بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah 6 — Al-An'aam
- 1الْحَمْدُal-ḥamdu(All) the praises and thanksلِلَّهِlillahi(be) to Allahالَّذِيalladhīthe One Whoخَلَقَkhalaqacreatedالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضَwal-arḍaand the earthوَجَعَلَwajaʿalaand madeالظُّلُمَاتِl-ẓulumātithe darkness[es]وَالنُّورَwal-nūraand the lightثُمَّthummaThenالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelievedبِرَبِّهِمْbirabbihimin their Lordيَعْدِلُونَyaʿdilūnaequate others with Him
- 2هُوَhuwaHeالَّذِيalladhī(is) the One Whoخَلَقَكُمْkhalaqakumcreated youمِنْminfromطِينٍṭīninclayثُمَّthummathenقَضَىqaḍāHe decreedأَجَلًاajalana termوَأَجَلٌwa-ajalunand a termمُسَمًّىmusammanspecifiedعِنْدَهُʿindahuwith Himثُمَّthummayetأَنْتُمْantumyouتَمْتَرُونَtamtarūnadoubt
- 3وَهُوَwahuwaAnd Heاللَّهُl-lahu(is) Allahفِيfīinالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَفِيwafīand inالْأَرْضِl-arḍithe earthيَعْلَمُyaʿlamuHe knowsسِرَّكُمْsirrakumyour secretوَجَهْرَكُمْwajahrakumand what you make publicوَيَعْلَمُwayaʿlamuand He knowsمَاmāwhatتَكْسِبُونَtaksibūnayou earn
- 4وَمَاwamāAnd notتَأْتِيهِمْtatīhimcomes to themمِنْmin[of]ءَايَةٍāyatinany signمِنْminfromءَايَاتِāyāti(the) Signsرَبِّهِمْrabbihim(of) their Lordإِلَّاillābutكَانُواkānūthey areعَنْهَاʿanhāfrom itمُعْرِضِينَmuʿ'riḍīnaturning away
- 5فَقَدْfaqadThen indeedكَذَّبُواkadhabūthey deniedبِالْحَقِّbil-ḥaqithe truthلَمَّاlammāwhenجَاءَهُمْjāahumit came to themفَسَوْفَfasawfabut soonيَأْتِيهِمْyatīhimwill come to themأَنبَؤُاanbāunewsمَاmā(of) whatكَانُواkānūthey used toبِهِbihi[at it]يَسْتَهْزِءُونَyastahziūnamock
- 6أَلَمْalamDid notيَرَوْاyarawthey seeكَمْkamhow manyأَهْلَكْنَاahlaknāWe destroyedمِنْminfromقَبْلِهِمْqablihimbefore themمِنْminofقَرْنٍqarningenerationsمَكَّنَّاهُمْmakkannāhumWe had established themفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthمَاmāwhatلَمْlamnotنُمَكِّنْnumakkinWe (have) establishedلَكُمْlakumfor youوَأَرْسَلْنَاwa-arsalnāAnd We sentالسَّمَاءَl-samāa(rain from) the skyعَلَيْهِمْʿalayhimupon themمِدْرَارًاmid'rāranshowering abundantlyوَجَعَلْنَاwajaʿalnāand We madeالْأَنْهَارَl-anhārathe riversتَجْرِيtajrīflowمِنْminfromتَحْتِهِمْtaḥtihimunderneath themفَأَهْلَكْنَاهُمْfa-ahlaknāhumThen We destroyed themبِذُنُوبِهِمْbidhunūbihimfor their sinsوَأَنْشَأْنَاwa-anshanāand We raisedمِنْminfromبَعْدِهِمْbaʿdihimafter themقَرْنًاqarnangenerationsءَاخَرِينَākharīnaother
- 7وَلَوْwalawAnd (even) ifنَزَّلْنَاnazzalnāWe (had) sent downعَلَيْكَʿalaykato youكِتَابًاkitābana written Scriptureفِيfīinقِرْطَاسٍqir'ṭāsina parchmentفَلَمَسُوهُfalamasūhuand they touched itبِأَيْدِيهِمْbi-aydīhimwith their handsلَقَالَlaqālasurely (would) have saidالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelievedإِنْinNotهَذَاhādhā(is) thisإِلَّاillābutسِحْرٌsiḥ'runmagicمُبِينٌmubīnunclear
- 8وَقَالُواwaqālūAnd they saidلَوْلَاlawlāWhy has not beenأُنْزِلَunzilasent downعَلَيْهِʿalayhito himمَلَكٌmalakunan AngelوَلَوْwalawAnd ifأَنْزَلْنَاanzalnāWe (had) sent downمَلَكًاmalakanan Angelلَقُضِيَlaquḍiyasurely (would) have been decidedالْأَمْرُl-amruthe matterثُمَّthummathenلَاlānoيُنْظَرُونَyunẓarūnarespite would have been granted to them
- 9وَلَوْwalawAnd ifجَعَلْنَاهُjaʿalnāhuWe had made himمَلَكًاmalakanan Angelلَجَعَلْنَاهُlajaʿalnāhucertainly We (would) have made himرَجُلًاrajulana manوَلَلَبَسْنَاwalalabasnāand certainly We (would) have obscuredعَلَيْهِمْʿalayhimto themمَاmāwhatيَلْبِسُونَyalbisūnathey are obscuring
- 10وَلَقَدِwalaqadiAnd indeedاسْتُهْزِئَus'tuh'zi-awere mockedبِرُسُلٍbirusulinMessengersمِنْminfromقَبْلِكَqablikabefore youفَحَاقَfaḥāqabut surroundedبِالَّذِينَbi-alladhīnathose whoسَخِرُواsakhirūscoffedمِنْهُمْmin'humof themمَاmāwhatكَانُواkānūthey used toبِهِbihi[at it]يَسْتَهْزِءُونَyastahziūnamock
- 11قُلْqulSayسِيرُواsīrūTravelفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthثُمَّthummaandانْظُرُواunẓurūseeكَيْفَkayfahowكَانَkānawasعَاقِبَةُʿāqibatu(the) endالْمُكَذِّبِينَl-mukadhibīna(of) the rejecters
- 12قُلْqulSayلِمَنْlimanTo whom (belongs)مَاmāwhatفِيfī(is) inالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthقُلْqulSayلِلَّهِlillahiTo AllahكَتَبَkatabaHe has decreedعَلَىʿalāuponنَفْسِهِnafsihiHimselfالرَّحْمَةَl-raḥmatathe MercyلَيَجْمَعَنَّكُمْlayajmaʿannakumSurely He will assemble youإِلَىilāonيَوْمِyawmi(the) Dayالْقِيَامَةِl-qiyāmati(of) the Resurrectionلَاlā(there is) noرَيْبَraybadoubtفِيهِfīhiabout itالَّذِينَalladhīnaThose whoخَسِرُواkhasirūhave lostأَنْفُسَهُمْanfusahumthemselvesفَهُمْfahumthen theyلَاlā(do) notيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieve
- 13وَلَهُwalahuAnd for Himمَاmā(is) whateverسَكَنَsakanadwellsفِيfīinاللَّيْلِal-laylithe nightوَالنَّهَارِwal-nahāriand the dayوَهُوَwahuwaand Heالسَّمِيعُl-samīʿu(is) All-Hearingالْعَلِيمُl-ʿalīmuAll-Knowing
- 14قُلْqulSayأَغَيْرَaghayraIs it other thanاللَّهِl-lahiAllahأَتَّخِذُattakhidhuI (should) takeوَلِيًّاwaliyyan(as) a protectorفَاطِرِfāṭiriCreatorالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthوَهُوَwahuwawhile (it is) Heيُطْعِمُyuṭ'ʿimuWho feedsوَلَاwalāand notيُطْعَمُyuṭ'ʿamuHe is fedقُلْqulSayإِنِّيinnīIndeed Iأُمِرْتُumir'tu[I] am commandedأَنْanthatأَكُونَakūnaI beأَوَّلَawwala(the) firstمَنْmanwhoأَسْلَمَaslamasubmits (to Allah)وَلَاwalāand notتَكُونَنَّtakūnannabeمِنَminaofالْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
- 15قُلْqulSayإِنِّيinnīIndeed, Iأَخَافُakhāfu[I] fearإِنْinifعَصَيْتُʿaṣaytuI disobeyedرَبِّيrabbīmy Lordعَذَابَʿadhābapunishmentيَوْمٍyawmin(of) a DayعَظِيمٍʿaẓīminMighty
- 16مَنْmanWhoeverيُصْرَفْyuṣ'rafis avertedعَنْهُʿanhufrom itيَوْمَئِذٍyawma-idhinthat Dayفَقَدْfaqadthen surelyرَحِمَهُraḥimahuHe had Mercy on himوَذَلِكَwadhālikaAnd thatالْفَوْزُl-fawzu(is) the successالْمُبِينُl-mubīnu(the) clear
- 17وَإِنْwa-inAnd ifيَمْسَسْكَyamsaskatouches youاللَّهُl-lahuAllahبِضُرٍّbiḍurrinwith afflictionفَلَاfalāthen noكَاشِفَkāshifaremoverلَهُlahuof itإِلَّاillāexceptهُوَhuwaHimوَإِنْwa-inAnd ifيَمْسَسْكَyamsaskaHe touches youبِخَيْرٍbikhayrinwith goodفَهُوَfahuwathen Heعَلَىʿalā(is) onكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingقَدِيرٌqadīrunAll-Powerful
- 18وَهُوَwahuwaAnd Heالْقَاهِرُl-qāhiru(is) the SubjugatorفَوْقَfawqaoverعِبَادِهِʿibādihiHis slavesوَهُوَwahuwaAnd Heالْحَكِيمُl-ḥakīmu(is) the All-Wiseالْخَبِيرُl-khabīruthe All-Aware
- 19قُلْqulSayأَيُّayyuWhatشَيْءٍshayinthingأَكْبَرُakbaru(is) greatestشَهَادَةًshahādatan(as) a testimonyقُلِquliSayاللَّهُl-lahuAllahشَهِيدٌshahīdun(is) Witnessبَيْنِيbaynībetween meوَبَيْنَكُمْwabaynakumand between youوَأُوحِيَwaūḥiyaand has been revealedإِلَيَّilayyato meهَذَاhādhāthisالْقُرْءَانُl-qur'ānu[the] Quranلِأُنْذِرَكُمْli-undhirakumthat I may warn youبِهِbihiwith itوَمَنْwamanand whoeverبَلَغَbalaghait reachesأَئِنَّكُمْa-innakumDo you trulyلَتَشْهَدُونَlatashhadūnatestifyأَنَّannathatمَعَmaʿawithاللَّهِl-lahiAllahءَالِهَةًālihatan(there are) godsأُخْرَىukh'rāotherقُلْqulSayلَاlāNotأَشْهَدُashhadu(do) I testifyقُلْqulSayإِنَّمَاinnamāOnlyهُوَhuwaHeإِلَهٌilāhun(is) GodوَاحِدٌwāḥidunOneوَإِنَّنِيwa-innanīand indeed, I amبَرِيءٌbarīonfreeمِمَّاmimmāof whatتُشْرِكُونَtush'rikūnayou associate (with Him)
