumāyou both wishوَلَاwalābut (do) notتَقْرَبَاtaqrabāapproach [you both]هَذِهِhādhihithisالشَّجَرَةَl-shajarata[the] treeفَتَكُونَاfatakūnālest you both beمِنَminaamongالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
- 20فَوَسْوَسَfawaswasaThen whisperedلَهُمَاlahumāto both of themالشَّيْطَانُl-shayṭānuthe Shaitaanلِيُبْدِيَliyub'diyato make apparentلَهُمَاlahumāto both of themمَاmāwhatوُورِيَwūriyawas concealedعَنْهُمَاʿanhumāfrom both of themمِنْminofسَوْءَاتِهِمَاsawātihimātheir shameوَقَالَwaqālaAnd he saidمَاmā(Did) notنَهَاكُمَاnahākumāforbid you bothرَبُّكُمَاrabbukumāyour Lordعَنْʿanfromهَذِهِhādhihithisالشَّجَرَةِl-shajarati[the] treeإِلَّاillāexceptأَنْanthatتَكُونَاtakūnāyou two becomeمَلَكَيْنِmalakayniAngelsأَوْaworتَكُونَاtakūnāyou two becomeمِنَminaofالْخَالِدِينَl-khālidīnathe immortals
- 21وَقَاسَمَهُمَاwaqāsamahumāAnd he swore (to) both of themإِنِّيinnīIndeed I amلَكُمَاlakumāto both of youلَمِنَlaminaamongالنَّاصِحِينَl-nāṣiḥīnathe sincere advisers
- 22فَدَلَّاهُمَاfadallāhumāSo he made both of them fallبِغُرُورٍbighurūrinby deceptionفَلَمَّاfalammāThen whenذَاقَاdhāqāthey both tastedالشَّجَرَةَl-shajaratathe treeبَدَتْbadatbecame apparentلَهُمَاlahumāto both of themسَوْءَاتُهُمَاsawātuhumātheir shameوَطَفِقَاwaṭafiqāand they beganيَخْصِفَانِyakhṣifāni(to) fastenعَلَيْهِمَاʿalayhimāover themselvesمِنْminfromوَرَقِwaraqi(the) leavesالْجَنَّةِl-janati(of) the GardenوَنَادَاهُمَاwanādāhumāAnd called them bothرَبُّهُمَاrabbuhumātheir LordأَلَمْalamDid notأَنْهَكُمَاanhakumāI forbid you bothعَنْʿanfromتِلْكُمَاtil'kumāthisالشَّجَرَةِl-shajarati[the] treeوَأَقُلْwa-aquland [I] sayلَكُمَاlakumāto both of youإِنَّinnathatالشَّيْطَانَl-shayṭāna[the] Shaitaanلَكُمَاlakumāto both of youعَدُوٌّʿaduwwun(is) an enemyمُبِينٌmubīnunopen
- 23قَالَاqālāBoth of them saidرَبَّنَاrabbanāOur Lordظَلَمْنَاẓalamnāwe have wrongedأَنْفُسَنَاanfusanāourselvesوَإِنْwa-inand ifلَمْlamnotتَغْفِرْtaghfirYou forgiveلَنَاlanā[for] usوَتَرْحَمْنَاwatarḥamnāand have mercy (on) usلَنَكُونَنَّlanakūnannasurely we will beمِنَminaamongالْخَاسِرِينَl-khāsirīnathe losers
- 24قَالَqāla(Allah) saidاهْبِطُواih'biṭūGet downبَعْضُكُمْbaʿḍukumsome of youلِبَعْضٍlibaʿḍinto some othersعَدُوٌّʿaduwwun(as) enemyوَلَكُمْwalakumAnd for youفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthمُسْتَقَرٌّmus'taqarrun(is) a dwelling placeوَمَتَاعٌwamatāʿunand livelihoodإِلَىilāforحِينٍḥīnina time
- 25قَالَqālaHe saidفِيهَاfīhāIn itتَحْيَوْنَtaḥyawnayou will liveوَفِيهَاwafīhāand in itتَمُوتُونَtamūtūnayou will dieوَمِنْهَاwamin'hāand from itتُخْرَجُونَtukh'rajūnayou will be brought forth
- 26يَابَنِيyābanīO Childrenءَادَمَādama(of) AdamقَدْqadVerilyأَنْزَلْنَاanzalnāWe have sent downعَلَيْكُمْʿalaykumto youلِبَاسًاlibāsanclothingيُوَارِيyuwārīit coversسَوْءَاتِكُمْsawātikumyour shameوَرِيشًاwarīshanand (as) an adornmentوَلِبَاسُwalibāsuBut the clothingالتَّقْوَىl-taqwā(of) [the] righteousnessذَلِكَdhālikathatخَيْرٌkhayrun(is) bestذَلِكَdhālikaThatمِنْmin(is) fromءَايَاتِāyāti(the) Signsاللَّهِl-lahi(of) Allahلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَذَّكَّرُونَyadhakkarūnaremember
- 27يَابَنِيyābanīO Childrenءَادَمَādama(of) Adam!لَاlā(Let) notيَفْتِنَنَّكُمُyaftinannakumutempt youالشَّيْطَانُl-shayṭānu[the] Shaitaanكَمَاkamāasأَخْرَجَakhrajahe drove outأَبَوَيْكُمْabawaykumyour parentsمِنَminafromالْجَنَّةِl-janatiParadiseيَنْزِعُyanziʿustrippingعَنْهُمَاʿanhumāfrom both of themلِبَاسَهُمَاlibāsahumātheir clothingلِيُرِيَهُمَاliyuriyahumāto show both of themسَوْءَاتِهِمَاsawātihimātheir shameإِنَّهُinnahuIndeed heيَرَاكُمْyarākumsees youهُوَhuwaheوَقَبِيلُهُwaqabīluhuand his tribeمِنْminfromحَيْثُḥaythuwhereلَاlānotتَرَوْنَهُمْtarawnahumyou see themإِنَّاinnāIndeedجَعَلْنَاjaʿalnāWe have madeالشَّيَاطِينَl-shayāṭīnathe devilsأَوْلِيَاءَawliyāafriendsلِلَّذِينَlilladhīnaof those whoلَاlā(do) notيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieve
- 28وَإِذَاwa-idhāAnd whenفَعَلُواfaʿalūthey doفَاحِشَةًfāḥishatanimmoralityقَالُواqālūthey sayوَجَدْنَاwajadnāWe foundعَلَيْهَاʿalayhāon itءَابَاءَنَاābāanāour forefathersوَاللَّهُwal-lahuand Allahأَمَرَنَاamaranā(has) ordered usبِهَاbihāof itقُلْqulSayإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahلَاlā(does) notيَأْمُرُyamuruorderبِالْفَحْشَاءِbil-faḥshāiimmoralityأَتَقُولُونَataqūlūnaDo you sayعَلَىʿalāaboutاللَّهِl-lahiAllahمَاmāwhatلَاlānotتَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
- 29قُلْqulSayأَمَرَamara(Has been) orderedرَبِّيrabbī(by) my Lordبِالْقِسْطِbil-qis'ṭijusticeوَأَقِيمُواwa-aqīmūand setوُجُوهَكُمْwujūhakumyour facesعِنْدَʿindaatكُلِّkullieveryمَسْجِدٍmasjidinmasjidوَادْعُوهُwa-id'ʿūhuand invoke Himمُخْلِصِينَmukh'liṣīna(being) sincereلَهُlahuto Himالدِّينَl-dīna(in) the religionكَمَاkamāAsبَدَأَكُمْbada-akumHe originated youتَعُودُونَtaʿūdūna(so) will you return
- 30فَرِيقًاfarīqanA groupهَدَىhadāHe guidedوَفَرِيقًاwafarīqanand a groupحَقَّḥaqqadeservedعَلَيْهِمُʿalayhimu[on] theyالضَّلَالَةُl-ḍalālatuthe astrayingإِنَّهُمُinnahumuIndeed, theyاتَّخَذُواittakhadhūtakeالشَّيَاطِينَl-shayāṭīnathe devilsأَوْلِيَاءَawliyāa(as) alliesمِنْminfromدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahوَيَحْسَبُونَwayaḥsabūnawhile they thinkأَنَّهُمْannahumthat theyمُهْتَدُونَmuh'tadūna(are the) guided-ones
- 31يَابَنِيyābanīO Childrenءَادَمَādama(of) Adam!خُذُواkhudhūTakeزِينَتَكُمْzīnatakumyour adornmentعِنْدَʿindaatكُلِّkullieveryمَسْجِدٍmasjidinmasjidوَكُلُواwakulūand eatوَاشْرَبُواwa-ish'rabūand drinkوَلَاwalābut (do) notتُسْرِفُواtus'rifūbe extravagantإِنَّهُinnahuIndeed Heلَاlā(does) notيُحِبُّyuḥibbuloveالْمُسْرِفِينَl-mus'rifīnathe extravagant ones
- 32قُلْqulSayمَنْmanWhoحَرَّمَḥarramahas forbiddenزِينَةَzīnata(the) adornmentاللَّهِl-lahi(from) AllahالَّتِيallatīwhichأَخْرَجَakhrajaHe has brought forthلِعِبَادِهِliʿibādihifor His slavesوَالطَّيِّبَاتِwal-ṭayibātiand the pure thingsمِنَminaofالرِّزْقِl-riz'qisustenanceقُلْqulSayهِيَhiyaTheyلِلَّذِينَlilladhīna(are) for those whoءَامَنُواāmanūbelieveفِيfīduringالْحَيَوةِl-ḥayatithe lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldخَالِصَةًkhāliṣatanexclusively (for them)يَوْمَyawma(on the) Dayالْقِيَامَةِl-qiyāmati(of) ResurrectionكَذَلِكَkadhālikaThusنُفَصِّلُnufaṣṣiluWe explainالْءَايَاتِl-āyātithe Signsلِقَوْمٍliqawminfor (the) peopleيَعْلَمُونَyaʿlamūnawho know
- 33قُلْqulSayإِنَّمَاinnamāOnlyحَرَّمَḥarrama(had) forbiddenرَبِّيَrabbiyamy Lordالْفَوَاحِشَl-fawāḥishathe shameful deedsمَاmāwhatظَهَرَẓahara(is) apparentمِنْهَاmin'hāof itوَمَاwamāand whatبَطَنَbaṭanais concealedوَالْإِثْمَwal-ith'maand the sinوَالْبَغْيَwal-baghyaand the oppressionبِغَيْرِbighayriwithoutالْحَقِّl-ḥaqi[the] rightوَأَنْwa-anand thatتُشْرِكُواtush'rikūyou associate (others)بِاللَّهِbil-lahiwith AllahمَاmāwhatلَمْlamnotيُنَزِّلْyunazzilHe (has) sent downبِهِbihiof itسُلْطَانًاsul'ṭānanany authorityوَأَنْwa-anand thatتَقُولُواtaqūlūyou sayعَلَىʿalāaboutاللَّهِl-lahiAllahمَاmāwhatلَاlānotتَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
- 34وَلِكُلِّwalikulliAnd for everyأُمَّةٍummatinnationأَجَلٌajalun(is a fixed) termفَإِذَاfa-idhāSo whenجَاءَjāacomesأَجَلُهُمْajaluhumtheir termلَاlā(they can) notيَسْتَأْخِرُونَyastakhirūnaseek to delayسَاعَةًsāʿatanan hourوَلَاwalāand notيَسْتَقْدِمُونَyastaqdimūnaseek to advance (it)
- 35يَابَنِيyābanīO Childrenءَادَمَādama(of) Adam!إِمَّاimmāIfيَأْتِيَنَّكُمْyatiyannakumcomes to youرُسُلٌrusulunMessengersمِنْكُمْminkumfrom youيَقُصُّونَyaquṣṣūnarelatingعَلَيْكُمْʿalaykumto youءَايَاتِيāyātīMy Versesفَمَنِfamanithen whoeverاتَّقَىittaqāfears Allahوَأَصْلَحَwa-aṣlaḥaand reformsفَلَاfalāthen noخَوْفٌkhawfunfearعَلَيْهِمْʿalayhimon themوَلَاwalāand notهُمْhumtheyيَحْزَنُونَyaḥzanūnawill grieve
- 36وَالَّذِينَwa-alladhīnaBut those whoكَذَّبُواkadhabūdenyبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Versesوَاسْتَكْبَرُواwa-is'takbarūand (are) arrogantعَنْهَاʿanhātowards themأُولَئِكَulāikathoseأَصْحَابُaṣḥābu(are the) companionsالنَّارِl-nāri(of) the Fireهُمْhumtheyفِيهَاfīhāin itخَالِدُونَkhālidūnawill abide forever
- 37فَمَنْfamanThen whoأَظْلَمُaẓlamu(is) more unjustمِمَّنِmimmanithan (one) whoافْتَرَىif'tarāinventedعَلَىʿalāagainstاللَّهِl-lahiAllahكَذِبًاkadhibana lieأَوْaworكَذَّبَkadhabadeniesبِءَايَاتِهِbiāyātihiHis VersesأُولَئِكَulāikaThoseيَنَالُهُمْyanāluhumwill reach themنَصِيبُهُمْnaṣībuhumtheir portionمِنَminafromالْكِتَابِl-kitābithe Bookحَتَّىḥattāuntilإِذَاidhāwhenجَاءَتْهُمْjāathumcomes to themرُسُلُنَاrusulunāOur messengers (Angels)يَتَوَفَّوْنَهُمْyatawaffawnahum(to) take them in deathقَالُواqālūthey sayأَيْنَaynaWhere areمَاmāthose (whom)كُنْتُمْkuntumyou used toتَدْعُونَtadʿūnainvokeمِنْminfromدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahقَالُواqālūThey sayضَلُّواḍallūThey strayedعَنَّاʿannāfrom usوَشَهِدُواwashahidūand they (will) testifyعَلَىʿalāagainstأَنْفُسِهِمْanfusihimthemselvesأَنَّهُمْannahumthat theyكَانُواkānūwereكَافِرِينَkāfirīnadisbelievers
- 38قَالَqālaHe (will) sayادْخُلُواud'khulūEnterفِيfīamongأُمَمٍumamin(the) nationsقَدْqad(who)خَلَتْkhalatpassed awayمِنْminfromقَبْلِكُمْqablikumbefore youمِنَminaofالْجِنِّl-jinithe jinnوَالْإِنْسِwal-insiand the menفِيfīinالنَّارِl-nārithe FireكُلَّمَاkullamāEvery timeدَخَلَتْdakhalatenteredأُمَّةٌummatuna nationلَعَنَتْlaʿanatit cursedأُخْتَهَاukh'tahāits sister (nation)حَتَّىḥattāuntilإِذَاidhāwhenادَّارَكُواiddārakūthey had overtaken one anotherفِيهَاfīhāin itجَمِيعًاjamīʿanallقَالَتْqālat(will) sayأُخْرَاهُمْukh'rāhum(the) last of themلِأُولَاهُمْliūlāhumabout the first of themرَبَّنَاrabbanāOur Lordهَؤُلَاءِhāulāitheseأَضَلُّونَاaḍallūnāmisled usفَءَاتِهِمْfaātihimso give themعَذَابًاʿadhābanpunishmentضِعْفًاḍiʿ'fandoubleمِنَminaofالنَّارِl-nārithe FireقَالَqālaHe (will) sayلِكُلٍّlikullinFor eachضِعْفٌḍiʿ'fun(is) a doubleوَلَكِنْwalākin[and] butلَاlānotتَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