- 20الَّذِينَalladhīnaThose (to) whomءَاتَيْنَاهُمُātaynāhumuWe have given themالْكِتَابَl-kitābathe Bookيَعْرِفُونَهُyaʿrifūnahuthey recognize himكَمَاkamāasيَعْرِفُونَyaʿrifūnathey recognizeأَبْنَاءَهُمُabnāahumutheir sonsالَّذِينَalladhīnaThose whoخَسِرُواkhasirūlostأَنْفُسَهُمْanfusahumthemselvesفَهُمْfahumthen theyلَاlā(do) notيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieve
- 21وَمَنْwamanAnd whoأَظْلَمُaẓlamu(is) more unjustمِمَّنِmimmanithan (he) whoافْتَرَىif'tarāinventsعَلَىʿalāagainstاللَّهِl-lahiAllahكَذِبًاkadhibana lieأَوْaworكَذَّبَkadhabarejectsبِءَايَاتِهِbiāyātihiHis SignsإِنَّهُinnahuIndeedلَاlānotيُفْلِحُyuf'liḥuwill be successfulالظَّالِمُونَl-ẓālimūnathe wrongdoers
- 22وَيَوْمَwayawmaAnd (the) DayنَحْشُرُهُمْnaḥshuruhumWe will gather themجَمِيعًاjamīʿanallثُمَّthummathenنَقُولُnaqūluWe will sayلِلَّذِينَlilladhīnato those whoأَشْرَكُواashrakūassociated others with AllahأَيْنَaynaWhere (are)شُرَكَاؤُكُمُshurakāukumuyour partnersالَّذِينَalladhīnathose whomكُنْتُمْkuntumyou used toتَزْعُمُونَtazʿumūnaclaim
- 23ثُمَّthummaThenلَمْlamnotتَكُنْtakunwill beفِتْنَتُهُمْfit'natuhum(for) them a pleaإِلَّاillāexceptأَنْanthatقَالُواqālūthey sayوَاللَّهِwal-lahiBy Allahرَبِّنَاrabbināour Lordمَاmānotكُنَّاkunnāwe wereمُشْرِكِينَmush'rikīnathose who associated others (with Allah)
- 24انْظُرْunẓurLookكَيْفَkayfahowكَذَبُواkadhabūthey liedعَلَىʿalāagainstأَنْفُسِهِمْanfusihimthemselvesوَضَلَّwaḍallaAnd lostعَنْهُمْʿanhumfrom themمَاmāwhatكَانُواkānūthey used toيَفْتَرُونَyaftarūnainvent
- 25وَمِنْهُمْwamin'humAnd among themمَنْman(are those) whoيَسْتَمِعُyastamiʿulistenإِلَيْكَilaykato youوَجَعَلْنَاwajaʿalnābut We have placedعَلَىʿalāoverقُلُوبِهِمْqulūbihimtheir heartsأَكِنَّةًakinnatancoveringsأَنْanlestيَفْقَهُوهُyafqahūhuthey understand itوَفِيwafīand inءَاذَانِهِمْādhānihimtheir earsوَقْرًاwaqrandeafnessوَإِنْwa-inAnd ifيَرَوْاyarawthey seeكُلَّkullaeveryءَايَةٍāyatinsignلَاlānotيُؤْمِنُواyu'minūwill they believeبِهَاbihāin itحَتَّىḥattāUntilإِذَاidhāwhenجَاءُوكَjāūkathey come to youيُجَادِلُونَكَyujādilūnakaand argue with youيَقُولُyaqūlusayالَّذِينَalladhīnathose whoكَفَرُواkafarūdisbelievedإِنْinNotهَذَاhādhā(is) thisإِلَّاillābutأَسَاطِيرُasāṭīru(the) talesالْأَوَّلِينَl-awalīna(of) the former (people)
- 26وَهُمْwahumAnd theyيَنْهَوْنَyanhawnaforbid (others)عَنْهُʿanhufrom itوَيَنْءَوْنَwayanawnaand they keep awayعَنْهُʿanhufrom itوَإِنْwa-inAnd notيُهْلِكُونَyuh'likūnathey destroyإِلَّاillāexceptأَنْفُسَهُمْanfusahumthemselvesوَمَاwamāand notيَشْعُرُونَyashʿurūnathey perceive
- 27وَلَوْwalawAnd ifتَرَىtarāyou (could) seeإِذْidhwhenوُقِفُواwuqifūthey are made to standعَلَىʿalābyالنَّارِl-nārithe Fireفَقَالُواfaqālūthen they (will) sayيَالَيْتَنَاyālaytanāOh! Would that weنُرَدُّnuradduwere sent backوَلَاwalāand notنُكَذِّبَnukadhibawe would denyبِءَايَاتِbiāyāti(the) Signsرَبِّنَاrabbinā(of) our Lordوَنَكُونَwanakūnaand we would beمِنَminaamongالْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
- 28بَلْbalNayبَدَاbadābecame manifestلَهُمْlahumfor themمَاmāwhatكَانُواkānūthey used toيُخْفُونَyukh'fūnaconcealمِنْminfromقَبْلُqablubeforeوَلَوْwalawAnd ifرُدُّواruddūthey were sent backلَعَادُواlaʿādūcertainly they (would) returnلِمَاlimāto whatنُهُواnuhūthey were forbiddenعَنْهُʿanhufrom itوَإِنَّهُمْwa-innahumand indeed theyلَكَاذِبُونَlakādhibūnacertainly are liars
- 29وَقَالُواwaqālūAnd they saidإِنْinNotهِيَhiyait (is)إِلَّاillāexceptحَيَاتُنَاḥayātunāour lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَمَاwamāand notنَحْنُnaḥnuweبِمَبْعُوثِينَbimabʿūthīna(will be) resurrected
- 30وَلَوْwalawAnd ifتَرَىtarāyou (could) seeإِذْidhwhenوُقِفُواwuqifūthey will be made to standعَلَىʿalābeforeرَبِّهِمْrabbihimtheir LordقَالَqālaHe (will) sayأَلَيْسَalaysaIs notهَذَاhādhāthisبِالْحَقِّbil-ḥaqithe truthقَالُواqālūThey will sayبَلَىbalāYesوَرَبِّنَاwarabbināby our LordقَالَqālaHe (will) sayفَذُوقُواfadhūqūSo tasteالْعَذَابَl-ʿadhābathe punishmentبِمَاbimābecauseكُنْتُمْkuntumyou used toتَكْفُرُونَtakfurūnadisbelieve
- 31قَدْqadIndeedخَسِرَkhasiraincurred lossالَّذِينَalladhīnathose whoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِلِقَاءِbiliqāiin (the) meetingاللَّهِl-lahi(with) Allahحَتَّىḥattāuntilإِذَاidhāwhenجَاءَتْهُمُjāathumucame to themالسَّاعَةُl-sāʿatuthe Hourبَغْتَةًbaghtatansuddenlyقَالُواqālūthey saidيَاحَسْرَتَنَاyāḥasratanāOh! Our regretعَلَىʿalāoverمَاmāwhatفَرَّطْنَاfarraṭnāwe neglectedفِيهَاfīhāconcerning itوَهُمْwahumwhile theyيَحْمِلُونَyaḥmilūnawill bearأَوْزَارَهُمْawzārahumtheir burdensعَلَىʿalāonظُهُورِهِمْẓuhūrihimtheir backsأَلَاalāUnquestionably!سَاءَsāaEvilمَاmā(is) whatيَزِرُونَyazirūnathey bear
- 32وَمَاwamāAnd notالْحَيَوةُl-ḥayatu(is) the lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldإِلَّاillāexceptلَعِبٌlaʿibuna playوَلَهْوٌwalahwunand amusementوَلَلدَّارُwalalddārubut the homeالْءَاخِرَةُl-ākhiratu(of) the Hereafterخَيْرٌkhayrun(is) bestلِلَّذِينَlilladhīnafor those whoيَتَّقُونَyattaqūna(are) God consciousأَفَلَاafalāThen notتَعْقِلُونَtaʿqilūna(will) you reason
- 33قَدْqadIndeedنَعْلَمُnaʿlamuWe knowإِنَّهُinnahuthat itلَيَحْزُنُكَlayaḥzunukagrieves youالَّذِيalladhīwhatيَقُولُونَyaqūlūnathey sayفَإِنَّهُمْfa-innahumAnd indeed, theyلَاlā(do) notيُكَذِّبُونَكَyukadhibūnakadeny youوَلَكِنَّwalākinnabutالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoersبِءَايَاتِbiāyātithe Versesاللَّهِl-lahi(of) Allahيَجْحَدُونَyajḥadūnathey reject
- 34وَلَقَدْwalaqadAnd surelyكُذِّبَتْkudhibatwere rejectedرُسُلٌrusulunMessengersمِنْminfromقَبْلِكَqablikabefore youفَصَبَرُواfaṣabarūbut they were patientعَلَىʿalāoverمَاmāwhatكُذِّبُواkudhibūthey were rejectedوَأُوذُواwaūdhūand they were harmedحَتَّىḥattāuntilأَتَاهُمْatāhumcame to themنَصْرُنَاnaṣrunāOur helpوَلَاwalāAnd noمُبَدِّلَmubaddilaone (can) alterلِكَلِمَاتِlikalimāti(the) wordsاللَّهِl-lahi(of) Allahوَلَقَدْwalaqadand surelyجَاءَكَjāakahas come to youمِنْminofنَّبَإِىnaba-i(the) newsالْمُرْسَلِينَl-mur'salīna(of) the Messengers
- 35وَإِنْwa-inAnd ifكَانَkānaisكَبُرَkaburadifficultعَلَيْكَʿalaykafor youإِعْرَاضُهُمْiʿ'rāḍuhumtheir aversionفَإِنِfa-inithen ifاسْتَطَعْتَis'taṭaʿtayou are ableأَنْantoتَبْتَغِيَtabtaghiyaseekنَفَقًاnafaqana tunnelفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthأَوْaworسُلَّمًاsullamana ladderفِيfīintoالسَّمَاءِl-samāithe skyفَتَأْتِيَهُمْfatatiyahumso that you bring to themبِءَايَةٍbiāyatina SignوَلَوْwalawBut ifشَاءَshāa(had) willedاللَّهُl-lahuAllahلَجَمَعَهُمْlajamaʿahumsurely He (would) have gathered themعَلَىʿalāonالْهُدَىl-hudāthe guidanceفَلَاfalāSo (do) notتَكُونَنَّtakūnannabeمِنَminaofالْجَاهِلِينَl-jāhilīnathe ignorant
- 36إِنَّمَاinnamāOnlyيَسْتَجِيبُyastajīburespondالَّذِينَalladhīnathose whoيَسْمَعُونَyasmaʿūnalistenوَالْمَوْتَىwal-mawtāBut the deadيَبْعَثُهُمُyabʿathuhumuwill resurrect themاللَّهُl-lahuAllahثُمَّthummathenإِلَيْهِilayhito Himيُرْجَعُونَyur'jaʿūnathey will be returned
- 37وَقَالُواwaqālūAnd they saidلَوْلَاlawlāWhy (is) notنُزِّلَnuzzilasent downعَلَيْهِʿalayhito himءَايَةٌāyatuna Signمِنْminfromرَبِّهِrabbihihis LordقُلْqulSayإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahقَادِرٌqādirun(is) Ableعَلَىʿalā[on]أَنْantoيُنَزِّلَyunazzilasend downءَايَةًāyatana Signوَلَكِنَّwalākinnabutأَكْثَرَهُمْaktharahummost of themلَاlā(do) notيَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
- 38وَمَاwamāAnd notمِنْmin[of]دَابَّةٍdābbatinany animalفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthوَلَاwalāand notطَائِرٍṭāirina birdيَطِيرُyaṭīru(that) fliesبِجَنَاحَيْهِbijanāḥayhiwith its wingsإِلَّاillābutأُمَمٌumamun(are) communitiesأَمْثَالُكُمْamthālukumlike youمَاmāNotفَرَّطْنَاfarraṭnāWe have neglectedفِيfīinالْكِتَابِl-kitābithe Bookمِنْmin[of]شَيْءٍshayinanythingثُمَّthummathenإِلَىilātoرَبِّهِمْrabbihimtheir Lordيُحْشَرُونَyuḥ'sharūnathey will be gathered
- 39وَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoكَذَّبُواkadhabūrejectedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Versesصُمٌّṣummun(are) deafوَبُكْمٌwabuk'munand dumbفِيfīinالظُّلُمَاتِl-ẓulumātithe darkness[es]مَنْmanWhoeverيَشَإِyasha-iwillsاللَّهُl-lahuAllahيُضْلِلْهُyuḍ'lil'huHe lets him go astrayوَمَنْwamanand whoeverيَشَأْyashaHe willsيَجْعَلْهُyajʿalhuHe places himعَلَىʿalāonصِرَاطٍṣirāṭin(the) wayمُسْتَقِيمٍmus'taqīmin(the) straight
- 40قُلْqulSayأَرَءَيْتَكُمْara-aytakumHave you seenإِنْinifأَتَىكُمْatākum(there) came to youعَذَابُʿadhābupunishmentاللَّهِl-lahi(of) Allahأَوْaworأَتَتْكُمُatatkumu(there) came to youالسَّاعَةُl-sāʿatuthe Hourأَغَيْرَaghayrais it otherاللَّهِl-lahi(than) Allahتَدْعُونَtadʿūnayou callإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areصَادِقِينَṣādiqīnatruthful
- 41بَلْbalNayإِيَّاهُiyyāhuHim Aloneتَدْعُونَtadʿūnayou callفَيَكْشِفُfayakshifuand He would removeمَاmāwhatتَدْعُونَtadʿūnayou callإِلَيْهِilayhiupon HimإِنْinifشَاءَshāaHe willsوَتَنْسَوْنَwatansawnaand you will forgetمَاmāwhatتُشْرِكُونَtush'rikūnayou associate (with Him)
- 42وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyأَرْسَلْنَاarsalnāWe sent (Messengers)إِلَىilātoأُمَمٍumaminnationsمِنْminfromقَبْلِكَqablikabefore youفَأَخَذْنَاهُمْfa-akhadhnāhumthen We seized themبِالْبَأْسَاءِbil-basāiwith adversityوَالضَّرَّاءِwal-ḍarāiand hardshipلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَتَضَرَّعُونَyataḍarraʿūnahumble themselves
- 43فَلَوْلَاfalawlāThen why notإِذْidhwhenجَاءَهُمْjāahumcame to themبَأْسُنَاbasunāOur punishmentتَضَرَّعُواtaḍarraʿūthey humbled themselvesوَلَكِنْwalākinButقَسَتْqasatbecame hardenedقُلُوبُهُمْqulūbuhumtheir heartsوَزَيَّنَwazayyanaand made fair-seemingلَهُمُlahumuto themالشَّيْطَانُl-shayṭānuthe Shaitaanمَاmāwhatكَانُواkānūthey used toيَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 44فَلَمَّاfalammāSo whenنَسُواnasūthey forgotمَاmāwhatذُكِّرُواdhukkirūthey were remindedبِهِbihiof [it]فَتَحْنَاfataḥnāWe openedعَلَيْهِمْʿalayhimon themأَبْوَابَabwābagatesكُلِّkulli(of) everyشَيْءٍshayinthingحَتَّىḥattāuntilإِذَاidhāwhenفَرِحُواfariḥūthey rejoicedبِمَاbimāin whatأُوتُواūtūthey were givenأَخَذْنَاهُمْakhadhnāhumWe seized themبَغْتَةًbaghtatansuddenlyفَإِذَاfa-idhāand thenهُمْhumtheyمُبْلِسُونَmub'lisūna(were) dumbfounded
- 45فَقُطِعَfaquṭiʿaSo was cut offدَابِرُdābiru(the) remnantالْقَوْمِl-qawmi(of) the peopleالَّذِينَalladhīna[those] whoظَلَمُواẓalamūdid wrongوَالْحَمْدُwal-ḥamduAnd all praises and thanksلِلَّهِlillahi(be) to AllahرَبِّrabbiLordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 46قُلْqulSayأَرَءَيْتُمْara-aytumHave you seenإِنْinifأَخَذَakhadhatook awayاللَّهُl-lahuAllahسَمْعَكُمْsamʿakumyour hearingوَأَبْصَارَكُمْwa-abṣārakumand your sightوَخَتَمَwakhatamaand sealedعَلَىʿalā[on]قُلُوبِكُمْqulūbikumyour heartsمَنْmanwhoإِلَهٌilāhun(is the) godغَيْرُghayruother thanاللَّهِl-lahiAllahيَأْتِيكُمْyatīkumto bring [back] to youبِهِbihiwith itانْظُرْunẓurSeeكَيْفَkayfahowنُصَرِّفُnuṣarrifuWe explainالْءَايَاتِl-āyātithe Signsثُمَّthummayetهُمْhumtheyيَصْدِفُونَyaṣdifūnaturn away
- 47قُلْqulSayأَرَءَيْتَكُمْara-aytakumHave you seenإِنْinifأَتَىكُمْatākumcomes to youعَذَابُʿadhābupunishmentاللَّهِl-lahi(of) Allahبَغْتَةًbaghtatansuddenlyأَوْaworجَهْرَةًjahratanopenlyهَلْhalwillيُهْلَكُyuh'laku(any) be destroyedإِلَّاillāexceptالْقَوْمُl-qawmuthe peopleالظَّالِمُونَl-ẓālimūnathe wrongdoers
- 48وَمَاwamāAnd notنُرْسِلُnur'siluWe sendالْمُرْسَلِينَl-mur'salīnathe Messengersإِلَّاillāexceptمُبَشِّرِينَmubashirīna(as) bearer of glad tidingsوَمُنْذِرِينَwamundhirīnaand (as) warnersفَمَنْfamanSo whoeverءَامَنَāmanabelievedوَأَصْلَحَwa-aṣlaḥaand reformedفَلَاfalāthen noخَوْفٌkhawfunfearعَلَيْهِمْʿalayhimupon themوَلَاwalāand notهُمْhumtheyيَحْزَنُونَyaḥzanūnawill grieve
- 49وَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those whoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātinā[in] Our Versesيَمَسُّهُمُyamassuhumuwill touch themالْعَذَابُl-ʿadhābuthe punishmentبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used toيَفْسُقُونَyafsuqūnadefiantly disobey
- 50قُلْqulSayلَاlāNotأَقُولُaqūlu(do) I sayلَكُمْlakumto youعِنْدِيʿindī(that) with meخَزَائِنُkhazāinu(are the) treasuresاللَّهِl-lahi(of) Allahوَلَاwalāand notأَعْلَمُaʿlamu(that) I knowالْغَيْبَl-ghaybathe unseenوَلَاwalāand notأَقُولُaqūluI sayلَكُمْlakumto youإِنِّيinnīthat I (am)مَلَكٌmalakunan AngelإِنْinNotأَتَّبِعُattabiʿu(do) I followإِلَّاillāexceptمَاmāwhatيُوحَىyūḥāis revealedإِلَيَّilayyato meقُلْqulSayهَلْhalCanيَسْتَوِيyastawībe equalالْأَعْمَىl-aʿmāthe blindوَالْبَصِيرُwal-baṣīruand the seeing oneأَفَلَاafalāThen will notتَتَفَكَّرُونَtatafakkarūnayou give thought
- 51وَأَنْذِرْwa-andhirAnd warnبِهِbihiwith itالَّذِينَalladhīnathose whoيَخَافُونَyakhāfūnafearأَنْanthatيُحْشَرُواyuḥ'sharūthey will be gatheredإِلَىilātoرَبِّهِمْrabbihimtheir Lordلَيْسَlaysanotلَهُمْlahumfor themمِنْminofدُونِهِdūnihiother than Himوَلِيٌّwaliyyunany protectorوَلَاwalāand notشَفِيعٌshafīʿunany intercessorلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَتَّقُونَyattaqūna(become) righteous