- 39وَقَالَتْwaqālatAnd (will) sayأُولَاهُمْūlāhum(the) first of themلِأُخْرَاهُمْli-ukh'rāhumto (the) last of themفَمَاfamāThen notكَانَkānaisلَكُمْlakumfor youعَلَيْنَاʿalaynāupon usمِنْminanyفَضْلٍfaḍlinsuperiorityفَذُوقُواfadhūqūso tasteالْعَذَابَl-ʿadhābathe punishmentبِمَاbimāfor whatكُنْتُمْkuntumyou used toتَكْسِبُونَtaksibūnaearn
- 40إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Versesوَاسْتَكْبَرُواwa-is'takbarūand (were) arrogantعَنْهَاʿanhātowards themلَاlā(will) notتُفَتَّحُtufattaḥube openedلَهُمْlahumfor themأَبْوَابُabwābu(the) doorsالسَّمَاءِl-samāi(of) the heavenوَلَاwalāand notيَدْخُلُونَyadkhulūnathey will enterالْجَنَّةَl-janataParadiseحَتَّىḥattāuntilيَلِجَyalijapassesالْجَمَلُl-jamaluthe camelفِيfīthroughسَمِّsammi(the) eyeالْخِيَاطِl-khiyāṭi(of) the needleوَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنَجْزِيnajzīWe recompenseالْمُجْرِمِينَl-muj'rimīnathe criminals
- 41لَهُمْlahumFor themمِنْminofجَهَنَّمَjahannama(the) Hellمِهَادٌmihādun(is) a bedوَمِنْwaminand fromفَوْقِهِمْfawqihimover themغَوَاشٍghawāshincoveringsوَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنَجْزِيnajzīWe recompenseالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
- 42وَالَّذِينَwa-alladhīnaBut those whoءَامَنُواāmanūbelieveوَعَمِلُواwaʿamilūand doالصَّالِحَاتِl-ṣāliḥāti[the] righteous deedsلَاlānotنُكَلِّفُnukallifuWe burdenنَفْسًاnafsanany soulإِلَّاillāexceptوُسْعَهَاwus'ʿahā(to) its capacityأُولَئِكَulāikaThoseأَصْحَابُaṣḥābu(are the) companionsالْجَنَّةِl-janati(of) Paradiseهُمْhumtheyفِيهَاfīhāin itخَالِدُونَkhālidūna(will) abide forever
- 43وَنَزَعْنَاwanazaʿnāAnd We will removeمَاmāwhateverفِيfī(is) inصُدُورِهِمْṣudūrihimtheir breastsمِنْminofغِلٍّghillinmaliceتَجْرِيtajrīFlowsمِنْminfromتَحْتِهِمُtaḥtihimuunderneath themالْأَنْهَارُl-anhāruthe riversوَقَالُواwaqālūAnd they will sayالْحَمْدُl-ḥamduAll the praiseلِلَّهِlillahi(is) for Allahالَّذِيalladhīthe One Whoهَدَانَاhadānāguided usلِهَذَاlihādhāto thisوَمَاwamāand notكُنَّاkunnāwe wereلِنَهْتَدِيَlinahtadiyato receive guidanceلَوْلَاlawlāif notأَنْan[that]هَدَانَاhadānā(had) guided usاللَّهُl-lahuAllahلَقَدْlaqadCertainlyجَاءَتْjāatcameرُسُلُrusuluMessengersرَبِّنَاrabbinā(of) our Lordبِالْحَقِّbil-ḥaqiwith the truthوَنُودُواwanūdūAnd they will be addressedأَنْan[that]تِلْكُمُtil'kumuThisالْجَنَّةُl-janatu(is) Paradiseأُورِثْتُمُوهَاūrith'tumūhāyou have been made to inherit itبِمَاbimāfor whatكُنْتُمْkuntumyou used toتَعْمَلُونَtaʿmalūnado
- 44وَنَادَىwanādāAnd will call outأَصْحَابُaṣḥābu(the) companionsالْجَنَّةِl-janati(of) Paradiseأَصْحَابَaṣḥāba(to the) companionsالنَّارِl-nāri(of) the FireأَنْanthatقَدْqadIndeedوَجَدْنَاwajadnāwe foundمَاmāwhatوَعَدَنَاwaʿadanā(had) promised usرَبُّنَاrabbunāour LordحَقًّاḥaqqantrueفَهَلْfahalSo haveوَجَدْتُمْwajadttumyou foundمَاmāwhatوَعَدَwaʿada(was) promisedرَبُّكُمْrabbukum(by) your Lordحَقًّاḥaqqan(to be) trueقَالُواqālūThey will sayنَعَمْnaʿamYesفَأَذَّنَfa-adhanaThen will announceمُؤَذِّنٌmu-adhinunan announcerبَيْنَهُمْbaynahumamong themأَنْan[that]لَعْنَةُlaʿnatu(The) curseاللَّهِl-lahi(of) Allahعَلَىʿalā(is) onالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
- 45الَّذِينَalladhīnaThose whoيَصُدُّونَyaṣuddūnahinderعَنْʿanfromسَبِيلِsabīli(the) wayاللَّهِl-lahi(of) Allahوَيَبْغُونَهَاwayabghūnahāand seek in itعِوَجًاʿiwajancrookednessوَهُمْwahumwhile they (are)بِالْءَاخِرَةِbil-ākhiraticoncerning the Hereafterكَافِرُونَkāfirūnadisbelievers
- 46وَبَيْنَهُمَاwabaynahumāAnd between themحِجَابٌḥijābun(will be) a partitionوَعَلَىwaʿalāand onالْأَعْرَافِl-aʿrāfithe heightsرِجَالٌrijālun(will be) menيَعْرِفُونَyaʿrifūnarecognizingكُلًّاkullanallبِسِيمَاهُمْbisīmāhumby their marksوَنَادَوْاwanādawAnd they will call outأَصْحَابَaṣḥāba(to the) companionsالْجَنَّةِl-janati(of) ParadiseأَنْanthatسَلَامٌsalāmunPeaceعَلَيْكُمْʿalaykum(be) upon youلَمْlamNotيَدْخُلُوهَاyadkhulūhāthey have entered itوَهُمْwahumbut theyيَطْمَعُونَyaṭmaʿūnahope
- 47وَإِذَاwa-idhāAnd whenصُرِفَتْṣurifatare turnedأَبْصَارُهُمْabṣāruhumtheir eyesتِلْقَاءَtil'qāatowardsأَصْحَابِaṣḥābi(the) companionsالنَّارِl-nāri(of) the Fireقَالُواqālūthey (will) sayرَبَّنَاrabbanāOur Lord!لَاlā(Do) notتَجْعَلْنَاtajʿalnāplace usمَعَmaʿawithالْقَوْمِl-qawmithe peopleالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
- 48وَنَادَىwanādāAnd (will) call outأَصْحَابُaṣḥābu(the) companionsالْأَعْرَافِl-aʿrāfi(of) the heightsرِجَالًاrijālan(to) menيَعْرِفُونَهُمْyaʿrifūnahumwhom they recognizeبِسِيمَاهُمْbisīmāhumby their marksقَالُواqālūsayingمَاmāNotأَغْنَىaghnā(has) availedعَنْكُمْʿankum[to] youجَمْعُكُمْjamʿukumyour gatheringوَمَاwamāand whatكُنْتُمْkuntumyou wereتَسْتَكْبِرُونَtastakbirūnaarrogant (about)
- 49أَهَؤُلَاءِahāulāiAre theseالَّذِينَalladhīnathe ones whomأَقْسَمْتُمْaqsamtumyou had swornلَاlā(that) notيَنَالُهُمُyanāluhumu(will) grant themاللَّهُl-lahuAllahبِرَحْمَةٍbiraḥmatinMercyادْخُلُواud'khulūEnterالْجَنَّةَl-janataParadiseلَاlā(There will be) noخَوْفٌkhawfunfearعَلَيْكُمْʿalaykumupon youوَلَاwalāand notأَنْتُمْantumyouتَحْزَنُونَtaḥzanūnawill grieve
- 50وَنَادَىwanādāAnd (will) call outأَصْحَابُaṣḥābu(the) companionsالنَّارِl-nāri(of) the Fireأَصْحَابَaṣḥāba(to the) companionsالْجَنَّةِl-janati(of) Paradiseأَنْan[that]أَفِيضُواafīḍūPourعَلَيْنَاʿalaynāupon usمِنَmina[of]الْمَاءِl-māi(some) waterأَوْaworمِمَّاmimmāof whatرَزَقَكُمُrazaqakumu(has been) provided (to) youاللَّهُl-lahu(by) AllahقَالُواqālūThey (will) sayإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahحَرَّمَهُمَاḥarramahumāhas forbidden bothعَلَىʿalātoالْكَافِرِينَl-kāfirīnathe disbelievers
- 51الَّذِينَalladhīnaThose whoاتَّخَذُواittakhadhūtookدِينَهُمْdīnahumtheir religionلَهْوًاlahwan(as) an amusementوَلَعِبًاwalaʿibanand playوَغَرَّتْهُمُwagharrathumuand deluded themالْحَيَوةُl-ḥayatuthe lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldفَالْيَوْمَfal-yawmaSo todayنَنْسَاهُمْnansāhumWe forget themكَمَاkamāasنَسُواnasūthey forgotلِقَاءَliqāa(the) meetingيَوْمِهِمْyawmihim(of) their dayهَذَاhādhāthisوَمَاwamāand [what]كَانُواkānū(as) they used toبِءَايَاتِنَاbiāyātināwith Our Versesيَجْحَدُونَyajḥadūnathey reject
- 52وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyجِئْنَاهُمْji'nāhumWe had brought (to) themبِكِتَابٍbikitābina Bookفَصَّلْنَاهُfaṣṣalnāhuwhich We have explainedعَلَىʿalāwithعِلْمٍʿil'minknowledgeهُدًىhudana guidanceوَرَحْمَةًwaraḥmatanand mercyلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيُؤْمِنُونَyu'minūnawho believe
- 53هَلْhalDoيَنْظُرُونَyanẓurūnathey waitإِلَّاillāexceptتَأْوِيلَهُtawīlahu(for) its fulfillmentيَوْمَyawma(The) Dayيَأْتِيyatī(will) comeتَأْوِيلُهُtawīluhuits fulfillmentيَقُولُyaqūluwill sayالَّذِينَalladhīnathose whoنَسُوهُnasūhuhad forgotten itمِنْminfromقَبْلُqablubeforeقَدْqadVerilyجَاءَتْjāathad comeرُسُلُrusulu(the) Messengersرَبِّنَاrabbinā(of) our Lordبِالْحَقِّbil-ḥaqiwith the truthفَهَلْfahalso are (there)لَنَاlanāfor usمِنْminanyشُفَعَاءَshufaʿāaintercessorsفَيَشْفَعُواfayashfaʿūso (that) they intercedeلَنَاlanāfor usأَوْaworنُرَدُّnuradduwe are sent backفَنَعْمَلَfanaʿmalaso (that) we do (deeds)غَيْرَghayraother thanالَّذِيalladhīthat whichكُنَّاkunnāwe used toنَعْمَلُnaʿmaludoقَدْqadVerilyخَسِرُواkhasirūthey lostأَنْفُسَهُمْanfusahumthemselvesوَضَلَّwaḍallaand strayedعَنْهُمْʿanhumfrom themمَاmāwhatكَانُواkānūthey used toيَفْتَرُونَyaftarūnainvent
- 54إِنَّinnaIndeedرَبَّكُمُrabbakumuyour Lordاللَّهُl-lahu(is) Allahالَّذِيalladhīthe One Whoخَلَقَkhalaqacreatedالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضَwal-arḍaand the earthفِيfīinسِتَّةِsittatisixأَيَّامٍayyāminepochsثُمَّthummathenاسْتَوَىis'tawāHe ascendedعَلَىʿalāonالْعَرْشِl-ʿarshithe Throneيُغْشِيyugh'shīHe coversاللَّيْلَal-laylathe nightالنَّهَارَl-nahāra(with) the dayيَطْلُبُهُyaṭlubuhuseeking itحَثِيثًاḥathīthanrapidlyوَالشَّمْسَwal-shamsaand the sunوَالْقَمَرَwal-qamaraand the moonوَالنُّجُومَwal-nujūmaand the starsمُسَخَّرَاتٍmusakharātinsubjectedبِأَمْرِهِbi-amrihiby His commandأَلَاalāUnquestionablyلَهُlahufor Himالْخَلْقُl-khalqu(is) the creationوَالْأَمْرُwal-amruand the commandتَبَارَكَtabārakablessedاللَّهُl-lahu(is) AllahرَبُّrabbuLordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 55ادْعُواid'ʿūCall uponرَبَّكُمْrabbakumyour Lordتَضَرُّعًاtaḍarruʿanhumblyوَخُفْيَةًwakhuf'yatanand privatelyإِنَّهُinnahuIndeed Heلَاlā(does) notيُحِبُّyuḥibbuloveالْمُعْتَدِينَl-muʿ'tadīnathe transgressors
- 56وَلَاwalāAnd (do) notتُفْسِدُواtuf'sidūcause corruptionفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthبَعْدَbaʿdaafterإِصْلَاحِهَاiṣ'lāḥihāits reformationوَادْعُوهُwa-id'ʿūhuAnd call Himخَوْفًاkhawfan(in) fearوَطَمَعًاwaṭamaʿanand hopeإِنَّinnaIndeedرَحْمَتَraḥmata(the) Mercyاللَّهِl-lahi(of) Allahقَرِيبٌqarībun(is) nearمِنَminaforالْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīnathe good-doers
- 57وَهُوَwahuwaAnd Heالَّذِيalladhī(is) the One Whoيُرْسِلُyur'silusendsالرِّيَاحَl-riyāḥathe windsبُشْرًاbush'ran(as) glad tidingsبَيْنَbaynafromيَدَيْyadaybeforeرَحْمَتِهِraḥmatihiHis Mercyحَتَّىḥattāuntilإِذَاidhāwhenأَقَلَّتْaqallatthey have carriedسَحَابًاsaḥābancloudsثِقَالًاthiqālanheavyسُقْنَاهُsuq'nāhuWe drive themلِبَلَدٍlibaladinto a landمَيِّتٍmayyitindeadفَأَنْزَلْنَاfa-anzalnāthen We send downبِهِbihifrom itالْمَاءَl-māathe waterفَأَخْرَجْنَاfa-akhrajnāthen We bring forthبِهِbihifrom itمِنْmin(of)كُلِّkulliall (kinds)الثَّمَرَاتِl-thamarāti(of) fruitsكَذَلِكَkadhālikaThusنُخْرِجُnukh'rijuWe will bring forthالْمَوْتَىl-mawtāthe deadلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَذَكَّرُونَtadhakkarūnatake heed
- 58وَالْبَلَدُwal-baladuAnd the landالطَّيِّبُl-ṭayibu[the] pureيَخْرُجُyakhrujucomes forthنَبَاتُهُnabātuhuits vegetationبِإِذْنِbi-idh'niby (the) permissionرَبِّهِrabbihi(of) its Lordوَالَّذِيwa-alladhībut whichخَبُثَkhabuthais badلَاlā(does) notيَخْرُجُyakhrujucome forthإِلَّاillāexceptنَكِدًاnakidan(with) difficultyكَذَلِكَkadhālikaThusنُصَرِّفُnuṣarrifuWe explainالْءَايَاتِl-āyātithe Signsلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيَشْكُرُونَyashkurūnawho are grateful