- 52وَلَاwalāAnd (do) notتَطْرُدِtaṭrudisend awayالَّذِينَalladhīnathose whoيَدْعُونَyadʿūnacallرَبَّهُمْrabbahumtheir Lordبِالْغَدَوةِbil-ghadatiin the morningوَالْعَشِيِّwal-ʿashiyiand the eveningيُرِيدُونَyurīdūnadesiringوَجْهَهُwajhahuHis CountenanceمَاmāNotعَلَيْكَʿalayka(is) on youمِنْminofحِسَابِهِمْḥisābihimtheir accountمِنْmin[of]شَيْءٍshayinanythingوَمَاwamāand notمِنْminfromحِسَابِكَḥisābikayour accountعَلَيْهِمْʿalayhimon themمِنْmin[of]شَيْءٍshayinanythingفَتَطْرُدَهُمْfataṭrudahumSo were you to send them awayفَتَكُونَfatakūnathen you would beمِنَminaofالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
- 53وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusفَتَنَّاfatannāWe tryبَعْضَهُمْbaʿḍahumsome of themبِبَعْضٍbibaʿḍinwith othersلِيَقُولُواliyaqūlūthat they sayأَهَؤُلَاءِahāulāiAre theseمَنَّmanna(whom has been) favoredاللَّهُl-lahu(by) Allahعَلَيْهِمْʿalayhim[upon them]مِنْminfromبَيْنِنَاbaynināamong usأَلَيْسَalaysais notاللَّهُl-lahuAllahبِأَعْلَمَbi-aʿlamamost knowingبِالشَّاكِرِينَbil-shākirīnaof those who are grateful
- 54وَإِذَاwa-idhāAnd whenجَاءَكَjāakacome to youالَّذِينَalladhīnathose whoيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieveبِءَايَاتِنَاbiāyātināin Our Versesفَقُلْfaqulthen sayسَلَامٌsalāmunPeaceعَلَيْكُمْʿalaykum(be) upon youكَتَبَkataba(Has) Prescribedرَبُّكُمْrabbukumyour LordعَلَىʿalāuponنَفْسِهِnafsihiHimselfالرَّحْمَةَl-raḥmatathe Mercyأَنَّهُannahuthat heمَنْmanwhoعَمِلَʿamiladoesمِنْكُمْminkumamong youسُوءًاsūanevilبِجَهَالَةٍbijahālatinin ignoranceثُمَّthummathenتَابَtābarepentsمِنْminfromبَعْدِهِbaʿdihiafter itوَأَصْلَحَwa-aṣlaḥaand reformsفَأَنَّهُfa-annahuthen, indeed Heغَفُورٌghafūrun(is) Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 55وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنُفَصِّلُnufaṣṣiluWe explainالْءَايَاتِl-āyātithe Versesوَلِتَسْتَبِينَwalitastabīnaso that becomes manifestسَبِيلُsabīlu(the) wayالْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna(of) the criminals
- 56قُلْqulSayإِنِّيinnīIndeed Iنُهِيتُnuhītu[I] am forbiddenأَنْanthatأَعْبُدَaʿbudaI worshipالَّذِينَalladhīnathose whomتَدْعُونَtadʿūnayou callمِنْminfromدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahقُلْqulSayلَاlāNotأَتَّبِعُattabiʿuI followأَهْوَاءَكُمْahwāakumyour (vain) desiresقَدْqadcertainlyضَلَلْتُḍalaltuI would go astrayإِذًاidhanthenوَمَاwamāand notأَنَاanāI (would be)مِنَminafromالْمُهْتَدِينَl-muh'tadīnathe guided-ones
- 57قُلْqulSayإِنِّيinnīIndeed I amعَلَىʿalāonبَيِّنَةٍbayyinatinclear proofمِنْminfromرَبِّيrabbīmy Lordوَكَذَّبْتُمْwakadhabtumwhile you denyبِهِbihi[with] itمَاmāNotعِنْدِيʿindīI haveمَاmāwhatتَسْتَعْجِلُونَtastaʿjilūnayou seek to hastenبِهِbihiof itإِنِiniNotالْحُكْمُl-ḥuk'mu(is) the decisionإِلَّاillāexceptلِلَّهِlillahifor AllahيَقُصُّyaquṣṣuHe relatesالْحَقَّl-ḥaqathe truthوَهُوَwahuwaand Heخَيْرُkhayru(is the) bestالْفَاصِلِينَl-fāṣilīna(of) the Deciders
- 58قُلْqulSayلَوْlawIfأَنَّannathatعِنْدِيʿindī(were) with meمَاmāwhatتَسْتَعْجِلُونَtastaʿjilūnayou seek to hastenبِهِbihiof itلَقُضِيَlaquḍiyasurely would have been decidedالْأَمْرُl-amruthe matterبَيْنِيbaynībetween meوَبَيْنَكُمْwabaynakumand between youوَاللَّهُwal-lahuAnd Allahأَعْلَمُaʿlamu(is) most knowingبِالظَّالِمِينَbil-ẓālimīnaof the wrongdoers
- 59وَعِنْدَهُwaʿindahuAnd with Himمَفَاتِحُmafātiḥu(are the) keysالْغَيْبِl-ghaybi(of) the unseenلَاlāno (one)يَعْلَمُهَاyaʿlamuhāknows themإِلَّاillāexceptهُوَhuwaHimوَيَعْلَمُwayaʿlamuAnd He knowsمَاmāwhatفِيfī(is) inالْبَرِّl-barithe landوَالْبَحْرِwal-baḥriand in the seaوَمَاwamāAnd notتَسْقُطُtasquṭufallsمِنْminofوَرَقَةٍwaraqatinany leafإِلَّاillābutيَعْلَمُهَاyaʿlamuhāHe knows itوَلَاwalāAnd notحَبَّةٍḥabbatina grainفِيfīinظُلُمَاتِẓulumātithe darkness[es]الْأَرْضِl-arḍi(of) the earthوَلَاwalāand notرَطْبٍraṭbinmoistوَلَاwalāand notيَابِسٍyābisindryإِلَّاillābutفِيfī(is) inكِتَابٍkitābina RecordمُبِينٍmubīninClear
- 60وَهُوَwahuwaAnd Heالَّذِيalladhī(is) the One Whoيَتَوَفَّاكُمْyatawaffākumtakes your (soul)بِاللَّيْلِbi-al-layliby the nightوَيَعْلَمُwayaʿlamuand He knowsمَاmāwhatجَرَحْتُمْjaraḥtumyou committedبِالنَّهَارِbil-nahāriby the dayثُمَّthummaThenيَبْعَثُكُمْyabʿathukumHe raises you upفِيهِfīhithereinلِيُقْضَىliyuq'ḍāso that is fulfilledأَجَلٌajalun(the) termمُسَمًّىmusammanspecifiedثُمَّthummaThenإِلَيْهِilayhito Himمَرْجِعُكُمْmarjiʿukumwill be your returnثُمَّthummathenيُنَبِّئُكُمْyunabbi-ukumHe will inform youبِمَاbimāabout whatكُنْتُمْkuntumyou used toتَعْمَلُونَtaʿmalūnado
- 61وَهُوَwahuwaAnd Heالْقَاهِرُl-qāhiru(is) the SubjugatorفَوْقَfawqaoverعِبَادِهِʿibādihiHis slavesوَيُرْسِلُwayur'siluand He sendsعَلَيْكُمْʿalaykumover youحَفَظَةًḥafaẓatanguardiansحَتَّىḥattāuntilإِذَاidhāwhenجَاءَjāacomesأَحَدَكُمُaḥadakumu(to) anyone of youالْمَوْتُl-mawtuthe deathتَوَفَّتْهُtawaffathutake himرُسُلُنَاrusulunāOur messengersوَهُمْwahumand theyلَاlā(do) notيُفَرِّطُونَyufarriṭūnafail
- 62ثُمَّthummaThenرُدُّواruddūthey are returnedإِلَىilātoاللَّهِl-lahiAllahمَوْلَاهُمُmawlāhumutheir Protectorالْحَقِّl-ḥaqi[the] TrueأَلَاalāUnquestionablyلَهُlahufor Himالْحُكْمُl-ḥuk'mu(is) the judgmentوَهُوَwahuwaAnd Heأَسْرَعُasraʿu(is) swiftestالْحَاسِبِينَl-ḥāsibīna(in taking) account
- 63قُلْqulSayمَنْmanWhoيُنَجِّيكُمْyunajjīkumsaves youمِنْminfromظُلُمَاتِẓulumātidarkness[es]الْبَرِّl-bari(of) the landوَالْبَحْرِwal-baḥriand the seaتَدْعُونَهُtadʿūnahuyou call Himتَضَرُّعًاtaḍarruʿanhumblyوَخُفْيَةًwakhuf'yatanand secretlyلَئِنْla-inIfأَنْجَانَاanjānāHe saves usمِنْminfromهَذِهِhādhihithisلَنَكُونَنَّlanakūnannasurely we will beمِنَminafromالشَّاكِرِينَl-shākirīnathe grateful ones
- 64قُلِquliSayاللَّهُl-lahuAllahيُنَجِّيكُمْyunajjīkumsaves youمِنْهَاmin'hāfrom itوَمِنْwaminand fromكُلِّkullieveryكَرْبٍkarbindistressثُمَّthummayetأَنْتُمْantumyouتُشْرِكُونَtush'rikūnaassociate partners (with Allah)
- 65قُلْqulSayهُوَhuwaHeالْقَادِرُl-qādiru(is) All Ableعَلَىʿalā[on]أَنْantoيَبْعَثَyabʿathasendعَلَيْكُمْʿalaykumupon youعَذَابًاʿadhābanpunishmentمِنْminfromفَوْقِكُمْfawqikumabove youأَوْaworمِنْminfromتَحْتِtaḥtibeneathأَرْجُلِكُمْarjulikumyour feetأَوْaworيَلْبِسَكُمْyalbisakum(to) confuse youشِيَعًاshiyaʿan(into) sectsوَيُذِيقَwayudhīqaand make (you) tasteبَعْضَكُمْbaʿḍakumsome of youبَأْسَbasaviolenceبَعْضٍbaʿḍin(of) othersانْظُرْunẓurSeeكَيْفَkayfahowنُصَرِّفُnuṣarrifuWe explainالْءَايَاتِl-āyātithe Signsلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَفْقَهُونَyafqahūnaunderstand
- 66وَكَذَّبَwakadhabaBut deniedبِهِbihiitقَوْمُكَqawmukayour peopleوَهُوَwahuwawhile itالْحَقُّl-ḥaqu(is) the truthقُلْqulSayلَسْتُlastuI am notعَلَيْكُمْʿalaykumover youبِوَكِيلٍbiwakīlina manager
- 67لِكُلِّlikulliFor everyنَبَإٍnaba-innewsمُسْتَقَرٌّmus'taqarrun(is) a fixed timeوَسَوْفَwasawfaand soonتَعْلَمُونَtaʿlamūnayou will know
- 68وَإِذَاwa-idhāAnd whenرَأَيْتَra-aytayou seeالَّذِينَalladhīnathose whoيَخُوضُونَyakhūḍūnaengage (in vain talks)فِيfīaboutءَايَاتِنَاāyātināOur Versesفَأَعْرِضْfa-aʿriḍthen turn awayعَنْهُمْʿanhumfrom themحَتَّىḥattāuntilيَخُوضُواyakhūḍūthey engageفِيfīinحَدِيثٍḥadīthina talkغَيْرِهِghayrihiother than itوَإِمَّاwa-immāAnd ifيُنْسِيَنَّكَyunsiyannakacauses you to forgetالشَّيْطَانُl-shayṭānuthe Shaitaanفَلَاfalāthen (do) notتَقْعُدْtaqʿudsitبَعْدَbaʿdaafterالذِّكْرَىl-dhik'rāthe reminderمَعَmaʿawithالْقَوْمِl-qawmithe peopleالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
- 69وَمَاwamāAnd notعَلَىʿalā(is) onالَّذِينَalladhīnathose whoيَتَّقُونَyattaqūnafear (Allah)مِنْminofحِسَابِهِمْḥisābihimtheir accountمِنْmin[of]شَيْءٍshayinanythingوَلَكِنْwalākinbutذِكْرَىdhik'rā(for) reminderلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayيَتَّقُونَyattaqūnafear (Allah)
- 70وَذَرِwadhariAnd leaveالَّذِينَalladhīnathose whoاتَّخَذُواittakhadhūtakeدِينَهُمْdīnahumtheir religionلَعِبًاlaʿiban(as) a playوَلَهْوًاwalahwanand amusementوَغَرَّتْهُمُwagharrathumuand deluded themالْحَيَوةُl-ḥayatuthe lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَذَكِّرْwadhakkirBut remindبِهِbihiwith itأَنْanlestتُبْسَلَtub'salais given up to destructionنَفْسٌnafsuna soulبِمَاbimāfor whatكَسَبَتْkasabatit (has) earnedلَيْسَlaysanotلَهَاlahā(is) for itمِنْminfromدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahوَلِيٌّwaliyyunany protectorوَلَاwalāand notشَفِيعٌshafīʿunany intercessorوَإِنْwa-inAnd ifتَعْدِلْtaʿdilit offers ransomكُلَّkullaeveryعَدْلٍʿadlinransomلَاlānotيُؤْخَذْyu'khadhwill it be takenمِنْهَاmin'hāfrom itأُولَئِكَulāikaThoseالَّذِينَalladhīna(are) ones whoأُبْسِلُواub'silūare given to destructionبِمَاbimāfor whatكَسَبُواkasabūthey earnedلَهُمْlahumFor themشَرَابٌsharābun(will be) a drinkمِنْminofحَمِيمٍḥamīminboiling waterوَعَذَابٌwaʿadhābunand a punishmentأَلِيمٌalīmunpainfulبِمَاbimābecauseكَانُواkānūthey used toيَكْفُرُونَyakfurūnadisbelieve
- 71قُلْqulSayأَنَدْعُواanadʿūShall we callمِنْminfromدُونِdūnibesidesاللَّهِl-lahiAllahمَاmāwhatلَاlānotيَنْفَعُنَاyanfaʿunābenefits usوَلَاwalāand notيَضُرُّنَاyaḍurrunāharms usوَنُرَدُّwanuradduand we turn backعَلَىʿalāonأَعْقَابِنَاaʿqābināour heelsبَعْدَbaʿdaafterإِذْidh[when]هَدَانَاhadānā(has) guided usاللَّهُl-lahuAllahكَالَّذِيka-alladhīLike the oneاسْتَهْوَتْهُis'tahwathuwhom (has been) enticedالشَّيَاطِينُl-shayāṭīnu(by) the Shaitaanفِيfīinالْأَرْضِl-arḍithe earthحَيْرَانَḥayrānaconfusedلَهُlahuhe hasأَصْحَابٌaṣḥābuncompanionsيَدْعُونَهُyadʿūnahuwho call himإِلَىilātowardsالْهُدَىl-hudāthe guidanceائْتِنَاi'tināCome to usقُلْqulSayإِنَّinnaIndeedهُدَىhudā(the) Guidanceاللَّهِl-lahi(of) Allahهُوَhuwaitالْهُدَىl-hudā(is) the Guidanceوَأُمِرْنَاwa-umir'nāand we have been commandedلِنُسْلِمَlinus'limathat we submitلِرَبِّlirabbito (the) Lordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 72وَأَنْwa-anAnd toأَقِيمُواaqīmūestablishالصَّلَوةَl-ṣalatathe prayerوَاتَّقُوهُwa-ittaqūhuand fear HimوَهُوَwahuwaAnd Heالَّذِيalladhī(is) the Oneإِلَيْهِilayhito Himتُحْشَرُونَtuḥ'sharūnayou will be gathered
- 73وَهُوَwahuwaAnd (it is) HeالَّذِيalladhīWhoخَلَقَkhalaqacreatedالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضَwal-arḍaand the earthبِالْحَقِّbil-ḥaqiin truthوَيَوْمَwayawmaAnd (the) DayيَقُولُyaqūluHe saysكُنْkunBeفَيَكُونُfayakūnuand it isقَوْلُهُqawluhuHis wordالْحَقُّl-ḥaqu(is) the truthوَلَهُwalahuAnd for Himالْمُلْكُl-mul'ku(is) the Dominionيَوْمَyawma(on the) Dayيُنْفَخُyunfakhuwill be blownفِيfīinالصُّورِl-ṣūrithe trumpetعَالِمُʿālimu(He is) All-Knowerالْغَيْبِl-ghaybi(of) the unseenوَالشَّهَادَةِwal-shahādatiand the seenوَهُوَwahuwaAnd Heالْحَكِيمُl-ḥakīmu(is) the All-Wiseالْخَبِيرُl-khabīruthe All-Aware
- 74وَإِذْwa-idhAnd whenقَالَqālasaidإِبْرَاهِيمُib'rāhīmuIbrahimلِأَبِيهِli-abīhito his fatherءَازَرَāzaraAazarأَتَتَّخِذُatattakhidhuDo you takeأَصْنَامًاaṣnāmanidolsءَالِهَةًālihatan(as) godsإِنِّيinnīIndeed Iأَرَاكَarāka[I] see youوَقَوْمَكَwaqawmakaand your peopleفِيfīinضَلَالٍḍalālinerrorمُبِينٍmubīninmanifest
- 75وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنُرِيnurīWe show(ed)إِبْرَاهِيمَib'rāhīmaIbrahimمَلَكُوتَmalakūtathe kingdomالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthوَلِيَكُونَwaliyakūnaso that he would beمِنَminaamongالْمُوقِنِينَl-mūqinīnathe ones who are certain
- 76فَلَمَّاfalammāSo whenجَنَّjannacoveredعَلَيْهِʿalayhiover himاللَّيْلُal-layluthe nightرَءَاraāhe sawكَوْكَبًاkawkabana starقَالَqālaHe saidهَذَاhādhāThisرَبِّيrabbī(is) my LordفَلَمَّاfalammāBut whenأَفَلَafalait setقَالَqālahe saidلَاlāNotأُحِبُّuḥibbu(do) I likeالْءَافِلِينَl-āfilīnathe ones that set
- 77فَلَمَّاfalammāWhenرَءَاraāhe sawالْقَمَرَl-qamarathe moonبَازِغًاbāzighanrisingقَالَqālahe saidهَذَاhādhāThisرَبِّيrabbī(is) my LordفَلَمَّاfalammāBut whenأَفَلَafalait setقَالَqālahe saidلَئِنْla-inIfلَمْlam(does) notيَهْدِنِيyahdinīguide meرَبِّيrabbīmy Lordلَأَكُونَنَّla-akūnannaI will surely beمِنَminaamongالْقَوْمِl-qawmithe peopleالضَّالِّينَl-ḍālīnawho went astray
- 78فَلَمَّاfalammāWhenرَءَاraāhe sawالشَّمْسَl-shamsathe sunبَازِغَةًbāzighatanrisingقَالَqālahe saidهَذَاhādhāThis (is)رَبِّيrabbīmy Lordهَذَاhādhāthis (is)أَكْبَرُakbarugreaterفَلَمَّاfalammāBut whenأَفَلَتْafalatit setقَالَqālahe saidيَاقَوْمِyāqawmiO my people!إِنِّيinnīIndeed I amبَرِيءٌbarīonfreeمِمَّاmimmāof whatتُشْرِكُونَtush'rikūnayou associate (with Allah)
- 79إِنِّيinnīIndeed Iوَجَّهْتُwajjahtu[I] have turnedوَجْهِيَwajhiyamy faceلِلَّذِيlilladhīto the One Whoفَطَرَfaṭaracreatedالسَّمَاوَاتِl-samāwātithe heavensوَالْأَرْضَwal-arḍaand the earthحَنِيفًاḥanīfan(as) a true monotheistوَمَاwamāand notأَنَاanāI (am)مِنَminaofالْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
- 80وَحَاجَّهُwaḥājjahuAnd argued with himقَوْمُهُqawmuhuhis peopleقَالَqālaHe saidأَتُحَاجُّونِّيatuḥājjūnnīDo you argue with meفِيfīconcerningاللَّهِl-lahiAllahوَقَدْwaqadwhile certainlyهَدَانِhadāniHe has guided meوَلَاwalāAnd notأَخَافُakhāfu(do) I fearمَاmāwhatتُشْرِكُونَtush'rikūnayou associateبِهِbihiwith Himإِلَّاillāunlessأَنْan[that]يَشَاءَyashāawillsرَبِّيrabbīmy LordشَيْئًاshayananythingوَسِعَwasiʿaEncompassesرَبِّيrabbīmy Lordكُلَّkullaeveryشَيْءٍshayinthingعِلْمًاʿil'man(in) knowledgeأَفَلَاafalāThen will notتَتَذَكَّرُونَtatadhakkarūnayou take heed
- 81وَكَيْفَwakayfaAnd howأَخَافُakhāfucould I fearمَاmāwhatأَشْرَكْتُمْashraktumyou associate (with Allah)وَلَاwalāwhile notتَخَافُونَtakhāfūnayou fearأَنَّكُمْannakumthat youأَشْرَكْتُمْashraktumhave associatedبِاللَّهِbil-lahiwith Allahمَاmāwhatلَمْlamnotيُنَزِّلْyunazzildid He send downبِهِbihifor itعَلَيْكُمْʿalaykumto youسُلْطَانًاsul'ṭānanany authorityفَأَيُّfa-ayyuSo whichالْفَرِيقَيْنِl-farīqayni(of) the two partiesأَحَقُّaḥaqquhas more rightبِالْأَمْنِbil-amnito securityإِنْinifكُنْتُمْkuntumyouتَعْلَمُونَtaʿlamūnaknow
- 82الَّذِينَalladhīnaThose whoءَامَنُواāmanūbelievedوَلَمْwalamand (did) notيَلْبِسُواyalbisūmixإِيمَانَهُمْīmānahumtheir beliefبِظُلْمٍbiẓul'minwith wrongأُولَئِكَulāikathoseلَهُمُlahumufor themالْأَمْنُl-amnu(is) the securityوَهُمْwahumand theyمُهْتَدُونَmuh'tadūna(are) rightly guided