- 59لَقَدْlaqadCertainlyأَرْسَلْنَاarsalnāWe sentنُوحًاnūḥanNuhإِلَىilātoقَوْمِهِqawmihihis peopleفَقَالَfaqālaand he saidيَاقَوْمِyāqawmiO my people!اعْبُدُواuʿ'budūWorshipاللَّهَl-lahaAllahمَاmānotلَكُمْlakumfor youمِنْminanyإِلَهٍilāhingodغَيْرُهُghayruhuother than HimإِنِّيinnīIndeed Iأَخَافُakhāfu[I] fearعَلَيْكُمْʿalaykumfor youعَذَابَʿadhābapunishmentيَوْمٍyawmin(of the) DayعَظِيمٍʿaẓīminGreat
- 60قَالَqālaSaidالْمَلَأُl-mala-uthe chiefsمِنْminofقَوْمِهِqawmihihis peopleإِنَّاinnāIndeed, weلَنَرَاكَlanarākasurely see youفِيfīinضَلَالٍḍalālinerrorمُبِينٍmubīninclear
- 61قَالَqālaHe saidيَاقَوْمِyāqawmiO my peopleلَيْسَlaysa(There is) noبِيbīin meضَلَالَةٌḍalālatunerrorوَلَكِنِّيwalākinnībut I amرَسُولٌrasūluna Messengerمِنْminfromرَبِّrabbi(the) Lordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 62أُبَلِّغُكُمْuballighukumI convey to youرِسَالَاتِrisālātithe Messagesرَبِّيrabbī(of) my Lordوَأَنْصَحُwa-anṣaḥuand [I] adviseلَكُمْlakum[to] youوَأَعْلَمُwa-aʿlamuand I knowمِنَminafromاللَّهِl-lahiAllahمَاmāwhatلَاlānotتَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
- 63أَوَعَجِبْتُمْawaʿajib'tumDo you wonderأَنْanthatجَاءَكُمْjāakumhas come to youذِكْرٌdhik'runa reminderمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour Lordعَلَىʿalāonرَجُلٍrajulina manمِنْكُمْminkumamong youلِيُنْذِرَكُمْliyundhirakumthat he may warn youوَلِتَتَّقُواwalitattaqūand that you may fearوَلَعَلَّكُمْwalaʿallakumand so that you mayتُرْحَمُونَtur'ḥamūnareceive mercy
- 64فَكَذَّبُوهُfakadhabūhuBut they denied himفَأَنْجَيْنَاهُfa-anjaynāhuso We saved himوَالَّذِينَwa-alladhīnaand those whoمَعَهُmaʿahu(were) with himفِيfīinالْفُلْكِl-ful'kithe shipوَأَغْرَقْنَاwa-aghraqnāAnd We drownedالَّذِينَalladhīnathose whoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur VersesإِنَّهُمْinnahumIndeed theyكَانُواkānūwereقَوْمًاqawmana peopleعَمِينَʿamīnablind
- 65وَإِلَىwa-ilāAnd toعَادٍʿādinAadأَخَاهُمْakhāhum(We sent) their brotherهُودًاhūdanHudقَالَqālaHe saidيَاقَوْمِyāqawmiO my people!اعْبُدُواuʿ'budūWorshipاللَّهَl-lahaAllahمَاmānotلَكُمْlakumfor youمِنْminanyإِلَهٍilāhingodغَيْرُهُghayruhuother than HimأَفَلَاafalāThen will notتَتَّقُونَtattaqūnayou fear (Allah)
- 66قَالَqālaSaidالْمَلَأُl-mala-uthe chiefsالَّذِينَalladhīna(of) those whoكَفَرُواkafarūdisbelievedمِنْminfromقَوْمِهِqawmihihis peopleإِنَّاinnāIndeed weلَنَرَاكَlanarākasurely see youفِيfīinسَفَاهَةٍsafāhatinfoolishnessوَإِنَّاwa-innāand indeed weلَنَظُنُّكَlanaẓunnuka[we] think youمِنَmina(are) ofالْكَاذِبِينَl-kādhibīnathe liars
- 67قَالَqālaHe saidيَاقَوْمِyāqawmiO my peopleلَيْسَlaysa(There is) noبِيbīin meسَفَاهَةٌsafāhatunfoolishnessوَلَكِنِّيwalākinnībut I amرَسُولٌrasūluna Messengerمِنْminfromرَبِّrabbi(the) Lordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 68أُبَلِّغُكُمْuballighukumI convey to youرِسَالَاتِrisālātiMessagesرَبِّيrabbī(of) my Lordوَأَنَاwa-anāand I amلَكُمْlakumto youنَاصِحٌnāṣiḥunan adviserأَمِينٌamīnuntrustworthy
- 69أَوَعَجِبْتُمْawaʿajib'tumDoأَنْanyou wonderجَاءَكُمْjāakumthatذِكْرٌdhik'runhas come to youمِنْmina reminderرَبِّكُمْrabbikumfromعَلَىʿalāyour Lordرَجُلٍrajulinonمِنْكُمْminkuma manلِيُنْذِرَكُمْliyundhirakumamong youوَاذْكُرُواwa-udh'kurūthat he may warn youإِذْidhAnd rememberجَعَلَكُمْjaʿalakumwhenخُلَفَاءَkhulafāaHe made youمِنْminsuccessorsبَعْدِbaʿdiafterقَوْمِqawmi(the) peopleنُوحٍnūḥin(of) Nuhوَزَادَكُمْwazādakumand increased youفِيfīinالْخَلْقِl-khalqithe statureبَسْطَةًbaṣ'ṭatanextensivelyفَاذْكُرُواfa-udh'kurūSo rememberءَالَاءَālāa(the) Bountiesاللَّهِl-lahi(of) Allahلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتُفْلِحُونَtuf'liḥūnasucceed
- 70قَالُواqālūThey saidأَجِئْتَنَاaji'tanāHave you come to usلِنَعْبُدَlinaʿbudathat we (should) worshipاللَّهَl-lahaAllahوَحْدَهُwaḥdahuAloneوَنَذَرَwanadharaand we forsakeمَاmāwhatكَانَkānaused toيَعْبُدُyaʿbuduworshipءَابَاؤُنَاābāunāour forefathersفَأْتِنَاfatināThen bring usبِمَاbimāof whatتَعِدُنَاtaʿidunāyou promise usإِنْinifكُنْتَkuntayou areمِنَminaofالصَّادِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
- 71قَالَqālaHe saidقَدْqadVerilyوَقَعَwaqaʿahas fallenعَلَيْكُمْʿalaykumupon youمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour Lordرِجْسٌrij'sunpunishmentوَغَضَبٌwaghaḍabunand angerأَتُجَادِلُونَنِيatujādilūnanīDo you dispute with meفِيfīconcerningأَسْمَاءٍasmāinnamesسَمَّيْتُمُوهَاsammaytumūhāyou have named themأَنْتُمْantumyouوَءَابَاؤُكُمْwaābāukumand your forefathersمَاmāNotنَزَّلَnazzala(has been) sent downاللَّهُl-lahu(by) Allahبِهَاbihāfor itمِنْminanyسُلْطَانٍsul'ṭāninauthorityفَانْتَظِرُواfa-intaẓirūThen waitإِنِّيinnīindeed, I amمَعَكُمْmaʿakumwith youمِنَminaofالْمُنْتَظِرِينَl-muntaẓirīnathe ones who wait
- 72فَأَنْجَيْنَاهُfa-anjaynāhuSo We saved himوَالَّذِينَwa-alladhīnaand thoseمَعَهُmaʿahuwith himبِرَحْمَةٍbiraḥmatinby Mercyمِنَّاminnāfrom UsوَقَطَعْنَاwaqaṭaʿnāAnd We cut offدَابِرَdābirathe rootsالَّذِينَalladhīna(of) those whoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Signsوَمَاwamāand notكَانُواkānūthey wereمُؤْمِنِينَmu'minīnabelievers
- 73وَإِلَىwa-ilāAnd toثَمُودَthamūdaThamudأَخَاهُمْakhāhum(We sent) their brotherصَالِحًاṣāliḥanSalihقَالَqālaHe saidيَاقَوْمِyāqawmiO my peopleاعْبُدُواuʿ'budūWorshipاللَّهَl-lahaAllahمَاmānotلَكُمْlakumfor youمِنْminanyإِلَهٍilāhingodغَيْرُهُghayruhuother than HimقَدْqadVerilyجَاءَتْكُمْjāatkumhas come to youبَيِّنَةٌbayyinatuna clear proofمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour LordهَذِهِhādhihiThisنَاقَةُnāqatu(is) a she-camelاللَّهِl-lahi(of) Allahلَكُمْlakum(it is) for youءَايَةًāyatana SignفَذَرُوهَاfadharūhāSo you leave herتَأْكُلْtakul(to) eatفِيfīonأَرْضِarḍi(the) earthاللَّهِl-lahi(of) Allahوَلَاwalāand (do) notتَمَسُّوهَاtamassūhātouch herبِسُوءٍbisūinwith harmفَيَأْخُذَكُمْfayakhudhakumlest seizes youعَذَابٌʿadhābuna punishmentأَلِيمٌalīmunpainful
- 74وَاذْكُرُواwa-udh'kurūAnd rememberإِذْidhwhenجَعَلَكُمْjaʿalakumHe made youخُلَفَاءَkhulafāasuccessorsمِنْminfromبَعْدِbaʿdiafterعَادٍʿādinAadوَبَوَّأَكُمْwabawwa-akumand settled youفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthتَتَّخِذُونَtattakhidhūnaYou takeمِنْminfromسُهُولِهَاsuhūlihāits plainsقُصُورًاquṣūranpalacesوَتَنْحِتُونَwatanḥitūnaand you carve outالْجِبَالَl-jibālathe mountainsبُيُوتًاbuyūtan(as) homesفَاذْكُرُواfa-udh'kurūSo rememberءَالَاءَālāa(the) Bountiesاللَّهِl-lahi(of) Allahوَلَاwalāand (do) notتَعْثَوْاtaʿthawact wickedlyفِيfīinالْأَرْضِl-arḍi(the) earthمُفْسِدِينَmuf'sidīnaspreading corruption
- 75قَالَqālaSaidالْمَلَأُl-mala-uthe chiefsالَّذِينَalladhīna(of) those whoاسْتَكْبَرُواis'takbarūwere arrogantمِنْminamongقَوْمِهِqawmihihis peopleلِلَّذِينَlilladhīnato those whoاسْتُضْعِفُواus'tuḍ'ʿifūwere oppressedلِمَنْliman[to] those whoءَامَنَāmanabelievedمِنْهُمْmin'humamong themأَتَعْلَمُونَataʿlamūnaDo you knowأَنَّannathatصَالِحًاṣāliḥanSalihمُرْسَلٌmur'salun(is the) one sentمِنْminfromرَبِّهِrabbihihis LordقَالُواqālūThey saidإِنَّاinnāIndeed weبِمَاbimāin whatأُرْسِلَur'silahe has been sentبِهِbihiwith [it]مُؤْمِنُونَmu'minūna(are) believers
- 76قَالَqālaSaidالَّذِينَalladhīnathose whoاسْتَكْبَرُواis'takbarūwere arrogantإِنَّاinnāIndeed weبِالَّذِيbi-alladhīin that whichءَامَنْتُمْāmantumyou believeبِهِbihiin itكَافِرُونَkāfirūna(are) disbelievers
- 77فَعَقَرُواfaʿaqarūThen they hamstrungالنَّاقَةَl-nāqatathe she-camelوَعَتَوْاwaʿatawand (were) insolentعَنْʿantowardsأَمْرِamri(the) commandرَبِّهِمْrabbihim(of) their Lordوَقَالُواwaqālūand they saidيَاصَالِحُyāṣāliḥuO Salihائْتِنَاi'tināBring usبِمَاbimāwhatتَعِدُنَاtaʿidunāyou promise usإِنْinifكُنْتَkuntayou areمِنَminaofالْمُرْسَلِينَl-mur'salīnathe Messengers
- 78فَأَخَذَتْهُمُfa-akhadhathumuSo seized themالرَّجْفَةُl-rajfatuthe earthquakeفَأَصْبَحُواfa-aṣbaḥūthen they becameفِيfīinدَارِهِمْdārihimtheir homesجَاثِمِينَjāthimīnafallen prone
- 79فَتَوَلَّىfatawallāSo he turned awayعَنْهُمْʿanhumfrom themوَقَالَwaqālaand he saidيَاقَوْمِyāqawmiO my people!لَقَدْlaqadVerilyأَبْلَغْتُكُمْablaghtukumI have conveyed to youرِسَالَةَrisālata(the) Messageرَبِّيrabbī(of) my Lordوَنَصَحْتُwanaṣaḥtuand [I] advisedلَكُمْlakum[to] youوَلَكِنْwalākinbutلَاlānotتُحِبُّونَtuḥibbūnayou likeالنَّاصِحِينَl-nāṣiḥīnathe advisers
- 80وَلُوطًاwalūṭanAnd Lutإِذْidhwhenقَالَqālahe saidلِقَوْمِهِliqawmihito his peopleأَتَأْتُونَatatūnaDo you commitالْفَاحِشَةَl-fāḥishata(such) immoralityمَاmānotسَبَقَكُمْsabaqakumhas preceded youبِهَاbihāthereinمِنْminanyأَحَدٍaḥadinoneمِنَminaofالْعَالَمِينَl-ʿālamīnathe worlds
- 81إِنَّكُمْinnakumIndeed, youلَتَأْتُونَlatatūnayou approachالرِّجَالَl-rijālathe menشَهْوَةًshahwatanlustfullyمِنْminfromدُونِdūniinstead ofالنِّسَاءِl-nisāithe womenبَلْbalNayأَنْتُمْantumyouقَوْمٌqawmun(are) a peopleمُسْرِفُونَmus'rifūna(who) commit excesses
- 82وَمَاwamāAnd notكَانَkānawasجَوَابَjawāba(the) answerقَوْمِهِqawmihi(of) his peopleإِلَّاillāexceptأَنْanthatقَالُواqālūthey saidأَخْرِجُوهُمْakhrijūhumDrive them outمِنْminofقَرْيَتِكُمْqaryatikumyour townإِنَّهُمْinnahumIndeed theyأُنَاسٌunāsun(are) peopleيَتَطَهَّرُونَyataṭahharūnawho keep themselves pure
- 83فَأَنْجَيْنَاهُfa-anjaynāhuSo We saved himوَأَهْلَهُwa-ahlahuand his familyإِلَّاillāexceptامْرَأَتَهُim'ra-atahuhis wifeكَانَتْkānatshe wasمِنَminaofالْغَابِرِينَl-ghābirīnathose who stayed behind
- 84وَأَمْطَرْنَاwa-amṭarnāAnd We showeredعَلَيْهِمْʿalayhimupon themمَطَرًاmaṭarana rainفَانْظُرْfa-unẓurSo seeكَيْفَkayfahowكَانَkānawasعَاقِبَةُʿāqibatu(the) endالْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna(of) the criminals
- 85وَإِلَىwa-ilāAnd toمَدْيَنَmadyanaMadyanأَخَاهُمْakhāhumhis brotherشُعَيْبًاshuʿaybanShuaibقَالَqālaHe saidيَاقَوْمِyāqawmiO my people!اعْبُدُواuʿ'budūWorshipاللَّهَl-lahaAllahمَاmānotلَكُمْlakumfor youمِنْminanyإِلَهٍilāhingodغَيْرُهُghayruhuother than HimقَدْqadVerilyجَاءَتْكُمْjāatkumhas came to youبَيِّنَةٌbayyinatuna clear proofمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour Lordفَأَوْفُواfa-awfūSo give fullالْكَيْلَl-kayla[the] measureوَالْمِيزَانَwal-mīzānaand the weightوَلَاwalāand (do) notتَبْخَسُواtabkhasūdepriveالنَّاسَl-nāsa[the] peopleأَشْيَاءَهُمْashyāahumin their thingsوَلَاwalāand (do) notتُفْسِدُواtuf'sidūcause corruptionفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthبَعْدَbaʿdaafterإِصْلَاحِهَاiṣ'lāḥihāits reformationذَلِكُمْdhālikumThatخَيْرٌkhayrun(is) betterلَكُمْlakumfor youإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areمُؤْمِنِينَmu'minīnabelievers