- 83وَتِلْكَwatil'kaAnd thisحُجَّتُنَاḥujjatunā(is) Our argumentءَاتَيْنَاهَاātaynāhāWe gave itإِبْرَاهِيمَib'rāhīma(to) Ibrahimعَلَىʿalāagainstقَوْمِهِqawmihihis peopleنَرْفَعُnarfaʿuWe raiseدَرَجَاتٍdarajātin(by) degreesمَنْmanwhomنَشَاءُnashāuWe willإِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour Lordحَكِيمٌḥakīmun(is) All-WiseعَلِيمٌʿalīmunAll-Knowing
- 84وَوَهَبْنَاwawahabnāAnd We bestowedلَهُlahuto himإِسْحَاقَis'ḥāqaIshaqوَيَعْقُوبَwayaʿqūbaand YaqubكُلًّاkullanallهَدَيْنَاhadaynāWe guidedوَنُوحًاwanūḥanAnd NuhهَدَيْنَاhadaynāWe guidedمِنْminfromقَبْلُqablubeforeوَمِنْwaminand ofذُرِّيَّتِهِdhurriyyatihihis descendentsدَاوُدَdāwūdaDawoodوَسُلَيْمَانَwasulaymānaand Sulaimanوَأَيُّوبَwa-ayyūbaand Ayubوَيُوسُفَwayūsufaand Yusufوَمُوسَىwamūsāand Musaوَهَارُونَwahārūnaand HarunوَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنَجْزِيnajzīWe rewardالْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīnathe good-doers
- 85وَزَكَرِيَّاwazakariyyāAnd Zakariyaوَيَحْيَىwayaḥyāand Yahyaوَعِيسَىwaʿīsāand Isaوَإِلْيَاسَwa-il'yāsaand Ilyasكُلٌّkullunall wereمِنَminaofالصَّالِحِينَl-ṣāliḥīnathe righteous
- 86وَإِسْمَاعِيلَwa-is'māʿīlaAnd Ismailوَالْيَسَعَwal-yasaʿaand Al-Yasaaوَيُونُسَwayūnusaand Yunusوَلُوطًاwalūṭanand Lutوَكُلًّاwakullanand allفَضَّلْنَاfaḍḍalnāWe preferredعَلَىʿalāoverالْعَالَمِينَl-ʿālamīnathe worlds
- 87وَمِنْwaminAnd fromءَابَائِهِمْābāihimtheir fathersوَذُرِّيَّاتِهِمْwadhurriyyātihimand their descendentsوَإِخْوَانِهِمْwa-ikh'wānihimand their brothersوَاجْتَبَيْنَاهُمْwa-ij'tabaynāhumand We chose themوَهَدَيْنَاهُمْwahadaynāhumand We guided themإِلَىilātoصِرَاطٍṣirāṭina pathمُسْتَقِيمٍmus'taqīminstraight
- 88ذَلِكَdhālikaThatهُدَىhudā(is the) Guidanceاللَّهِl-lahi(of) AllahيَهْدِيyahdīHe guidesبِهِbihiwith itمَنْmanwhomيَشَاءُyashāuHe willsمِنْminofعِبَادِهِʿibādihiHis slavesوَلَوْwalawBut ifأَشْرَكُواashrakūthey (had) associated partners (with Allah)لَحَبِطَlaḥabiṭasurely (would be) worthlessعَنْهُمْʿanhumfor themمَاmāwhatكَانُواkānūthey used toيَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 89أُولَئِكَulāikaThoseالَّذِينَalladhīna(are) ones whomءَاتَيْنَاهُمُātaynāhumuWe gave themالْكِتَابَl-kitābathe Bookوَالْحُكْمَwal-ḥuk'maand the judgmentوَالنُّبُوَّةَwal-nubuwataand the Prophethoodفَإِنْfa-inBut ifيَكْفُرْyakfurdisbelieveبِهَاbihāin itهَؤُلَاءِhāulāitheseفَقَدْfaqadthen indeedوَكَّلْنَاwakkalnāWe have entrustedبِهَاbihāitقَوْمًاqawman(to) a peopleلَيْسُواlaysūwho are notبِهَاbihāthereinبِكَافِرِينَbikāfirīnadisbelievers
- 90أُولَئِكَulāikaThoseالَّذِينَalladhīna(are) ones whomهَدَىhadā(have been) guidedاللَّهُl-lahu(by) Allahفَبِهُدَاهُمُfabihudāhumuso of their guidanceاقْتَدِهْiq'tadihyou followقُلْqulSayلَاlāNotأَسْءَلُكُمْasalukumI ask youعَلَيْهِʿalayhifor itأَجْرًاajranany rewardإِنْinNotهُوَhuwa(is) itإِلَّاillābutذِكْرَىdhik'rāa reminderلِلْعَالَمِينَlil'ʿālamīnafor the worlds
- 91وَمَاwamāAnd (did) notقَدَرُواqadarūthey appraiseاللَّهَl-lahaAllahحَقَّḥaqqa(with) trueقَدْرِهِqadrihi[of his] appraisalإِذْidhwhenقَالُواqālūthey saidمَاmāNotأَنْزَلَanzalarevealedاللَّهُl-lahu(by) Allahعَلَىʿalāonبَشَرٍbasharina human beingمِنْmin[of]شَيْءٍshayinanythingقُلْqulSayمَنْmanWhoأَنْزَلَanzalarevealedالْكِتَابَl-kitābathe Bookالَّذِيalladhīwhichجَاءَjāabroughtبِهِbihi[it]مُوسَىmūsāMusaنُورًاnūran(as) a lightوَهُدًىwahudanand guidanceلِلنَّاسِlilnnāsifor the peopleتَجْعَلُونَهُtajʿalūnahuYou make itقَرَاطِيسَqarāṭīsa(into) parchmentsتُبْدُونَهَاtub'dūnahāyou disclose (some of) itوَتُخْفُونَwatukh'fūnaand you concealكَثِيرًاkathīranmuch (of it)وَعُلِّمْتُمْwaʿullim'tumAnd you were taughtمَاmāwhatلَمْlamnotتَعْلَمُواtaʿlamūknewأَنْتُمْantumyouوَلَاwalāand notءَابَاؤُكُمْābāukumyour forefathersقُلِquliSayاللَّهُl-lahuAllah (revealed it)ثُمَّthummaThenذَرْهُمْdharhumleave themفِيfīinخَوْضِهِمْkhawḍihimtheir discourseيَلْعَبُونَyalʿabūnaplaying
- 92وَهَذَاwahādhāAnd thisكِتَابٌkitābun(is) a BookأَنْزَلْنَاهُanzalnāhuWe have revealed itمُبَارَكٌmubārakunblessedمُصَدِّقُmuṣaddiquconfirmingالَّذِيalladhīwhichبَيْنَbaynacameيَدَيْهِyadayhibefore itوَلِتُنْذِرَwalitundhiraso that you may warnأُمَّumma(the) motherالْقُرَىl-qurā(of) the citiesوَمَنْwamanand whoحَوْلَهَاḥawlahā(are) around itوَالَّذِينَwa-alladhīnaThose whoيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieveبِالْءَاخِرَةِbil-ākhiratiin the Hereafterيُؤْمِنُونَyu'minūnathey believeبِهِbihiin itوَهُمْwahumand theyعَلَىʿalāoverصَلَاتِهِمْṣalātihimtheir prayersيُحَافِظُونَyuḥāfiẓūna(are) guarding
- 93وَمَنْwamanAnd whoأَظْلَمُaẓlamu(is) more unjustمِمَّنِmimmanithan (one) whoافْتَرَىif'tarāinventsعَلَىʿalāaboutاللَّهِl-lahiAllahكَذِبًاkadhibana lieأَوْaworقَالَqālasaidأُوحِيَūḥiyaIt has been inspiredإِلَيَّilayyato meوَلَمْwalamwhile notيُوحَyūḥait was inspiredإِلَيْهِilayhito himشَيْءٌshayonanythingوَمَنْwamanand (one) whoقَالَqālasaidسَأُنْزِلُsa-unziluI will revealمِثْلَmith'lalikeمَاmāwhatأَنْزَلَanzala(has been) revealedاللَّهُl-lahu(by) AllahوَلَوْwalawAnd ifتَرَىtarāyou (could) seeإِذِidhiwhenالظَّالِمُونَl-ẓālimūnathe wrongdoersفِيfī(are) inغَمَرَاتِghamarātiagoniesالْمَوْتِl-mawti(of) [the] deathوَالْمَلَائِكَةُwal-malāikatuwhile the Angelsبَاسِطُواbāsiṭū(are) stretching outأَيْدِيهِمْaydīhimtheir hands (saying)أَخْرِجُواakhrijūDischargeأَنْفُسَكُمُanfusakumuyour soulsالْيَوْمَl-yawmaTodayتُجْزَوْنَtuj'zawnayou will be recompensedعَذَابَʿadhāba(with) punishmentالْهُونِl-hūnihumiliatingبِمَاbimābecauseكُنْتُمْkuntumyou used toتَقُولُونَtaqūlūnasayعَلَىʿalāagainstاللَّهِl-lahiAllahغَيْرَghayraother thanالْحَقِّl-ḥaqithe truthوَكُنْتُمْwakuntumand you wereعَنْʿantowardsءَايَاتِهِāyātihiHis Versesتَسْتَكْبِرُونَtastakbirūnabeing arrogant
- 94وَلَقَدْwalaqadAnd certainlyجِئْتُمُونَاji'tumūnāyou have come to UsفُرَادَىfurādāaloneكَمَاkamāasخَلَقْنَاكُمْkhalaqnākumWe created youأَوَّلَawwala(the) firstمَرَّةٍmarratintimeوَتَرَكْتُمْwataraktumand you have leftمَاmāwhateverخَوَّلْنَاكُمْkhawwalnākumWe bestowed (on) youوَرَاءَwarāabehindظُهُورِكُمْẓuhūrikumyour backsوَمَاwamāAnd notنَرَىnarāWe seeمَعَكُمْmaʿakumwith youشُفَعَاءَكُمُshufaʿāakumuyour intercessorsالَّذِينَalladhīnathose whomزَعَمْتُمْzaʿamtumyou claimedأَنَّهُمْannahumthat they (were)فِيكُمْfīkumin your (matters)شُرَكَاءُshurakāupartners (with Allah)لَقَدْlaqadIndeedتَقَطَّعَtaqaṭṭaʿahave been - (bonds)بَيْنَكُمْbaynakumbetween youوَضَلَّwaḍallaand is lostعَنْكُمْʿankumfrom youمَاmāwhatكُنْتُمْkuntumyou used toتَزْعُمُونَtazʿumūnaclaim
- 95إِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahفَالِقُfāliqu(is the) Cleaverالْحَبِّl-ḥabi(of) the grainوَالنَّوَىwal-nawāand the date-seedيُخْرِجُyukh'rijuHe brings forthالْحَيَّl-ḥayathe livingمِنَminafromالْمَيِّتِl-mayitithe deadوَمُخْرِجُwamukh'rijuand brings forthالْمَيِّتِl-mayitithe deadمِنَminafromالْحَيِّl-ḥayithe livingذَلِكُمُdhālikumuThatاللَّهُl-lahu(is) Allahفَأَنَّىfa-annāso howتُؤْفَكُونَtu'fakūnaare you deluded