- 86وَلَاwalāAnd (do) notتَقْعُدُواtaqʿudūsitبِكُلِّbikullion everyصِرَاطٍṣirāṭinpathتُوعِدُونَtūʿidūnathreateningوَتَصُدُّونَwataṣuddūnaand hinderingعَنْʿanfromسَبِيلِsabīli(the) wayاللَّهِl-lahi(of) Allahمَنْman(those) whoءَامَنَāmanabelieveبِهِbihiin Himوَتَبْغُونَهَاwatabghūnahāand seeking (to make) itعِوَجًاʿiwajancrookedوَاذْكُرُواwa-udh'kurūAnd rememberإِذْidhwhenكُنْتُمْkuntumyou wereقَلِيلًاqalīlanfewفَكَثَّرَكُمْfakatharakumand He increased youوَانْظُرُواwa-unẓurūAnd seeكَيْفَkayfahowكَانَkānawasعَاقِبَةُʿāqibatu(the) endالْمُفْسِدِينَl-muf'sidīna(of) the corrupters
- 87وَإِنْwa-inAnd ifكَانَkāna(there) isطَائِفَةٌṭāifatuna groupمِنْكُمْminkumamong youءَامَنُواāmanū(who has) believedبِالَّذِيbi-alladhīin that whichأُرْسِلْتُur'sil'tuI have been sentبِهِbihiwith [it]وَطَائِفَةٌwaṭāifatunand a groupلَمْlamnotيُؤْمِنُواyu'minūthey believeفَاصْبِرُواfa-iṣ'birūthen be patientحَتَّىḥattāuntilيَحْكُمَyaḥkumajudgesاللَّهُl-lahuAllahبَيْنَنَاbaynanābetween usوَهُوَwahuwaAnd Heخَيْرُkhayru(is the) Bestالْحَاكِمِينَl-ḥākimīna(of) [the] Judges
- 88قَالَqālaSaidالْمَلَأُl-mala-uthe chiefsالَّذِينَalladhīna(of) those whoاسْتَكْبَرُواis'takbarūwere arrogantمِنْminamongقَوْمِهِqawmihihis peopleلَنُخْرِجَنَّكَlanukh'rijannakaWe will surely drive you outيَاشُعَيْبُyāshuʿaybuO Shuaib!وَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoءَامَنُواāmanū(have) believedمَعَكَmaʿakawith youمِنْminfromقَرْيَتِنَاqaryatināour cityأَوْaworلَتَعُودُنَّlataʿūdunnayou must returnفِيfītoمِلَّتِنَاmillatināour religionقَالَqālaHe saidأَوَلَوْawalawEven ifكُنَّاkunnāwe areكَارِهِينَkārihīna(the) ones who hate (it)
- 89قَدِqadiVerilyافْتَرَيْنَاif'taraynāwe would have fabricatedعَلَىʿalāagainstاللَّهِl-lahiAllahكَذِبًاkadhibana lieإِنْinifعُدْنَاʿud'nāwe returnedفِيfīinمِلَّتِكُمْmillatikumyour religionبَعْدَbaʿdaafterإِذْidh[when]نَجَّانَاnajjānāsaved usاللَّهُl-lahuAllahمِنْهَاmin'hāfrom itوَمَاwamāAnd notيَكُونُyakūnuit isلَنَاlanāfor usأَنْanthatنَعُودَnaʿūdawe returnفِيهَاfīhāin itإِلَّاillāexceptأَنْanthatيَشَاءَyashāawillsاللَّهُl-lahuAllahرَبُّنَاrabbunāour LordوَسِعَwasiʿaEncompassesرَبُّنَاrabbunā(by) Our Lordكُلَّkullaeveryشَيْءٍshayinthingعِلْمًاʿil'man(in) knowledgeعَلَىʿalāUponاللَّهِl-lahiAllahتَوَكَّلْنَاtawakkalnāwe put our trustرَبَّنَاrabbanāOur Lordافْتَحْif'taḥDecideبَيْنَنَاbaynanābetween usوَبَيْنَwabaynaand betweenقَوْمِنَاqawmināour peopleبِالْحَقِّbil-ḥaqiin truthوَأَنْتَwa-antaand Youخَيْرُkhayru(are the) Bestالْفَاتِحِينَl-fātiḥīna(of) those who Decide
- 90وَقَالَwaqālaAnd saidالْمَلَأُl-mala-uthe chiefsالَّذِينَalladhīna(of) those whoكَفَرُواkafarūdisbelievedمِنْminamongقَوْمِهِqawmihihis peopleلَئِنِla-iniIfاتَّبَعْتُمْittabaʿtumyou followشُعَيْبًاshuʿaybanShuaibإِنَّكُمْinnakumindeed youإِذًاidhanthenلَخَاسِرُونَlakhāsirūna(will be) certainly losers
- 91فَأَخَذَتْهُمُfa-akhadhathumuThen seized themالرَّجْفَةُl-rajfatuthe earthquakeفَأَصْبَحُواfa-aṣbaḥūthen they becameفِيfīinدَارِهِمْdārihimtheir home(s)جَاثِمِينَjāthimīnafallen prone
- 92الَّذِينَalladhīnaThose whoكَذَّبُواkadhabūdeniedشُعَيْبًاshuʿaybanShuaibكَأَنْka-an(became) as ifلَمْlamnotيَغْنَوْاyaghnawthey (had) livedفِيهَاfīhāthereinالَّذِينَalladhīnaThose whoكَذَّبُواkadhabūdeniedشُعَيْبًاshuʿaybanShuaibكَانُواkānūthey wereهُمُhumuthemالْخَاسِرِينَl-khāsirīnathe losers
- 93فَتَوَلَّىfatawallāSo he turned awayعَنْهُمْʿanhumfrom themوَقَالَwaqālaand saidيَاقَوْمِyāqawmiO my people!لَقَدْlaqadVerilyأَبْلَغْتُكُمْablaghtukumI (have) conveyed to youرِسَالَاتِrisālāti(the) Messagesرَبِّيrabbī(of) my Lordوَنَصَحْتُwanaṣaḥtuand advisedلَكُمْlakum[to] youفَكَيْفَfakayfaSo how couldءَاسَىāsāI grieveعَلَىʿalāforقَوْمٍqawmina peopleكَافِرِينَkāfirīna(who are) disbelievers
- 94وَمَاwamāAnd notأَرْسَلْنَاarsalnāWe sentفِيfīinقَرْيَةٍqaryatina cityمِنْmin[of]نَبِيٍّnabiyyinany ProphetإِلَّاillāexceptأَخَذْنَاakhadhnāWe seizedأَهْلَهَاahlahāits peopleبِالْبَأْسَاءِbil-basāiwith adversityوَالضَّرَّاءِwal-ḍarāiand hardshipلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَضَّرَّعُونَyaḍḍarraʿūna(become) humble
- 95ثُمَّthummaThenبَدَّلْنَاbaddalnāWe changedمَكَانَmakāna(in) placeالسَّيِّئَةِl-sayi-ati(of) the badالْحَسَنَةَl-ḥasanatathe goodحَتَّىḥattāuntilعَفَوْاʿafawthey increasedوَقَالُواwaqālūand saidقَدْqadVerilyمَسَّmassa(had) touchedءَابَاءَنَاābāanāour forefathersالضَّرَّاءُl-ḍarāuthe adversityوَالسَّرَّاءُwal-sarāuand the easeفَأَخَذْنَاهُمْfa-akhadhnāhumSo We seized themبَغْتَةًbaghtatansuddenlyوَهُمْwahumwhile theyلَاlā(did) notيَشْعُرُونَyashʿurūnaperceive
- 96وَلَوْwalawAnd ifأَنَّanna[that]أَهْلَahlapeopleالْقُرَىl-qurā(of) the citiesءَامَنُواāmanū(had) believedوَاتَّقَوْاwa-ittaqawand feared Allahلَفَتَحْنَاlafataḥnāsurely We (would have) openedعَلَيْهِمْʿalayhimupon themبَرَكَاتٍbarakātinblessingsمِنَminafromالسَّمَاءِl-samāithe heavenوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthوَلَكِنْwalākinbutكَذَّبُواkadhabūthey deniedفَأَخَذْنَاهُمْfa-akhadhnāhumSo We seized themبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used toيَكْسِبُونَyaksibūnaearn
- 97أَفَأَمِنَafa-aminaThen did feel secureأَهْلُahlu(the) peopleالْقُرَىl-qurā(of) the citiesأَنْanthatيَأْتِيَهُمْyatiyahumcomes to themبَأْسُنَاbasunāOur punishmentبَيَاتًاbayātan(at) nightوَهُمْwahumwhile theyنَائِمُونَnāimūna(were) asleep
- 98أَوَأَمِنَawa-aminaOr felt secureأَهْلُahlu(the) peopleالْقُرَىl-qurā(of) the citiesأَنْanthatيَأْتِيَهُمْyatiyahumcomes to themبَأْسُنَاbasunāOur punishmentضُحًىḍuḥan(in) daylightوَهُمْwahumwhile theyيَلْعَبُونَyalʿabūna(were) playing
- 99أَفَأَمِنُواafa-aminūThen did they feel secureمَكْرَmakra(from the) planاللَّهِl-lahi(of) AllahفَلَاfalāBut notيَأْمَنُyamanufeel secureمَكْرَmakra(from the) planاللَّهِl-lahi(of) Allahإِلَّاillāexceptالْقَوْمُl-qawmuthe peopleالْخَاسِرُونَl-khāsirūna(who are) the losers
- 100أَوَلَمْawalamWould it notيَهْدِyahdiguideلِلَّذِينَlilladhīna[for] those whoيَرِثُونَyarithūnainheritالْأَرْضَl-arḍathe landمِنْminfromبَعْدِbaʿdiafterأَهْلِهَاahlihāits peopleأَنْanthatلَوْlawifنَشَاءُnashāuWe willedأَصَبْنَاهُمْaṣabnāhumWe (could) afflict themبِذُنُوبِهِمْbidhunūbihimfor their sinsوَنَطْبَعُwanaṭbaʿuand We put a sealعَلَىʿalāoverقُلُوبِهِمْqulūbihimtheir heartsفَهُمْfahumso theyلَاlā(do) notيَسْمَعُونَyasmaʿūnahear
- 101تِلْكَtil'kaTheseالْقُرَىl-qurā(were) the citiesنَقُصُّnaquṣṣuWe relateعَلَيْكَʿalaykato youمِنْminofأَنْبَائِهَاanbāihātheir newsوَلَقَدْwalaqadAnd certainlyجَاءَتْهُمْjāathumcame to themرُسُلُهُمْrusuluhumtheir Messengersبِالْبَيِّنَاتِbil-bayinātiwith clear proofsفَمَاfamābut notكَانُواkānūthey wereلِيُؤْمِنُواliyu'minūto believeبِمَاbimāin whatكَذَّبُواkadhabūthey (had) deniedمِنْminfromقَبْلُqablubeforeكَذَلِكَkadhālikaThusيَطْبَعُyaṭbaʿu(has been) put a sealاللَّهُl-lahu(by) Allahعَلَىʿalāonقُلُوبِqulūbi(the) heartsالْكَافِرِينَl-kāfirīna(of) the disbelievers
- 102وَمَاwamāAnd notوَجَدْنَاwajadnāWe foundلِأَكْثَرِهِمْli-aktharihimfor most of themمِنْmin[of]عَهْدٍʿahdin(any) covenantوَإِنْwa-inButوَجَدْنَاwajadnāWe foundأَكْثَرَهُمْaktharahummost of themلَفَاسِقِينَlafāsiqīnacertainly defiantly disobedient
- 103ثُمَّthummaThenبَعَثْنَاbaʿathnāWe sentمِنْminfromبَعْدِهِمْbaʿdihimafter themمُوسَىmūsāMusaبِءَايَاتِنَاbiāyātināwith Our Signsإِلَىilātoفِرْعَوْنَfir'ʿawnaFiraunوَمَلَإيهِwamala-ihiand his chiefsفَظَلَمُواfaẓalamūBut they were unjustبِهَاbihāto themفَانْظُرْfa-unẓurSo seeكَيْفَkayfahowكَانَkānawasعَاقِبَةُʿāqibatu(the) endالْمُفْسِدِينَl-muf'sidīna(of) the corrupters
- 104وَقَالَwaqālaAnd saidمُوسَىmūsāMusaيَافِرْعَوْنُyāfir'ʿawnuO FiraunإِنِّيinnīIndeed, I amرَسُولٌrasūluna Messengerمِنْminfromرَبِّrabbi(the) Lordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 105حَقِيقٌḥaqīqunObligatedعَلَىʿalāonأَنْanthatلَاlānotأَقُولَaqūlaI sayعَلَىʿalāaboutاللَّهِl-lahiAllahإِلَّاillāexceptالْحَقَّl-ḥaqathe truthقَدْqadVerilyجِئْتُكُمْji'tukumI (have) come to youبِبَيِّنَةٍbibayyinatinwith a clear Signمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour Lordفَأَرْسِلْfa-arsilso sendمَعِيَmaʿiyawith meبَنِيbanī(the) Childrenإِسْرَاءِيلَis'rāīla(of) Israel
- 106قَالَqālaHe saidإِنْinIfكُنْتَkuntayou haveجِئْتَji'tacomeبِءَايَةٍbiāyatinwith a Signفَأْتِfatithen bringبِهَاbihāitإِنْinifكُنْتَkuntayou areمِنَminaofالصَّادِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
- 107فَأَلْقَىfa-alqāSo he threwعَصَاهُʿaṣāhuhis staffفَإِذَاfa-idhāand suddenlyهِيَhiyaitثُعْبَانٌthuʿ'bānun(was) a serpentمُبِينٌmubīnunmanifest
- 108وَنَزَعَwanazaʿaAnd he drew outيَدَهُyadahuhis handفَإِذَاfa-idhāand suddenlyهِيَhiyaitبَيْضَاءُbayḍāu(was) whiteلِلنَّاظِرِينَlilnnāẓirīnafor the observers
- 109قَالَqālaSaidالْمَلَأُl-mala-uthe chiefsمِنْminofقَوْمِqawmi(the) peopleفِرْعَوْنَfir'ʿawna(of) FiraunإِنَّinnaIndeedهَذَاhādhāthisلَسَاحِرٌlasāḥirun(is) surely a magicianعَلِيمٌʿalīmunlearned
- 110يُرِيدُyurīduHe wantsأَنْantoيُخْرِجَكُمْyukh'rijakumdrive you outمِنْminfromأَرْضِكُمْarḍikumyour landفَمَاذَاfamādhāso whatتَأْمُرُونَtamurūna(do) you instruct
- 111قَالُواqālūThey saidأَرْجِهْarjihPostpone himوَأَخَاهُwa-akhāhuand his brotherوَأَرْسِلْwa-arsiland sendفِيfīinالْمَدَائِنِl-madāinithe citiesحَاشِرِينَḥāshirīnagatherers
- 112يَأْتُوكَyatūkaThey (will) bring to youبِكُلِّbikulli[with] everyسَاحِرٍsāḥirinmagicianعَلِيمٍʿalīminlearned
- 113وَجَاءَwajāaSo cameالسَّحَرَةُl-saḥaratuthe magiciansفِرْعَوْنَfir'ʿawna(to) FiraunقَالُواqālūThey saidإِنَّinnaIndeedلَنَاlanāfor usلَأَجْرًاla-ajransurely (will be) a rewardإِنْinifكُنَّاkunnāwe areنَحْنُnaḥnu[we]الْغَالِبِينَl-ghālibīnathe victors
- 114قَالَqālaHe saidنَعَمْnaʿamYesوَإِنَّكُمْwa-innakumand indeed youلَمِنَlaminasurely (will be) ofالْمُقَرَّبِينَl-muqarabīnathe ones who are near
- 115قَالُواqālūThey saidيَامُوسَىyāmūsāO MusaإِمَّاimmāWhetherأَنْan[that]تُلْقِيَtul'qiyayou throwوَإِمَّاwa-immāorأَنْan[that]نَكُونَnakūnawe will beنَحْنُnaḥnu[we]الْمُلْقِينَl-mul'qīnathe ones to throw