- 96فَالِقُfāliqu(He is the) Cleaverالْإِصْبَاحِl-iṣ'bāḥi(of) the daybreakوَجَعَلَwajaʿalaand He has madeاللَّيْلَal-laylathe nightسَكَنًاsakanan(for) restوَالشَّمْسَwal-shamsaand the sunوَالْقَمَرَwal-qamaraand the moonحُسْبَانًاḥus'bānan(for) reckoningذَلِكَdhālikaThatتَقْدِيرُtaqdīru(is the) ordainingالْعَزِيزِl-ʿazīzi(of) the All-Mightyالْعَلِيمِl-ʿalīmithe All-Knowing
- 97وَهُوَwahuwaAnd Heالَّذِيalladhī(is) the One Whoجَعَلَjaʿalamadeلَكُمُlakumufor youالنُّجُومَl-nujūmathe starsلِتَهْتَدُواlitahtadūthat you may guide yourselvesبِهَاbihāwith themفِيfīinظُلُمَاتِẓulumātithe darkness[es]الْبَرِّl-bari(of) the landوَالْبَحْرِwal-baḥriand the seaقَدْqadCertainlyفَصَّلْنَاfaṣṣalnāWe have made clearالْءَايَاتِl-āyātithe Signsلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيَعْلَمُونَyaʿlamūna(who) know
- 98وَهُوَwahuwaAnd Heالَّذِيalladhī(is) the One Whoأَنْشَأَكُمْansha-akum(has) produced youمِنْminfromنَفْسٍnafsina soulوَاحِدَةٍwāḥidatinsingleفَمُسْتَقَرٌّfamus'taqarrunso (there is) a place of dwellingوَمُسْتَوْدَعٌwamus'tawdaʿunand a resting placeقَدْqadCertainlyفَصَّلْنَاfaṣṣalnāWe have made clearالْءَايَاتِl-āyātithe Signsلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيَفْقَهُونَyafqahūna(who) understand
- 99وَهُوَwahuwaAnd Heالَّذِيalladhī(is) the One Whoأَنْزَلَanzalasends downمِنَminafromالسَّمَاءِl-samāithe skyمَاءًmāanwaterفَأَخْرَجْنَاfa-akhrajnāthen We bring forthبِهِbihiwith itنَبَاتَnabātavegetationكُلِّkulli(of) everyشَيْءٍshayinthingفَأَخْرَجْنَاfa-akhrajnāThen We bring forthمِنْهُmin'hufrom itخَضِرًاkhaḍirangreen plantنُخْرِجُnukh'rijuWe bring forthمِنْهُmin'hufrom itحَبًّاḥabbangrainمُتَرَاكِبًاmutarākibanthick clusteredوَمِنَwaminaAnd fromالنَّخْلِl-nakhlithe date-palmمِنْminfromطَلْعِهَاṭalʿihāits spatheقِنْوَانٌqin'wānunclusters of datesدَانِيَةٌdāniyatunhanging lowوَجَنَّاتٍwajannātinAnd gardensمِنْminofأَعْنَابٍaʿnābingrapesوَالزَّيْتُونَwal-zaytūnaand the olivesوَالرُّمَّانَwal-rumānaand the pomegranatesمُشْتَبِهًاmush'tabihanresemblingوَغَيْرَwaghayraand notمُتَشَابِهٍmutashābihinresemblingانْظُرُواunẓurūLookإِلَىilāatثَمَرِهِthamarihiits fruitإِذَاidhāwhenأَثْمَرَathmarait bears fruitوَيَنْعِهِwayanʿihiand its ripeningإِنَّinnaIndeedفِيfīinذَلِكُمْdhālikumthatلَءَايَاتٍlaāyātin(are) signsلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيُؤْمِنُونَyu'minūna(who) believe
- 100وَجَعَلُواwajaʿalūAnd they makeلِلَّهِlillahiwith Allahشُرَكَاءَshurakāapartnersالْجِنَّl-jinajinnوَخَلَقَهُمْwakhalaqahumthough He has created themوَخَرَقُواwakharaqūand they falsely attributeلَهُlahuto Himبَنِينَbanīnasonsوَبَنَاتٍwabanātinand daughtersبِغَيْرِbighayriwithoutعِلْمٍʿil'minknowledgeسُبْحَانَهُsub'ḥānahuGlorified is Heوَتَعَالَىwataʿālāand Exaltedعَمَّاʿammāabove whatيَصِفُونَyaṣifūnathey attribute
- 101بَدِيعُbadīʿuOriginatorالسَّمَاوَاتِl-samāwāti(of) the heavensوَالْأَرْضِwal-arḍiand the earthأَنَّىannāHowيَكُونُyakūnucan beلَهُlahufor Himوَلَدٌwaladuna sonوَلَمْwalamwhile notتَكُنْtakun(there) isلَهُlahufor Himصَاحِبَةٌṣāḥibatuna companionوَخَلَقَwakhalaqaand He createdكُلَّkullaeveryشَيْءٍshayinthingوَهُوَwahuwaAnd Heبِكُلِّbikulli(is) of everyشَيْءٍshayinthingعَلِيمٌʿalīmunAll-Knower
- 102ذَلِكُمُdhālikumuThatاللَّهُl-lahu(is) Allahرَبُّكُمْrabbukumyour Lordلَاlā(there is) noإِلَهَilāhagodإِلَّاillāexceptهُوَhuwaHimخَالِقُkhāliqu(the) Creatorكُلِّkulli(of) everyشَيْءٍshayinthingفَاعْبُدُوهُfa-uʿ'budūhuso worship HimوَهُوَwahuwaAnd Heعَلَىʿalā(is) onكُلِّkullieveryشَيْءٍshayinthingوَكِيلٌwakīluna Guardian
- 103لَاlā(Can) notتُدْرِكُهُtud'rikuhugrasp Himالْأَبْصَارُl-abṣāruthe visionsوَهُوَwahuwabut Heيُدْرِكُyud'riku(can) graspالْأَبْصَارَl-abṣāra(all) the visionوَهُوَwahuwaand He (is)اللَّطِيفُl-laṭīfuthe All-Subtleالْخَبِيرُl-khabīruthe All-Aware
- 104قَدْqadVerilyجَاءَكُمْjāakumhas come to youبَصَائِرُbaṣāiruenlightenmentمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour LordفَمَنْfamanThen whoeverأَبْصَرَabṣaraseesفَلِنَفْسِهِfalinafsihithen (it is) for his soulوَمَنْwamanand whoeverعَمِيَʿamiya(is) blindفَعَلَيْهَاfaʿalayhāthen (it is) against himselfوَمَاwamāAnd notأَنَاanā(am) Iعَلَيْكُمْʿalaykumover youبِحَفِيظٍbiḥafīẓina guardian
- 105وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنُصَرِّفُnuṣarrifuWe explainالْءَايَاتِl-āyātithe Signsوَلِيَقُولُواwaliyaqūlūthat they (may) sayدَرَسْتَdarastaYou have studiedوَلِنُبَيِّنَهُwalinubayyinahuand that We (may) make it clearلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيَعْلَمُونَyaʿlamūnawho know
- 106اتَّبِعْittabiʿFollowمَاmāwhatأُوحِيَūḥiyahas been inspiredإِلَيْكَilaykato youمِنْminfromرَبِّكَrabbikayour Lordلَاlā(there is) noإِلَهَilāhagodإِلَّاillāexceptهُوَhuwaHimوَأَعْرِضْwa-aʿriḍand turn awayعَنِʿanifromالْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
- 107وَلَوْwalawAnd ifشَاءَshāa(had) willedاللَّهُl-lahuAllahمَاmānot (they would have)أَشْرَكُواashrakūassociated partners (with Him)وَمَاwamāAnd notجَعَلْنَاكَjaʿalnākaWe have made youعَلَيْهِمْʿalayhimover themحَفِيظًاḥafīẓana guardianوَمَاwamāand notأَنْتَantayouعَلَيْهِمْʿalayhim(are) over themبِوَكِيلٍbiwakīlina manager
- 108وَلَاwalāAnd (do) notتَسُبُّواtasubbūinsultالَّذِينَalladhīnathose whomيَدْعُونَyadʿūnathey invokeمِنْminfromدُونِdūniother thanاللَّهِl-lahiAllahفَيَسُبُّواfayasubbūlest they insultاللَّهَl-lahaAllahعَدْوًاʿadwan(in) enmityبِغَيْرِbighayriwithoutعِلْمٍʿil'minknowledgeكَذَلِكَkadhālikaThusزَيَّنَّاzayyannāWe have made fair-seemingلِكُلِّlikullito everyأُمَّةٍummatincommunityعَمَلَهُمْʿamalahumtheir deedثُمَّthummaThenإِلَىilātoرَبِّهِمْrabbihimtheir Lordمَرْجِعُهُمْmarjiʿuhum(is) their returnفَيُنَبِّئُهُمْfayunabbi-uhumthen He will inform themبِمَاbimāabout whatكَانُواkānūthey used toيَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 109وَأَقْسَمُواwa-aqsamūAnd they swearبِاللَّهِbil-lahiby Allahجَهْدَjahdastrongestأَيْمَانِهِمْaymānihim(of) their oathsلَئِنْla-inthat ifجَاءَتْهُمْjāathumcame to themءَايَةٌāyatuna signلَيُؤْمِنُنَّlayu'minunnathey would surely believeبِهَاbihāin itقُلْqulSayإِنَّمَاinnamāOnlyالْءَايَاتُl-āyātuthe signsعِنْدَʿinda(are) withاللَّهِl-lahiAllahوَمَاwamāAnd whatيُشْعِرُكُمْyush'ʿirukumwill make you perceiveأَنَّهَاannahāthat [it]إِذَاidhāwhenجَاءَتْjāatit comesلَاlānotيُؤْمِنُونَyu'minūnathey will believe
- 110وَنُقَلِّبُwanuqallibuAnd We will turnأَفْئِدَتَهُمْafidatahumtheir heartsوَأَبْصَارَهُمْwa-abṣārahumand their sightsكَمَاkamā(just) asلَمْlamnotيُؤْمِنُواyu'minūthey believeبِهِbihiin itأَوَّلَawwala(the) firstمَرَّةٍmarratintimeوَنَذَرُهُمْwanadharuhumAnd We will leave themفِيfīinطُغْيَانِهِمْṭugh'yānihimtheir transgressionيَعْمَهُونَyaʿmahūnawandering blindly