- 116قَالَqālaHe saidأَلْقُواalqūThrowفَلَمَّاfalammāThen whenأَلْقَوْاalqawthey threwسَحَرُواsaḥarūthey bewitchedأَعْيُنَaʿyuna(the) eyesالنَّاسِl-nāsi(of) the peopleوَاسْتَرْهَبُوهُمْwa-is'tarhabūhumand terrified themوَجَاءُوwajāūand came (up)بِسِحْرٍbisiḥ'rinwith a magicعَظِيمٍʿaẓīmingreat
- 117وَأَوْحَيْنَاwa-awḥaynāAnd We inspiredإِلَىilātoمُوسَىmūsāMusaأَنْanthatأَلْقِalqiThrowعَصَاكَʿaṣākayour staffفَإِذَاfa-idhāand suddenlyهِيَhiyaitتَلْقَفُtalqafuswallow(ed)مَاmāwhatيَأْفِكُونَyafikūnathey (were) falsifying
- 118فَوَقَعَfawaqaʿaSo was establishedالْحَقُّl-ḥaquthe truthوَبَطَلَwabaṭalaand became futileمَاmāwhatكَانُواkānūthey used toيَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 119فَغُلِبُواfaghulibūSo they were defeatedهُنَالِكَhunālikathereوَانْقَلَبُواwa-inqalabūand returnedصَاغِرِينَṣāghirīnahumiliated
- 120وَأُلْقِيَwa-ul'qiyaAnd fell downالسَّحَرَةُl-saḥaratuthe magiciansسَاجِدِينَsājidīnaprostrate
- 121قَالُواqālūThey saidءَامَنَّاāmannāWe believeبِرَبِّbirabbiin (the) Lordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 122رَبِّrabbiLordمُوسَىmūsā(of) Musaوَهَارُونَwahārūnaand Harun
- 123قَالَqālaSaidفِرْعَوْنُfir'ʿawnuFiraunءَامَنْتُمْāmantumYou believedبِهِbihiin himقَبْلَqablabeforeأَنْan[that]ءَاذَنَādhanaI give permissionلَكُمْlakumto youإِنَّinnaIndeedهَذَاhādhāthisلَمَكْرٌlamakrun(is) surely a plotمَكَرْتُمُوهُmakartumūhuyou have plotted itفِيfīinالْمَدِينَةِl-madīnatithe cityلِتُخْرِجُواlitukh'rijūso that you may drive outمِنْهَاmin'hāfrom itأَهْلَهَاahlahāits peopleفَسَوْفَfasawfaBut soonتَعْلَمُونَtaʿlamūnayou will know
- 124لَأُقَطِّعَنَّla-uqaṭṭiʿannaI will surely cut offأَيْدِيَكُمْaydiyakumyour handsوَأَرْجُلَكُمْwa-arjulakumand your feetمِنْminofخِلَافٍkhilāfinopposite (sides)ثُمَّthummaThenلَأُصَلِّبَنَّكُمْla-uṣallibannakumI will surely crucify youأَجْمَعِينَajmaʿīnaall
- 125قَالُواqālūThey saidإِنَّاinnāIndeed weإِلَىilātoرَبِّنَاrabbināour Lordمُنْقَلِبُونَmunqalibūna(will) return
- 126وَمَاwamāAnd notتَنْقِمُtanqimuyou take revengeمِنَّاminnāfrom usإِلَّاillāexceptأَنْanthatءَامَنَّاāmannāwe believedبِءَايَاتِbiāyātiin (the) Signsرَبِّنَاrabbinā(of) our Lordلَمَّاlammāwhenجَاءَتْنَاjāatnāthey came to usرَبَّنَاrabbanāOur Lord!أَفْرِغْafrighPourعَلَيْنَاʿalaynāupon usصَبْرًاṣabranpatienceوَتَوَفَّنَاwatawaffanāand cause us to dieمُسْلِمِينَmus'limīna(as) Muslims
- 127وَقَالَwaqālaAnd saidالْمَلَأُl-mala-uthe chiefsمِنْminofقَوْمِqawmi(the) peopleفِرْعَوْنَfir'ʿawna(of) FiraunأَتَذَرُatadharuWill you leaveمُوسَىmūsāMusaوَقَوْمَهُwaqawmahuand his peopleلِيُفْسِدُواliyuf'sidūso that they cause corruptionفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthوَيَذَرَكَwayadharakaand forsake youوَءَالِهَتَكَwaālihatakaand your godsقَالَqālaHe saidسَنُقَتِّلُsanuqattiluWe will killأَبْنَاءَهُمْabnāahumtheir sonsوَنَسْتَحْيِيwanastaḥyīand we will let liveنِسَاءَهُمْnisāahumtheir womenوَإِنَّاwa-innāand indeed weفَوْقَهُمْfawqahumover themقَاهِرُونَqāhirūna(are) subjugators
- 128قَالَqālaSaidمُوسَىmūsāMusaلِقَوْمِهِliqawmihito his peopleاسْتَعِينُواis'taʿīnūSeek helpبِاللَّهِbil-lahifrom Allahوَاصْبِرُواwa-iṣ'birūand be patientإِنَّinnaIndeedالْأَرْضَl-arḍathe earthلِلَّهِlillahi(belongs) to AllahيُورِثُهَاyūrithuhāHe causes to inherit itمَنْmanwhomيَشَاءُyashāuHe willsمِنْminofعِبَادِهِʿibādihiHis servantsوَالْعَاقِبَةُwal-ʿāqibatuAnd the endلِلْمُتَّقِينَlil'muttaqīna(is) for the righteous
- 129قَالُواqālūThey saidأُوذِينَاūdhīnāWe have been harmedمِنْminfromقَبْلِqablibeforeأَنْan[that]تَأْتِيَنَاtatiyanāyou came to usوَمِنْwaminfromبَعْدِbaʿdiand afterمَاmā[what]جِئْتَنَاji'tanāyou have come to usقَالَqālaHe saidعَسَىʿasāPerhapsرَبُّكُمْrabbukumyour Lordأَنْan[that]يُهْلِكَyuh'likawill destroyعَدُوَّكُمْʿaduwwakumyour enemyوَيَسْتَخْلِفَكُمْwayastakhlifakumand make you successorsفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthفَيَنْظُرَfayanẓurathen seeكَيْفَkayfahowتَعْمَلُونَtaʿmalūnayou will do
- 130وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyأَخَذْنَاakhadhnāWe seizedءَالَāla(the) peopleفِرْعَوْنَfir'ʿawna(of) Firaunبِالسِّنِينَbil-sinīnawith years (of famine)وَنَقْصٍwanaqṣinand a deficitمِنَminaofالثَّمَرَاتِl-thamarāti[the] fruitsلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَذَّكَّرُونَyadhakkarūnareceive admonition
- 131فَإِذَاfa-idhāBut whenجَاءَتْهُمُjāathumucame to themالْحَسَنَةُl-ḥasanatuthe goodقَالُواqālūthey saidلَنَاlanāFor usهَذِهِhādhihi(is) thisوَإِنْwa-inAnd ifتُصِبْهُمْtuṣib'humafflicts themسَيِّئَةٌsayyi-atunbadيَطَّيَّرُواyaṭṭayyarūthey ascribe evil omensبِمُوسَىbimūsāto Musaوَمَنْwamanand whoمَعَهُmaʿahu(were) with himأَلَاalāBeholdإِنَّمَاinnamāOnlyطَائِرُهُمْṭāiruhumtheir evil omensعِنْدَʿinda(are) withاللَّهِl-lahiAllahوَلَكِنَّwalākinnabutأَكْثَرَهُمْaktharahummost of themلَاlā(do) notيَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
- 132وَقَالُواwaqālūAnd they saidمَهْمَاmahmāWhateverتَأْتِنَاtatināyou bring usبِهِbihitherewithمِنْminofءَايَةٍāyatin(the) signلِتَسْحَرَنَاlitasḥaranāso that you bewitch usبِهَاbihāwith itفَمَاfamāthen notنَحْنُnaḥnuweلَكَlaka(will be) in youبِمُؤْمِنِينَbimu'minīnabelievers
- 133فَأَرْسَلْنَاfa-arsalnāSo We sentعَلَيْهِمُʿalayhimuon themالطُّوفَانَl-ṭūfānathe floodوَالْجَرَادَwal-jarādaand the locustsوَالْقُمَّلَwal-qumalaand the liceوَالضَّفَادِعَwal-ḍafādiʿaand the frogsوَالدَّمَwal-damaand the bloodءَايَاتٍāyātin(as) signsمُفَصَّلَاتٍmufaṣṣalātinmanifestفَاسْتَكْبَرُواfa-is'takbarūbut they showed arroganceوَكَانُواwakānūand they wereقَوْمًاqawmana peopleمُجْرِمِينَmuj'rimīnacriminal
- 134وَلَمَّاwalammāAnd whenوَقَعَwaqaʿafellعَلَيْهِمُʿalayhimuon themالرِّجْزُl-rij'zuthe punishmentقَالُواqālūthey saidيَامُوسَىyāmūsāO Musa!ادْعُud'ʿuInvokeلَنَاlanāfor usرَبَّكَrabbakayour Lordبِمَاbimāby whatعَهِدَʿahidaHe has promisedعِنْدَكَʿindakato youلَئِنْla-inIfكَشَفْتَkashaftayou removeعَنَّاʿannāfrom usالرِّجْزَl-rij'zathe punishmentلَنُؤْمِنَنَّlanu'minannasurely we will believeلَكَlaka[for] youوَلَنُرْسِلَنَّwalanur'silannaand surely we will sendمَعَكَmaʿakawith youبَنِيbanī(the) Childrenإِسْرَاءِيلَis'rāīla(of) Israel
- 135فَلَمَّاfalammāBut whenكَشَفْنَاkashafnāWe removedعَنْهُمُʿanhumufrom themالرِّجْزَl-rij'zathe punishmentإِلَىilātillأَجَلٍajalina (fixed) termهُمْhum(which) theyبَالِغُوهُbālighūhuwere to reach [it]إِذَاidhāthenهُمْhumtheyيَنْكُثُونَyankuthūnabroke (the word)
- 136فَانْتَقَمْنَاfa-intaqamnāSo We took retributionمِنْهُمْmin'humfrom themفَأَغْرَقْنَاهُمْfa-aghraqnāhumand We drowned themفِيfīinالْيَمِّl-yamithe seaبِأَنَّهُمْbi-annahumbecause theyكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Signsوَكَانُواwakānūand they wereعَنْهَاʿanhāto themغَافِلِينَghāfilīnaheedless
- 137وَأَوْرَثْنَاwa-awrathnāAnd We made inheritorsالْقَوْمَl-qawmathe peopleالَّذِينَalladhīnathose whoكَانُواkānūwereيُسْتَضْعَفُونَyus'taḍʿafūnaconsidered weakمَشَارِقَmashāriqa(the) eastern (parts)الْأَرْضِl-arḍi(of) the landوَمَغَارِبَهَاwamaghāribahāand the western (parts) of itالَّتِيallatīwhichبَارَكْنَاbāraknāWe blessedفِيهَاfīhā[in it]وَتَمَّتْwatammatAnd was fulfilledكَلِمَتُkalimatu(the) wordرَبِّكَrabbika(of) your Lordالْحُسْنَىl-ḥus'nāthe bestعَلَىʿalāforبَنِيbanī(the) Childrenإِسْرَاءِيلَis'rāīla(of) Israelبِمَاbimābecauseصَبَرُواṣabarūthey were patientوَدَمَّرْنَاwadammarnāAnd We destroyedمَاmāwhatكَانَkānaused toيَصْنَعُyaṣnaʿumakeفِرْعَوْنُfir'ʿawnuFiraunوَقَوْمُهُwaqawmuhuand his peopleوَمَاwamāand whatكَانُواkānūthey used toيَعْرِشُونَyaʿrishūnaerect
- 138وَجَاوَزْنَاwajāwaznāAnd We led acrossبِبَنِيbibanī(the) Childrenإِسْرَاءِيلَis'rāīla(of) Israelالْبَحْرَl-baḥrathe seaفَأَتَوْاfa-atawThen they cameعَلَىʿalāuponقَوْمٍqawmina peopleيَعْكُفُونَyaʿkufūnadevotedعَلَىʿalātoأَصْنَامٍaṣnāminidolsلَهُمْlahumof theirsقَالُواqālūThey saidيَامُوسَىyāmūsāO Musaاجْعَلْij'ʿalMakeلَنَاlanāfor usإِلَهًاilāhana godكَمَاkamālike whatلَهُمْlahumthey haveءَالِهَةٌālihatungodsقَالَqālaHe saidإِنَّكُمْinnakumIndeed, youقَوْمٌqawmun(are) a peopleتَجْهَلُونَtajhalūnaignorant
- 139إِنَّinnaIndeedهَؤُلَاءِhāulāitheseمُتَبَّرٌmutabbarundestroyedمَاmā(is) whatهُمْhumtheyفِيهِfīhi(are) in itوَبَاطِلٌwabāṭilunand vainمَاmā(is) whatكَانُواkānūthey used toيَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 140قَالَqālaHe saidأَغَيْرَaghayraShould other thanاللَّهِl-lahiAllahأَبْغِيكُمْabghīkumI seek for youإِلَهًاilāhana godوَهُوَwahuwawhile Heفَضَّلَكُمْfaḍḍalakumhas preferred youعَلَىʿalāoverالْعَالَمِينَl-ʿālamīnathe worlds
- 141وَإِذْwa-idhAnd whenأَنْجَيْنَاكُمْanjaynākumWe saved youمِنْminfromءَالِāli(the) peopleفِرْعَوْنَfir'ʿawna(of) Firaunيَسُومُونَكُمْyasūmūnakumwho were afflicting youسُوءَsūa(with) worstالْعَذَابِl-ʿadhābi(of) tormentيُقَتِّلُونَyuqattilūnathey were killingأَبْنَاءَكُمْabnāakumyour sonsوَيَسْتَحْيُونَwayastaḥyūnaand letting liveنِسَاءَكُمْnisāakumyour womenوَفِيwafīAnd inذَلِكُمْdhālikumthatبَلَاءٌbalāon(was) a trialمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour Lordعَظِيمٌʿaẓīmungreat
- 142وَوَاعَدْنَاwawāʿadnāAnd We appointedمُوسَىmūsā(for) Musaثَلَاثِينَthalāthīnathirtyلَيْلَةًlaylatannightsوَأَتْمَمْنَاهَاwa-atmamnāhāand We completed themبِعَشْرٍbiʿashrinwith ten (more)فَتَمَّfatammaso was completedمِيقَاتُmīqātu(the) set termرَبِّهِrabbihi(of) his Lordأَرْبَعِينَarbaʿīna(of) fortyلَيْلَةًlaylatannight(s)وَقَالَwaqālaAnd saidمُوسَىmūsāMusaلِأَخِيهِli-akhīhito his brotherهَارُونَhārūnaHarunاخْلُفْنِيukh'luf'nīTake my placeفِيfīinقَوْمِيqawmīmy peopleوَأَصْلِحْwa-aṣliḥand do rightوَلَاwalāand (do) notتَتَّبِعْtattabiʿfollowسَبِيلَsabīla(the) wayالْمُفْسِدِينَl-muf'sidīna(of) the corrupters
- 143وَلَمَّاwalammāAnd whenجَاءَjāacameمُوسَىmūsāMusaلِمِيقَاتِنَاlimīqātināto Our appointed placeوَكَلَّمَهُwakallamahuand spoke to himرَبُّهُrabbuhuhis Lordقَالَqālahe saidرَبِّrabbiO my LordأَرِنِيarinīShow meأَنْظُرْanẓur(that) I may lookإِلَيْكَilaykaat YouقَالَqālaHe saidلَنْlanNeverتَرَانِيtarānīyou (can) see Meوَلَكِنِwalākinibutانْظُرْunẓurlookإِلَىilāatالْجَبَلِl-jabalithe mountainفَإِنِfa-ini[then] ifاسْتَقَرَّis'taqarrait remainsمَكَانَهُmakānahuin its placeفَسَوْفَfasawfathenتَرَانِيtarānīyou (will) see MeفَلَمَّاfalammāBut whenتَجَلَّىtajallārevealed (His) Gloryرَبُّهُrabbuhuhis Lordلِلْجَبَلِlil'jabalito the mountainجَعَلَهُjaʿalahuHe made itدَكًّاdakkancrumbled to dustوَخَرَّwakharraand fell downمُوسَىmūsāMusaصَعِقًاṣaʿiqanunconsciousفَلَمَّاfalammāAnd whenأَفَاقَafāqahe recoveredقَالَqālahe saidسُبْحَانَكَsub'ḥānakaGlory be to Youتُبْتُtub'tuI turn (in repentance)إِلَيْكَilaykato youوَأَنَاwa-anāand I amأَوَّلُawwalu(the) firstالْمُؤْمِنِينَl-mu'minīna(of) the believers
- 144قَالَqālaHe saidيَامُوسَىyāmūsāO Musa!إِنِّيinnīIndeed Iاصْطَفَيْتُكَiṣ'ṭafaytukahave chosen youعَلَىʿalāoverالنَّاسِl-nāsithe peopleبِرِسَالَاتِيbirisālātīwith My Messagesوَبِكَلَامِيwabikalāmīand with My wordsفَخُذْfakhudhSo takeمَاmāwhatءَاتَيْتُكَātaytukaI have given youوَكُنْwakunand beمِنَminaamongالشَّاكِرِينَl-shākirīnathe grateful
- 145وَكَتَبْنَاwakatabnāAnd We ordained (laws)لَهُlahufor himفِيfīinالْأَلْوَاحِl-alwāḥithe tabletsمِنْminofكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingمَوْعِظَةًmawʿiẓatanan instructionوَتَفْصِيلًاwatafṣīlanand explanationلِكُلِّlikullifor everyشَيْءٍshayinthingفَخُذْهَاfakhudh'hāSo take themبِقُوَّةٍbiquwwatinwith firmnessوَأْمُرْwamurand orderقَوْمَكَqawmakayour peopleيَأْخُذُواyakhudhū[to] takeبِأَحْسَنِهَاbi-aḥsanihā(the) best of itسَأُورِيكُمْsa-urīkumI will show youدَارَdāra(the) homeالْفَاسِقِينَl-fāsiqīna(of) the defiantly disobedient
- 146سَأَصْرِفُsa-aṣrifuI will turn awayعَنْʿanfromءَايَاتِيَāyātiyaMy Signsالَّذِينَalladhīnathose whoيَتَكَبَّرُونَyatakabbarūnaare arrogantفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthبِغَيْرِbighayriwithoutالْحَقِّl-ḥaqi[the] rightوَإِنْwa-inand ifيَرَوْاyarawthey seeكُلَّkullaeveryءَايَةٍāyatinsignلَاlānotيُؤْمِنُواyu'minū(will) they believeبِهَاbihāin itوَإِنْwa-inAnd ifيَرَوْاyarawthey seeسَبِيلَsabīla(the) wayالرُّشْدِl-rush'di(of) the righteousnessلَاlānotيَتَّخِذُوهُyattakhidhūhu(will) they take itسَبِيلًاsabīlan(as) a wayوَإِنْwa-inbut ifيَرَوْاyarawthey seeسَبِيلَsabīla(the) wayالْغَيِّl-ghayi(of) [the] errorيَتَّخِذُوهُyattakhidhūhuthey will take itسَبِيلًاsabīlan(as) a wayذَلِكَdhālikaThatبِأَنَّهُمْbi-annahum(is) because theyكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Signsوَكَانُواwakānūand they wereعَنْهَاʿanhāof themغَافِلِينَghāfilīnaheedless
- 147وَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Signsوَلِقَاءِwaliqāiand (the) meetingالْءَاخِرَةِl-ākhirati(of) the Hereafterحَبِطَتْḥabiṭatworthlessأَعْمَالُهُمْaʿmāluhum(are) their deedsهَلْhalWillيُجْزَوْنَyuj'zawnathey be recompensedإِلَّاillāexceptمَاmā(for) whatكَانُواkānūthey used toيَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 148وَاتَّخَذَwa-ittakhadhaAnd tookقَوْمُqawmu(the) peopleمُوسَىmūsā(of) Musaمِنْminfromبَعْدِهِbaʿdihiafter himمِنْminfromحُلِيِّهِمْḥuliyyihimtheir ornamentsعِجْلًاʿij'lana calfجَسَدًاjasadanan imageلَهُlahu[for] itخُوَارٌkhuwārun(had) a lowing soundأَلَمْalamDid notيَرَوْاyarawthey seeأَنَّهُannahuthat itلَاlā(could) notيُكَلِّمُهُمْyukallimuhumspeak to themوَلَاwalāand notيَهْدِيهِمْyahdīhimguide themسَبِيلًاsabīlan(to) a wayاتَّخَذُوهُittakhadhūhuThey took it (for worship)وَكَانُواwakānūand they wereظَالِمِينَẓālimīnawrongdoers
- 149وَلَمَّاwalammāAnd whenسُقِطَsuqiṭa(it was made to) fallفِيfīintoأَيْدِيهِمْaydīhimtheir handsوَرَأَوْاwara-awand they sawأَنَّهُمْannahumthat theyقَدْqad(had) indeedضَلُّواḍallūgone astrayقَالُواqālūthey saidلَئِنْla-inIfلَمْlamnotيَرْحَمْنَاyarḥamnāhas Mercy on usرَبُّنَاrabbunāOur Lordوَيَغْفِرْwayaghfirand forgiveلَنَاlanā[for] usلَنَكُونَنَّlanakūnannawe will surely beمِنَminaamongالْخَاسِرِينَl-khāsirīnathe losers
- 150وَلَمَّاwalammāAnd whenرَجَعَrajaʿareturnedمُوسَىmūsāMusaإِلَىilātoقَوْمِهِqawmihihis peopleغَضْبَانَghaḍbānaangryأَسِفًاasifanand grievedقَالَqālahe saidبِئْسَمَاbi'samāEvil is whatخَلَفْتُمُونِيkhalaftumūnīyou have done in my placeمِنْminfromبَعْدِيbaʿdīafter meأَعَجِلْتُمْaʿajil'tumWere you impatientأَمْرَamra(over the) matterرَبِّكُمْrabbikum(of) your Lordوَأَلْقَىwa-alqāAnd he cast downالْأَلْوَاحَl-alwāḥathe tabletsوَأَخَذَwa-akhadhaand seizedبِرَأْسِbirasiby headأَخِيهِakhīhihis brotherيَجُرُّهُyajurruhudragging himإِلَيْهِilayhito himselfقَالَqālaHe saidابْنَib'naO sonأُمَّumma(of) my motherإِنَّinnaIndeedالْقَوْمَl-qawmathe peopleاسْتَضْعَفُونِيis'taḍʿafūnīconsidered me weakوَكَادُواwakādūand were about (to)يَقْتُلُونَنِيyaqtulūnanīkill meفَلَاfalāSo (let) notتُشْمِتْtush'mitrejoiceبِيَbiyaover meالْأَعْدَاءَl-aʿdāathe enemiesوَلَاwalāand (do) notتَجْعَلْنِيtajʿalnīplace meمَعَmaʿawithالْقَوْمِl-qawmithe peopleالظَّالِمِينَl-ẓālimīna(who are) wrongdoing
- 151قَالَqālaHe saidرَبِّrabbiO my Lordاغْفِرْigh'firForgiveلِيlīmeوَلِأَخِيwali-akhīand my brotherوَأَدْخِلْنَاwa-adkhil'nāand admit usفِيfīintoرَحْمَتِكَraḥmatikaYour Mercyوَأَنْتَwa-antafor Youأَرْحَمُarḥamu(are) the Most Mercifulالرَّاحِمِينَl-rāḥimīna(of) the merciful
- 152إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoاتَّخَذُواittakhadhūtookالْعِجْلَl-ʿij'lathe calfسَيَنَالُهُمْsayanāluhumwill reach themغَضَبٌghaḍabunwrathمِنْminfromرَبِّهِمْrabbihimtheir Lordوَذِلَّةٌwadhillatunand humiliationفِيfīinالْحَيَوةِl-ḥayatithe lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنَجْزِيnajzīWe recompenseالْمُفْتَرِينَl-muf'tarīnathe ones who invent (falsehood)
- 153وَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoعَمِلُواʿamilūdoالسَّيِّئَاتِl-sayiātithe evil deedsثُمَّthummathenتَابُواtābūrepentedمِنْminfromبَعْدِهَاbaʿdihāafter thatوَءَامَنُواwaāmanūand believedإِنَّinnaindeedرَبَّكَrabbakayour Lordمِنْminfromبَعْدِهَاbaʿdihāafter thatلَغَفُورٌlaghafūrun(is) surely Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 154وَلَمَّاwalammāAnd whenسَكَتَsakatawas calmedعَنْʿanfromمُوسَىmūsāMusaالْغَضَبُl-ghaḍabuthe angerأَخَذَakhadhahe took (up)الْأَلْوَاحَl-alwāḥathe tabletsوَفِيwafīand inنُسْخَتِهَاnus'khatihātheir inscriptionهُدًىhudan(was) guidanceوَرَحْمَةٌwaraḥmatunand mercyلِلَّذِينَlilladhīnafor those whoهُمْhum[they]لِرَبِّهِمْlirabbihimof their Lordيَرْهَبُونَyarhabūna(are) fearful
- 155وَاخْتَارَwa-ikh'tāraAnd choseمُوسَىmūsāMusaقَوْمَهُqawmahu(from) his peopleسَبْعِينَsabʿīnaseventyرَجُلًاrajulanmenلِمِيقَاتِنَاlimīqātināfor Our appointmentفَلَمَّاfalammāThen whenأَخَذَتْهُمُakhadhathumuseized themالرَّجْفَةُl-rajfatuthe earthquakeقَالَqālahe saidرَبِّrabbiO my LordلَوْlawIfشِئْتَshi'tayou (had) willedأَهْلَكْتَهُمْahlaktahumYou (could) have destroyed themمِنْminfromقَبْلُqablubeforeوَإِيَّايَwa-iyyāyaand meأَتُهْلِكُنَاatuh'likunāWould You destroy usبِمَاbimāfor whatفَعَلَfaʿaladidالسُّفَهَاءُl-sufahāuthe foolishمِنَّاminnāamong usإِنْinNotهِيَhiyait (was)إِلَّاillābutفِتْنَتُكَfit'natukaYour trialتُضِلُّtuḍilluYou let go astrayبِهَاbihāby itمَنْmanwhomتَشَاءُtashāuYou willوَتَهْدِيwatahdīand You guideمَنْmanwhomتَشَاءُtashāuYou willأَنْتَantaYouوَلِيُّنَاwaliyyunā(are) our Protectorفَاغْفِرْfa-igh'firso forgiveلَنَاlanāusوَارْحَمْنَاwa-ir'ḥamnāand have mercy upon usوَأَنْتَwa-antaand Youخَيْرُkhayru(are) Bestالْغَافِرِينَl-ghāfirīna(of) Forgivers
- 156وَاكْتُبْwa-uk'tubAnd ordainلَنَاlanāfor usفِيfīinهَذِهِhādhihithisالدُّنْيَاl-dun'yā[the] worldحَسَنَةًḥasanatangoodوَفِيwafīand inالْءَاخِرَةِl-ākhiratithe HereafterإِنَّاinnāIndeed, weهُدْنَاhud'nāwe have turnedإِلَيْكَilaykato YouقَالَqālaHe saidعَذَابِيʿadhābīMy punishmentأُصِيبُuṣībuI afflictبِهِbihiwith itمَنْmanwhomأَشَاءُashāuI willوَرَحْمَتِيwaraḥmatībut My Mercyوَسِعَتْwasiʿatencompassesكُلَّkullaeveryشَيْءٍshayinthingفَسَأَكْتُبُهَاfasa-aktubuhāSo I will ordain itلِلَّذِينَlilladhīnafor those whoيَتَّقُونَyattaqūna(are) righteousوَيُؤْتُونَwayu'tūnaand giveالزَّكَوةَl-zakatazakahوَالَّذِينَwa-alladhīnaand those whoهُمْhum[they]بِءَايَاتِنَاbiāyātināin Our Versesيُؤْمِنُونَyu'minūnathey believe
- 157الَّذِينَalladhīnaThose whoيَتَّبِعُونَyattabiʿūnafollowالرَّسُولَl-rasūlathe Messengerالنَّبِيَّl-nabiyathe Prophetالْأُمِّيَّl-umiyathe unletteredالَّذِيalladhīwhomيَجِدُونَهُyajidūnahuthey find himمَكْتُوبًاmaktūbanwrittenعِنْدَهُمْʿindahumwith themفِيfīinالتَّوْرَاةِl-tawrātithe Tauratوَالْإِنْجِيلِwal-injīliand the InjeelيَأْمُرُهُمْyamuruhumHe commands themبِالْمَعْرُوفِbil-maʿrūfito the rightوَيَنْهَاهُمْwayanhāhumand forbids themعَنِʿanifromالْمُنْكَرِl-munkarithe wrongوَيُحِلُّwayuḥilluand he makes lawfulلَهُمُlahumufor themالطَّيِّبَاتِl-ṭayibātithe pure thingsوَيُحَرِّمُwayuḥarrimuand makes unlawfulعَلَيْهِمُʿalayhimufor themالْخَبَائِثَl-khabāithathe impure thingsوَيَضَعُwayaḍaʿuand he relievesعَنْهُمْʿanhumfrom themإِصْرَهُمْiṣ'rahumtheir burdenوَالْأَغْلَالَwal-aghlālaand the fettersالَّتِيallatīwhichكَانَتْkānatwereعَلَيْهِمْʿalayhimupon themفَالَّذِينَfa-alladhīnaSo those whoءَامَنُواāmanūbelieveبِهِbihiin himوَعَزَّرُوهُwaʿazzarūhuand honor himوَنَصَرُوهُwanaṣarūhuand help himوَاتَّبَعُواwa-ittabaʿūand followالنُّورَl-nūrathe lightالَّذِيalladhīwhichأُنْزِلَunzilahas been sent downمَعَهُmaʿahuwith himأُولَئِكَulāikaThose (are)هُمُhumu[they]الْمُفْلِحُونَl-muf'liḥūnathe successful ones
- 158قُلْqulSayيَاأَيُّهَاyāayyuhāOالنَّاسُl-nāsumankindإِنِّيinnīIndeed I amرَسُولُrasūlu(the) Messengerاللَّهِl-lahi(of) Allahإِلَيْكُمْilaykumto youجَمِيعًاjamīʿanallالَّذِيalladhīthe Oneلَهُlahufor Whomمُلْكُmul'ku(is the) dominionالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthلَاlā(There is) noإِلَهَilāhagodإِلَّاillāexceptهُوَhuwaHimيُحْيِيyuḥ'yīHe gives lifeوَيُمِيتُwayumītuand causes deathفَءَامِنُواfaāminūSo believeبِاللَّهِbil-lahiin Allahوَرَسُولِهِwarasūlihiand His Messengerالنَّبِيِّl-nabiyithe Prophetالْأُمِّيِّl-umiyithe unletteredالَّذِيalladhīthe one whoيُؤْمِنُyu'minubelievesبِاللَّهِbil-lahiin Allahوَكَلِمَاتِهِwakalimātihiand His Wordsوَاتَّبِعُوهُwa-ittabiʿūhuand follow himلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَهْتَدُونَtahtadūna(be) guided
- 159وَمِنْwaminAnd amongقَوْمِqawmi(the) peopleمُوسَىmūsā(of) Musaأُمَّةٌummatun(is) a communityيَهْدُونَyahdūna(which) guidesبِالْحَقِّbil-ḥaqiwith truthوَبِهِwabihiand by itيَعْدِلُونَyaʿdilūnaestablishes justice
- 160وَقَطَّعْنَاهُمُwaqaṭṭaʿnāhumuAnd We divided themاثْنَتَيْith'natay(into) twoعَشْرَةَʿashrata(and) ten [i.e. twelve]أَسْبَاطًاasbāṭantribesأُمَمًاumaman(as) communitiesوَأَوْحَيْنَاwa-awḥaynāAnd We inspiredإِلَىilātoمُوسَىmūsāMusaإِذِidhiwhenاسْتَسْقَاهُis'tasqāhuasked him for waterقَوْمُهُqawmuhuhis peopleأَنِani[that]اضْرِبْiḍ'ribStrikeبِعَصَاكَbiʿaṣākawith your staffالْحَجَرَl-ḥajarathe stoneفَانْبَجَسَتْfa-inbajasatThen gushed forthمِنْهُmin'hufrom itاثْنَتَاith'natātwoعَشْرَةَʿashrata(and) ten [i.e. twelve]عَيْنًاʿaynanspringsقَدْqadCertainlyعَلِمَʿalimaknewكُلُّkullueachأُنَاسٍunāsinpeopleمَشْرَبَهُمْmashrabahumtheir drinking placeوَظَلَّلْنَاwaẓallalnāAnd We shadedعَلَيْهِمُʿalayhimu[on] themالْغَمَامَl-ghamāma(with) the cloudsوَأَنْزَلْنَاwa-anzalnāand We sent downعَلَيْهِمُʿalayhimuupon themالْمَنَّl-manathe mannaوَالسَّلْوَىwal-salwāand the quailsكُلُواkulūEatمِنْminfromطَيِّبَاتِṭayyibāti(the) good thingsمَاmāwhichرَزَقْنَاكُمْrazaqnākumWe have provided youوَمَاwamāAnd notظَلَمُونَاẓalamūnāthey wronged Usوَلَكِنْwalākinbutكَانُواkānūthey wereأَنْفُسَهُمْanfusahum(to) themselvesيَظْلِمُونَyaẓlimūnadoing wrong
- 161وَإِذْwa-idhAnd whenقِيلَqīlait was saidلَهُمُlahumuto themاسْكُنُواus'kunūLiveهَذِهِhādhihi(in) thisالْقَرْيَةَl-qaryatacityوَكُلُواwakulūand eatمِنْهَاmin'hāfrom itحَيْثُḥaythuwhereverشِئْتُمْshi'tumyou wishوَقُولُواwaqūlūand sayحِطَّةٌḥiṭṭatunRepentanceوَادْخُلُواwa-ud'khulūand enterالْبَابَl-bābathe gateسُجَّدًاsujjadanprostratingنَغْفِرْnaghfirWe will forgiveلَكُمْlakumfor youخَطِيءَاتِكُمْkhaṭīātikumyour sinsسَنَزِيدُsanazīduWe will increase (reward)الْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīna(of) the good-doers
- 162فَبَدَّلَfabaddalaBut changedالَّذِينَalladhīnathose whoظَلَمُواẓalamūwrongedمِنْهُمْmin'humamong themقَوْلًاqawlanwordغَيْرَghayraother thanالَّذِيalladhī(that) whichقِيلَqīlawas saidلَهُمْlahumto themفَأَرْسَلْنَاfa-arsalnāSo We sentعَلَيْهِمْʿalayhimupon themرِجْزًاrij'zantormentمِنَminafromالسَّمَاءِl-samāithe skyبِمَاbimābecauseكَانُواkānūthey wereيَظْلِمُونَyaẓlimūnadoing wrong
- 163وَسْءَلْهُمْwasalhumAnd ask themعَنِʿaniaboutالْقَرْيَةِl-qaryatithe townالَّتِيallatīwhichكَانَتْkānatwasحَاضِرَةَḥāḍiratasituatedالْبَحْرِl-baḥri(by) the seaإِذْidhwhenيَعْدُونَyaʿdūnathey transgressedفِيfīinالسَّبْتِl-sabtithe (matter of) Sabbathإِذْidhwhenتَأْتِيهِمْtatīhimcame to themحِيتَانُهُمْḥītānuhumtheir fishيَوْمَyawma(on the) dayسَبْتِهِمْsabtihim(of) their Sabbathشُرَّعًاshurraʿanvisiblyوَيَوْمَwayawmaand (on the) dayلَاlānotيَسْبِتُونَyasbitūnathey had Sabbathلَاlā(they did) notتَأْتِيهِمْtatīhimcome to themكَذَلِكَkadhālikaThusنَبْلُوهُمْnablūhumWe test themبِمَاbimābecauseكَانُواkānūthey wereيَفْسُقُونَyafsuqūnadefiantly disobeying
- 164وَإِذْwa-idhAnd whenقَالَتْqālatsaidأُمَّةٌummatuna communityمِنْهُمْmin'humamong themلِمَlimaWhyتَعِظُونَtaʿiẓūna(do) you preachقَوْمًاqawmana peopleاللَّهُl-lahu(whom) Allahمُهْلِكُهُمْmuh'likuhum(is going to) destroy themأَوْaworمُعَذِّبُهُمْmuʿadhibuhumpunish themعَذَابًاʿadhāban(with) a punishmentشَدِيدًاshadīdansevereقَالُواqālūThey saidمَعْذِرَةًmaʿdhiratanTo be absolvedإِلَىilābeforeرَبِّكُمْrabbikumyour Lordوَلَعَلَّهُمْwalaʿallahumand that they mayيَتَّقُونَyattaqūnabecome righteous
- 165فَلَمَّاfalammāSo whenنَسُواnasūthey forgotمَاmāwhatذُكِّرُواdhukkirūthey had been remindedبِهِbihiwith [it]أَنْجَيْنَاanjaynāWe savedالَّذِينَalladhīnathose whoيَنْهَوْنَyanhawnaforbadeعَنِʿani[from]السُّوءِl-sūithe evilوَأَخَذْنَاwa-akhadhnāand We seizedالَّذِينَalladhīnathose whoظَلَمُواẓalamūwrongedبِعَذَابٍbiʿadhābinwith a punishmentبَئِيسٍbaīsinwretchedبِمَاbimābecauseكَانُواkānūthey wereيَفْسُقُونَyafsuqūnadefiantly disobeying
- 166فَلَمَّاfalammāSo whenعَتَوْاʿatawthey exceeded all boundsعَنْʿanaboutمَاmāwhatنُهُواnuhūthey were forbiddenعَنْهُʿanhufrom itقُلْنَاqul'nāWe saidلَهُمْlahumto themكُونُواkūnūBeقِرَدَةًqiradatanapesخَاسِئِينَkhāsiīnadespised
- 167وَإِذْwa-idhAnd whenتَأَذَّنَta-adhanadeclaredرَبُّكَrabbukayour Lordلَيَبْعَثَنَّlayabʿathannathat He would surely sendعَلَيْهِمْʿalayhimupon themإِلَىilātillيَوْمِyawmi(the) Dayالْقِيَامَةِl-qiyāmati(of) the Resurrectionمَنْman(those) whoيَسُومُهُمْyasūmuhumwould afflict themسُوءَsūa(with) a grievousالْعَذَابِl-ʿadhābi[the] punishmentإِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour Lordلَسَرِيعُlasarīʿu(is) surely swiftالْعِقَابِl-ʿiqābi(in) the retributionوَإِنَّهُwa-innahubut indeed Heلَغَفُورٌlaghafūrun(is) surely Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 168وَقَطَّعْنَاهُمْwaqaṭṭaʿnāhumAnd We divided themفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthأُمَمًاumaman(as) nationsمِنْهُمُmin'humuAmong themالصَّالِحُونَl-ṣāliḥūna(are) the righteousوَمِنْهُمْwamin'humand among themدُونَdūna(are) other thanذَلِكَdhālikathatوَبَلَوْنَاهُمْwabalawnāhumAnd We tested themبِالْحَسَنَاتِbil-ḥasanātiwith the goodوَالسَّيِّئَاتِwal-sayiātiand the badلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَرْجِعُونَyarjiʿūnareturn
- 169فَخَلَفَfakhalafaThen succeededمِنْminfromبَعْدِهِمْbaʿdihimafter themخَلْفٌkhalfunsuccessorsوَرِثُواwarithū(who) inheritedالْكِتَابَl-kitābathe Bookيَأْخُذُونَyakhudhūnatakingعَرَضَʿaraḍagoodsهَذَاhādhā(of) thisالْأَدْنَىl-adnāthe lower (life)وَيَقُولُونَwayaqūlūnaand they sayسَيُغْفَرُsayugh'faruIt will be forgivenلَنَاlanāfor usوَإِنْwa-inAnd ifيَأْتِهِمْyatihimcomes to themعَرَضٌʿaraḍungoodsمِثْلُهُmith'luhusimilar to itيَأْخُذُوهُyakhudhūhuthey will take itأَلَمْalamWas notيُؤْخَذْyu'khadhtakenعَلَيْهِمْʿalayhimon themمِيثَاقُmīthāquCovenantالْكِتَابِl-kitābi(of) the Bookأَنْanthatلَاlānotيَقُولُواyaqūlūthey will sayعَلَىʿalāaboutاللَّهِl-lahiAllahإِلَّاillāexceptالْحَقَّl-ḥaqathe truthوَدَرَسُواwadarasūwhile they studiedمَاmāwhatفِيهِfīhi(is) in itوَالدَّارُwal-dāruAnd the homeالْءَاخِرَةُl-ākhiratu(of) the Hereafterخَيْرٌkhayrun(is) betterلِلَّذِينَlilladhīnafor those whoيَتَّقُونَyattaqūnafear AllahأَفَلَاafalāSo will notتَعْقِلُونَtaʿqilūnayou use intellect
- 170وَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoيُمَسِّكُونَyumassikūnahold fastبِالْكِتَابِbil-kitābito the Bookوَأَقَامُواwa-aqāmūand establishالصَّلَوةَl-ṣalatathe prayerإِنَّاinnāindeed Weلَاlā(will) notنُضِيعُnuḍīʿu[We] let go wasteأَجْرَajra(the) rewardالْمُصْلِحِينَl-muṣ'liḥīna(of) the reformers
- 171وَإِذْwa-idhAnd whenنَتَقْنَاnataqnāWe raisedالْجَبَلَl-jabalathe mountainفَوْقَهُمْfawqahumabove themكَأَنَّهُka-annahuas if it wasظُلَّةٌẓullatuna canopyوَظَنُّواwaẓannūand they thoughtأَنَّهُannahuthat itوَاقِعٌwāqiʿun(would) fallبِهِمْbihimupon themخُذُواkhudhū(We said) TakeمَاmāwhatءَاتَيْنَاكُمْātaynākumWe have given youبِقُوَّةٍbiquwwatinwith strengthوَاذْكُرُواwa-udh'kurūand rememberمَاmāwhatفِيهِfīhi(is) in itلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَتَّقُونَtattaqūnafear Allah
- 172وَإِذْwa-idhAnd whenأَخَذَakhadha(was) takenرَبُّكَrabbuka(by) your Lordمِنْminfromبَنِيbanī(the) Childrenءَادَمَādama(of) Adamمِنْminfromظُهُورِهِمْẓuhūrihimtheir loinsذُرِّيَّتَهُمْdhurriyyatahumtheir descendantsوَأَشْهَدَهُمْwa-ashhadahumand made them testifyعَلَىʿalāoverأَنْفُسِهِمْanfusihimthemselvesأَلَسْتُalastuAm I notبِرَبِّكُمْbirabbikumyour LordقَالُواqālūThey saidبَلَىbalāYesشَهِدْنَاshahid'nāwe have testifiedأَنْanLestتَقُولُواtaqūlūyou sayيَوْمَyawma(on the) Dayالْقِيَامَةِl-qiyāmati(of) the ResurrectionإِنَّاinnāIndeedكُنَّاkunnāwe wereعَنْʿanaboutهَذَاhādhāthisغَافِلِينَghāfilīnaunaware
- 173أَوْawOrتَقُولُواtaqūlūyou sayإِنَّمَاinnamāOnlyأَشْرَكَashrakapartners (were) associated (with Allah)ءَابَاؤُنَاābāunā(by) our forefathersمِنْminfromقَبْلُqablubefore (us)وَكُنَّاwakunnāand we areذُرِّيَّةًdhurriyyatandescendantsمِنْminfromبَعْدِهِمْbaʿdihimafter themأَفَتُهْلِكُنَاafatuh'likunāSo will You destroy usبِمَاbimāfor whatفَعَلَfaʿaladidالْمُبْطِلُونَl-mub'ṭilūnathe falsifiers
- 174وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنُفَصِّلُnufaṣṣiluWe explainالْءَايَاتِl-āyātithe Versesوَلَعَلَّهُمْwalaʿallahumso that they mayيَرْجِعُونَyarjiʿūnareturn
- 175وَاتْلُwa-ut'luAnd reciteعَلَيْهِمْʿalayhimto themنَبَأَnaba-a(the) storyالَّذِيalladhī(of the) one whomءَاتَيْنَاهُātaynāhuWe gave [him]ءَايَاتِنَاāyātināOur Versesفَانْسَلَخَfa-insalakhabut he detachedمِنْهَاmin'hā[from] themفَأَتْبَعَهُfa-atbaʿahuso followed himالشَّيْطَانُl-shayṭānuthe Shaitaanفَكَانَfakānaand he becameمِنَminaofالْغَاوِينَl-ghāwīnathose gone astray
- 176وَلَوْwalawAnd ifشِئْنَاshi'nāWe willedلَرَفَعْنَاهُlarafaʿnāhusurely We (could) have raised himبِهَاbihāwith theseوَلَكِنَّهُwalākinnahu[and] but heأَخْلَدَakhladaadheredإِلَىilātoالْأَرْضِl-arḍithe earthوَاتَّبَعَwa-ittabaʿaand followedهَوَاهُhawāhuhis (vain) desiresفَمَثَلُهُfamathaluhuSo his exampleكَمَثَلِkamathali(is) like (the) exampleالْكَلْبِl-kalbi(of) the dogإِنْinifتَحْمِلْtaḥmilyou attackعَلَيْهِʿalayhi[on] himيَلْهَثْyalhathhe lolls out his tongueأَوْaworتَتْرُكْهُtatruk'huif you leave himيَلْهَثْyalhathhe lolls out his tongueذَلِكَdhālikaThatمَثَلُmathalu(is the) exampleالْقَوْمِl-qawmi(of) the peopleالَّذِينَalladhīnawhoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātinā[in] Our Signsفَاقْصُصِfa-uq'ṣuṣiSo relateالْقَصَصَl-qaṣaṣathe storyلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَتَفَكَّرُونَyatafakkarūnareflect
- 177سَاءَsāaEvilمَثَلًاmathalan(as) an exampleالْقَوْمُl-qawmu(are) the peopleالَّذِينَalladhīnathose whoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Signsوَأَنْفُسَهُمْwa-anfusahumand themselvesكَانُواkānūthey used toيَظْلِمُونَyaẓlimūnawrong
- 178مَنْmanWhoeverيَهْدِyahdi(is) guidedاللَّهُl-lahu(by) Allahفَهُوَfahuwathen heالْمُهْتَدِيl-muh'tadī(is) the guided oneوَمَنْwamanwhile whoeverيُضْلِلْyuḍ'lilHe lets go astrayفَأُولَئِكَfa-ulāikathen thoseهُمُhumu[they]الْخَاسِرُونَl-khāsirūna(are) the losers
- 179وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyذَرَأْنَاdharanāWe have createdلِجَهَنَّمَlijahannamafor Hellكَثِيرًاkathīranmanyمِنَminaofالْجِنِّl-jinithe jinnوَالْإِنْسِwal-insiand menلَهُمْlahumFor themقُلُوبٌqulūbun(are) heartsلَاlā(but) notيَفْقَهُونَyafqahūnathey understandبِهَاbihāwith themوَلَهُمْwalahumand for themأَعْيُنٌaʿyunun(are) eyesلَاlā(but) notيُبْصِرُونَyub'ṣirūnathey seeبِهَاbihāwith themوَلَهُمْwalahumand for themءَاذَانٌādhānun(are) earsلَاlā(but) notيَسْمَعُونَyasmaʿūnathey hearبِهَاbihāwith themأُولَئِكَulāikaThoseكَالْأَنْعَامِkal-anʿāmi(are) like cattleبَلْbalnayهُمْhumtheyأَضَلُّaḍallu(are) more astrayأُولَئِكَulāikaThoseهُمُhumutheyالْغَافِلُونَl-ghāfilūna(are) the heedless
- 180وَلِلَّهِwalillahiAnd for Allahالْأَسْمَاءُl-asmāu(are) the namesالْحُسْنَىl-ḥus'nāthe most beautifulفَادْعُوهُfa-id'ʿūhuso invoke Himبِهَاbihāby themوَذَرُواwadharūAnd leaveالَّذِينَalladhīnathose whoيُلْحِدُونَyul'ḥidūnadeviateفِيfīconcerningأَسْمَائِهِasmāihiHis namesسَيُجْزَوْنَsayuj'zawnaThey will be recompensedمَاmāfor whatكَانُواkānūthey used toيَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 181وَمِمَّنْwamimmanAnd of (those) whomخَلَقْنَاkhalaqnāWe have createdأُمَّةٌummatun(is) a nationيَهْدُونَyahdūnawho guidesبِالْحَقِّbil-ḥaqiwith the truthوَبِهِwabihiand therebyيَعْدِلُونَyaʿdilūnathey establish justice
- 182وَالَّذِينَwa-alladhīnaBut those whoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur SignsسَنَسْتَدْرِجُهُمْsanastadrijuhumWe will gradually lead themمِنْminfromحَيْثُḥaythuwhereلَاlānotيَعْلَمُونَyaʿlamūnathey know
- 183وَأُمْلِيwa-um'līAnd I will give respiteلَهُمْlahumto themإِنَّinnaIndeedكَيْدِيkaydīMy planمَتِينٌmatīnun(is) firm
- 184أَوَلَمْawalamDo notيَتَفَكَّرُواyatafakkarūthey reflectمَاmāNotبِصَاحِبِهِمْbiṣāḥibihimin their companionمِنْmin[of]جِنَّةٍjinnatin(is) any madnessإِنْinNotهُوَhuwaheإِلَّاillā(is) butنَذِيرٌnadhīruna warnerمُبِينٌmubīnunclear
- 185أَوَلَمْawalamDo notيَنْظُرُواyanẓurūthey lookفِيfīinمَلَكُوتِmalakūti(the) dominionالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthوَمَاwamāand whatخَلَقَkhalaqahas (been) createdاللَّهُl-lahu(by) Allahمِنْminofشَيْءٍshayin(every)thingوَأَنْwa-anand thatعَسَىʿasāperhapsأَنْan[that]يَكُونَyakūnahasقَدِqadiverilyاقْتَرَبَiq'tarabacome nearأَجَلُهُمْajaluhumtheir termفَبِأَيِّfabi-ayyiSo in whatحَدِيثٍḥadīthinstatementبَعْدَهُbaʿdahuafter thisيُؤْمِنُونَyu'minūnawill they believe
- 186مَنْmanWhoeverيُضْلِلِyuḍ'lili(is) let go astrayاللَّهُl-lahu(by) Allahفَلَاfalāthen (there is) noهَادِيَhādiyaguideلَهُlahufor himوَيَذَرُهُمْwayadharuhumAnd He leaves themفِيfīinطُغْيَانِهِمْṭugh'yānihimtheir transgressionيَعْمَهُونَyaʿmahūnawandering blindly
- 187يَسْءَلُونَكَyasalūnakaThey ask youعَنِʿaniaboutالسَّاعَةِl-sāʿatithe Hourأَيَّانَayyānawhen will beمُرْسَاهَاmur'sāhāits appointed timeقُلْqulSayإِنَّمَاinnamāOnlyعِلْمُهَاʿil'muhāits knowledgeعِنْدَʿinda(is) withرَبِّيrabbīmy Lordلَاlāno (one)يُجَلِّيهَاyujallīhācan reveal [it]لِوَقْتِهَاliwaqtihāits timeإِلَّاillāexceptهُوَhuwaHimثَقُلَتْthaqulatIt lays heavilyفِيfīinالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthلَاlāNotتَأْتِيكُمْtatīkumwill it come to youإِلَّاillābutبَغْتَةًbaghtatansuddenlyيَسْءَلُونَكَyasalūnakaThey ask youكَأَنَّكَka-annakaas if youحَفِيٌّḥafiyyun(were) well informedعَنْهَاʿanhāabout itقُلْqulSayإِنَّمَاinnamāOnlyعِلْمُهَاʿil'muhāits knowledgeعِنْدَʿinda(is) withاللَّهِl-lahiAllahوَلَكِنَّwalākinnabutأَكْثَرَaktharamostالنَّاسِl-nāsi(of) the peopleلَاlā(do) notيَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
- 188قُلْqulSayلَاlāNotأَمْلِكُamlikuI have powerلِنَفْسِيlinafsīfor myselfنَفْعًاnafʿan(to) benefitوَلَاwalāand noضَرًّاḍarran(power to) harmإِلَّاillāexceptمَاmāwhatشَاءَshāawillsاللَّهُl-lahuAllahوَلَوْwalawAnd ifكُنْتُkuntuI wouldأَعْلَمُaʿlamuknowالْغَيْبَl-ghayba(of) the unseenلَاسْتَكْثَرْتُla-is'takthartusurely I could have multipliedمِنَminaofالْخَيْرِl-khayrithe goodوَمَاwamāand notمَسَّنِيَmassaniya(could) have touched meالسُّوءُl-sūuthe evilإِنْinNotأَنَاanā(am) Iإِلَّاillāexceptنَذِيرٌnadhīruna warnerوَبَشِيرٌwabashīrunand a bearer of good tidingsلِقَوْمٍliqawminto a peopleيُؤْمِنُونَyu'minūnawho believe
- 189هُوَhuwaHeالَّذِيalladhī(is) the One Whoخَلَقَكُمْkhalaqakumcreated youمِنْminfromنَفْسٍnafsina soulوَاحِدَةٍwāḥidatinsingleوَجَعَلَwajaʿalaand madeمِنْهَاmin'hāfrom itزَوْجَهَاzawjahāits mateلِيَسْكُنَliyaskunathat he might liveإِلَيْهَاilayhāwith herفَلَمَّاfalammāAnd whenتَغَشَّاهَاtaghashāhāhe covers herحَمَلَتْḥamalatshe carriesحَمْلًاḥamlana burdenخَفِيفًاkhafīfanlightفَمَرَّتْfamarratand continuesبِهِbihiwith itفَلَمَّاfalammāBut whenأَثْقَلَتْathqalatshe grows heavyدَعَوَاdaʿawāthey both invokeاللَّهَl-lahaAllahرَبَّهُمَاrabbahumātheir Lordلَئِنْla-inIfءَاتَيْتَنَاātaytanāYou give usصَالِحًاṣāliḥana righteous (child)لَنَكُونَنَّlanakūnannasurely we will beمِنَminaamongالشَّاكِرِينَl-shākirīnathe thankful
- 190فَلَمَّاfalammāBut whenءَاتَاهُمَاātāhumāHe gives themصَالِحًاṣāliḥana good (child)جَعَلَاjaʿalāthey makeلَهُlahufor Himشُرَكَاءَshurakāapartnersفِيمَاfīmāin whatءَاتَاهُمَاātāhumāHe has given themفَتَعَالَىfataʿālāBut exaltedاللَّهُl-lahu(is) Allahعَمَّاʿammāabove whatيُشْرِكُونَyush'rikūnathey associate (with Him)
- 191أَيُشْرِكُونَayush'rikūnaDo they associateمَاmāwhatلَاlā(can)notيَخْلُقُyakhluqucreateشَيْئًاshayananythingوَهُمْwahumand theyيُخْلَقُونَyukh'laqūnaare created
- 192وَلَاwalāAnd notيَسْتَطِيعُونَyastaṭīʿūnathey are ableلَهُمْlahumto (give) themنَصْرًاnaṣranany helpوَلَاwalāand notأَنْفُسَهُمْanfusahumthemselvesيَنْصُرُونَyanṣurūnacan they help
- 193وَإِنْwa-inAnd ifتَدْعُوهُمْtadʿūhumyou call themإِلَىilātoالْهُدَىl-hudāthe guidanceلَاlānotيَتَّبِعُوكُمْyattabiʿūkumwill they follow youسَوَاءٌsawāon(It is) sameعَلَيْكُمْʿalaykumfor youأَدَعَوْتُمُوهُمْadaʿawtumūhumwhether you call themأَمْamorأَنْتُمْantumyouصَامِتُونَṣāmitūnaremain silent
- 194إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whomتَدْعُونَtadʿūnayou callمِنْminfromدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahعِبَادٌʿibādun(are) slavesأَمْثَالُكُمْamthālukumlike youفَادْعُوهُمْfa-id'ʿūhumSo invoke themفَلْيَسْتَجِيبُواfalyastajībūand let them respondلَكُمْlakumto youإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areصَادِقِينَṣādiqīnatruthful
- 195أَلَهُمْalahumAre for themأَرْجُلٌarjulunfeetيَمْشُونَyamshūna(to) walkبِهَاbihāwith [it]أَمْamorلَهُمْlahumfor themأَيْدٍaydinhandsيَبْطِشُونَyabṭishūna(to) holdبِهَاbihāwith [it]أَمْamorلَهُمْlahumfor themأَعْيُنٌaʿyununeyesيُبْصِرُونَyub'ṣirūna(to) seeبِهَاbihāwith [it]أَمْamorلَهُمْlahumfor themءَاذَانٌādhānunearsيَسْمَعُونَyasmaʿūna(to) hearبِهَاbihāwith [it]قُلِquliSayادْعُواid'ʿūCallشُرَكَاءَكُمْshurakāakumyour partnersثُمَّthummathenكِيدُونِkīdūnischeme against meفَلَاfalāand (do) notتُنْظِرُونِtunẓirūnigive me respite
- 196إِنَّinnaIndeedوَلِيِّيَwaliyyiyamy protectorاللَّهُl-lahu(is) Allahالَّذِيalladhīthe One Whoنَزَّلَnazzalarevealedالْكِتَابَl-kitābathe BookوَهُوَwahuwaAnd Heيَتَوَلَّىyatawallāprotectsالصَّالِحِينَl-ṣāliḥīnathe righteous
- 197وَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whomتَدْعُونَtadʿūnayou invokeمِنْminfromدُونِهِdūnihibesides Himلَاlānotيَسْتَطِيعُونَyastaṭīʿūnathey are ableنَصْرَكُمْnaṣrakum(to) help youوَلَاwalāand notأَنْفُسَهُمْanfusahumthemselvesيَنْصُرُونَyanṣurūnacan they help
- 198وَإِنْwa-inAnd ifتَدْعُوهُمْtadʿūhumyou call themإِلَىilātoالْهُدَىl-hudāthe guidanceلَاlānotيَسْمَعُواyasmaʿūdo they notوَتَرَاهُمْwatarāhumAnd you see themيَنْظُرُونَyanẓurūnalookingإِلَيْكَilaykaat youوَهُمْwahumbut theyلَاlānotيُبْصِرُونَyub'ṣirūna(do) they see
- 199خُذِkhudhiHoldالْعَفْوَl-ʿafwa(to) forgivenessوَأْمُرْwamurand enjoinبِالْعُرْفِbil-ʿur'fithe goodوَأَعْرِضْwa-aʿriḍand turn awayعَنِʿanifromالْجَاهِلِينَl-jāhilīnathe ignorant
- 200وَإِمَّاwa-immāAnd ifيَنْزَغَنَّكَyanzaghannakaan evil suggestion comes to youمِنَminafromالشَّيْطَانِl-shayṭāni[the] Shaitaanنَزْغٌnazghun[an evil suggestion]فَاسْتَعِذْfa-is'taʿidhthen seek refugeبِاللَّهِbil-lahiin AllahإِنَّهُinnahuIndeed Heسَمِيعٌsamīʿun(is) All-HearingعَلِيمٌʿalīmunAll-Knowing
- 201إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoاتَّقَوْاittaqawfear (Allah)إِذَاidhāwhenمَسَّهُمْmassahumtouches themطَائِفٌṭāifunan evil thoughtمِنَminafromالشَّيْطَانِl-shayṭānithe Shaitaanتَذَكَّرُواtadhakkarūthey remember (Allah)فَإِذَاfa-idhāand thenهُمْhumtheyمُبْصِرُونَmub'ṣirūna(are) those who see (aright)
- 202وَإِخْوَانُهُمْwa-ikh'wānuhumBut their brothersيَمُدُّونَهُمْyamuddūnahumthey plunge themفِيfīinالْغَيِّl-ghayithe errorثُمَّthummathenلَاlānotيُقْصِرُونَyuq'ṣirūnathey cease
- 203وَإِذَاwa-idhāAnd whenلَمْlamnotتَأْتِهِمْtatihimyou bring themبِءَايَةٍbiāyatina Signقَالُواqālūthey sayلَوْلَاlawlāWhy (have) notاجْتَبَيْتَهَاij'tabaytahāyou devised itقُلْqulSayإِنَّمَاinnamāOnlyأَتَّبِعُattabiʿuI followمَاmāwhatيُوحَىyūḥāis revealedإِلَيَّilayyato meمِنْminfromرَبِّيrabbīmy LordهَذَاhādhāThis (is)بَصَائِرُbaṣāiruenlightenmentمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour Lordوَهُدًىwahudanand guidanceوَرَحْمَةٌwaraḥmatunand mercyلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيُؤْمِنُونَyu'minūnawho believe
- 204وَإِذَاwa-idhāAnd whenقُرِئَquri-ais recitedالْقُرْءَانُl-qur'ānuthe Quranفَاسْتَمِعُواfa-is'tamiʿūthen listenلَهُlahuto itوَأَنْصِتُواwa-anṣitūand pay attentionلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتُرْحَمُونَtur'ḥamūnareceive mercy
- 205وَاذْكُرْwa-udh'kurAnd rememberرَبَّكَrabbakayour Lordفِيfīinنَفْسِكَnafsikayourselfتَضَرُّعًاtaḍarruʿanhumblyوَخِيفَةًwakhīfatanand (in) fearوَدُونَwadūnaand withoutالْجَهْرِl-jahrithe loudnessمِنَminaofالْقَوْلِl-qawli[the] wordsبِالْغُدُوِّbil-ghuduwiin the morningsوَالْءَاصَالِwal-āṣāliand (in) the eveningsوَلَاwalāAnd (do) notتَكُنْtakunbeمِنَminaamongالْغَافِلِينَl-ghāfilīnathe heedless
- 206إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoعِنْدَʿinda(are) nearرَبِّكَrabbikayour Lordلَاlānotيَسْتَكْبِرُونَyastakbirūna(do) they turn away in prideعَنْʿanfromعِبَادَتِهِʿibādatihiHis worshipوَيُسَبِّحُونَهُwayusabbiḥūnahuAnd they glorify Himوَلَهُwalahuand to Himيَسْجُدُونَyasjudūnathey prostrate