- 111وَلَوْwalawAnd (even) ifأَنَّنَاannanā[that] We (had)نَزَّلْنَاnazzalnā[We] sent downإِلَيْهِمُilayhimuto themالْمَلَائِكَةَl-malāikatathe Angelsوَكَلَّمَهُمُwakallamahumuand spoken to themالْمَوْتَىl-mawtāthe deadوَحَشَرْنَاwaḥasharnāand We gatheredعَلَيْهِمْʿalayhimbefore themكُلَّkullaeveryشَيْءٍshayinthingقُبُلًاqubulanface to faceمَاmānotكَانُواkānūthey wereلِيُؤْمِنُواliyu'minūto believeإِلَّاillāunlessأَنْan[that]يَشَاءَyashāawillsاللَّهُl-lahuAllahوَلَكِنَّwalākinnaButأَكْثَرَهُمْaktharahummost of themيَجْهَلُونَyajhalūna(are) ignorant
- 112وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusجَعَلْنَاjaʿalnāWe madeلِكُلِّlikullifor everyنَبِيٍّnabiyyinProphetعَدُوًّاʿaduwwanan enemyشَيَاطِينَshayāṭīnadevilsالْإِنْسِl-insi(from) the mankindوَالْجِنِّwal-jiniand the jinnيُوحِيyūḥīinspiringبَعْضُهُمْbaʿḍuhumsome of themإِلَىilātoبَعْضٍbaʿḍinothersزُخْرُفَzukh'rufa(with) decorativeالْقَوْلِl-qawli[the] speechغُرُورًاghurūran(in) deceptionوَلَوْwalawBut ifشَاءَshāa(had) willedرَبُّكَrabbukayour Lordمَاmānotفَعَلُوهُfaʿalūhuthey (would) have done itفَذَرْهُمْfadharhumso leave themوَمَاwamāand whatيَفْتَرُونَyaftarūnathey invent
- 113وَلِتَصْغَىwalitaṣghāAnd so that inclineإِلَيْهِilayhito itأَفْئِدَةُafidatuheartsالَّذِينَalladhīna(of) those whoلَاlā(do) notيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieveبِالْءَاخِرَةِbil-ākhiratiin the Hereafterوَلِيَرْضَوْهُwaliyarḍawhuand so that they may be pleased with itوَلِيَقْتَرِفُواwaliyaqtarifūand so that they may commitمَاmāwhatهُمْhumtheyمُقْتَرِفُونَmuq'tarifūna(are) committing
- 114أَفَغَيْرَafaghayraThen is (it) other thanاللَّهِl-lahiAllahأَبْتَغِيabtaghīI seekحَكَمًاḥakaman(as) judgeوَهُوَwahuwawhile Heالَّذِيalladhī(is) the One Whoأَنْزَلَanzalahas revealedإِلَيْكُمُilaykumuto youالْكِتَابَl-kitābathe Bookمُفَصَّلًاmufaṣṣalanexplained in detailوَالَّذِينَwa-alladhīnaAnd those (to) whomءَاتَيْنَاهُمُātaynāhumuWe gave themالْكِتَابَl-kitābathe Bookيَعْلَمُونَyaʿlamūnathey knowأَنَّهُannahuthat itمُنَزَّلٌmunazzalun(is) sent downمِنْminfromرَبِّكَrabbikayour Lordبِالْحَقِّbil-ḥaqiin truthفَلَاfalāso (do) notتَكُونَنَّtakūnannabeمِنَminaamongالْمُمْتَرِينَl-mum'tarīnathe ones who doubt
- 115وَتَمَّتْwatammatAnd (has been) fulfilledكَلِمَتُkalimatu(the) wordرَبِّكَrabbika(of) your Lordصِدْقًاṣid'qan(in) truthوَعَدْلًاwaʿadlanand justiceلَاlāNoمُبَدِّلَmubaddilaone can changeلِكَلِمَاتِهِlikalimātihiHis wordsوَهُوَwahuwaand Heالسَّمِيعُl-samīʿu(is) the All-Hearerالْعَلِيمُl-ʿalīmuthe All-Knower
- 116وَإِنْwa-inAnd ifتُطِعْtuṭiʿyou obeyأَكْثَرَaktharamostمَنْmanofفِيfī(those) inالْأَرْضِl-arḍithe earthيُضِلُّوكَyuḍillūkathey will mislead youعَنْʿanfromسَبِيلِsabīli(the) wayاللَّهِl-lahi(of) AllahإِنْinNotيَتَّبِعُونَyattabiʿūnathey followإِلَّاillāexceptالظَّنَّl-ẓana[the] assumptionوَإِنْwa-inand notهُمْhumthey (do)إِلَّاillāexceptيَخْرُصُونَyakhruṣūnaguess
- 117إِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour LordهُوَhuwaHeأَعْلَمُaʿlamuknows bestمَنْmanwhoيَضِلُّyaḍillustraysعَنْʿanfromسَبِيلِهِsabīlihiHis wayوَهُوَwahuwaand Heأَعْلَمُaʿlamu(is) most knowingبِالْمُهْتَدِينَbil-muh'tadīnaof the guided-ones
- 118فَكُلُواfakulūSo eatمِمَّاmimmāof whatذُكِرَdhukira(is) mentionedاسْمُus'mu(the) nameاللَّهِl-lahi(of) Allahعَلَيْهِʿalayhion itإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areبِءَايَاتِهِbiāyātihiin His Versesمُؤْمِنِينَmu'minīnabelievers
- 119وَمَاwamāAnd whatلَكُمْlakumfor youأَلَّاallāthat notتَأْكُلُواtakulūyou eatمِمَّاmimmāof whatذُكِرَdhukirahas been mentionedاسْمُus'mu(the) nameاللَّهِl-lahi(of) Allahعَلَيْهِʿalayhion itوَقَدْwaqadwhen indeedفَصَّلَfaṣṣalaHe (has) explained in detailلَكُمْlakumto youمَاmāwhatحَرَّمَḥarramaHe (has) forbiddenعَلَيْكُمْʿalaykumto youإِلَّاillāexceptمَاmāwhatاضْطُرِرْتُمْuḍ'ṭurir'tumyou are compelledإِلَيْهِilayhito itوَإِنَّwa-innaAnd indeedكَثِيرًاkathīranmanyلَيُضِلُّونَlayuḍillūnasurely lead astrayبِأَهْوَائِهِمْbi-ahwāihimby their (vain) desiresبِغَيْرِbighayriwithoutعِلْمٍʿil'minknowledgeإِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour LordهُوَhuwaHeأَعْلَمُaʿlamu(is) most knowingبِالْمُعْتَدِينَbil-muʿ'tadīnaof the transgressors
- 120وَذَرُواwadharūForsakeظَاهِرَẓāhiraopenالْإِثْمِl-ith'mi[the] sinsوَبَاطِنَهُwabāṭinahuand the secretإِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoيَكْسِبُونَyaksibūnaearnالْإِثْمَl-ith'ma[the] sinسَيُجْزَوْنَsayuj'zawnathey will be recompensedبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used toيَقْتَرِفُونَyaqtarifūnacommit
- 121وَلَاwalāAnd (do) notتَأْكُلُواtakulūeatمِمَّاmimmāof thatلَمْlamnotيُذْكَرِyudh'karihas been mentionedاسْمُus'mu(the) nameاللَّهِl-lahi(of) Allahعَلَيْهِʿalayhion itوَإِنَّهُwa-innahuand indeed, it (is)لَفِسْقٌlafis'qungrave disobedienceوَإِنَّwa-innaAnd indeedالشَّيَاطِينَl-shayāṭīnathe devilsلَيُوحُونَlayūḥūnainspireإِلَىilātoأَوْلِيَائِهِمْawliyāihimtheir friendsلِيُجَادِلُوكُمْliyujādilūkumso that they dispute with youوَإِنْwa-inand ifأَطَعْتُمُوهُمْaṭaʿtumūhumyou obey themإِنَّكُمْinnakumindeed, youلَمُشْرِكُونَlamush'rikūna(would) be the polytheists
- 122أَوَمَنْawamanIs (one) whoكَانَkānawasمَيْتًاmaytandeadفَأَحْيَيْنَاهُfa-aḥyaynāhuand We gave him lifeوَجَعَلْنَاwajaʿalnāand We madeلَهُlahufor himنُورًاnūranlightيَمْشِيyamshīhe walksبِهِbihiwherebyفِيfīamongالنَّاسِl-nāsithe peopleكَمَنْkamanlike (one) whoمَثَلُهُmathaluhu[similar to him]فِيfī(is) inالظُّلُمَاتِl-ẓulumātithe darknessesلَيْسَlaysanotبِخَارِجٍbikhārijinhe comes outمِنْهَاmin'hāof itكَذَلِكَkadhālikaThusزُيِّنَzuyyinais made fair-seemingلِلْكَافِرِينَlil'kāfirīnato the disbelieversمَاmāwhatكَانُواkānūthey wereيَعْمَلُونَyaʿmalūnadoing
- 123وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusجَعَلْنَاjaʿalnāWe placedفِيfīinكُلِّkullieveryقَرْيَةٍqaryatincityأَكَابِرَakābiragreatestمُجْرِمِيهَاmuj'rimīhā(of) its criminalsلِيَمْكُرُواliyamkurūso that they plotفِيهَاfīhāthereinوَمَاwamāAnd notيَمْكُرُونَyamkurūnathey plotإِلَّاillāexceptبِأَنْفُسِهِمْbi-anfusihimagainst themselvesوَمَاwamāand notيَشْعُرُونَyashʿurūnathey perceive
- 124وَإِذَاwa-idhāAnd whenجَاءَتْهُمْjāathumcomes to themءَايَةٌāyatuna Signقَالُواqālūthey sayلَنْlanNeverنُؤْمِنَnu'minawe will believeحَتَّىḥattāuntilنُؤْتَىnu'tāwe are givenمِثْلَmith'lalikeمَاmāwhatأُوتِيَūtiyawas givenرُسُلُrusulu(to the) Messengersاللَّهِl-lahi(of) Allahاللَّهُl-lahuAllahأَعْلَمُaʿlamuknows bestحَيْثُḥaythuwhereيَجْعَلُyajʿaluHe placesرِسَالَتَهُrisālatahuHis MessageسَيُصِيبُsayuṣībuWill afflictالَّذِينَalladhīnathose whoأَجْرَمُواajramūcommitted crimesصَغَارٌṣaghāruna humiliationعِنْدَʿindafromاللَّهِl-lahiAllahوَعَذَابٌwaʿadhābunand a punishmentشَدِيدٌshadīdunsevereبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used toيَمْكُرُونَyamkurūnaplot
- 125فَمَنْfamanSo whoeverيُرِدِyuridiwantsاللَّهُl-lahuAllahأَنْanthatيَهْدِيَهُyahdiyahuHe guides himيَشْرَحْyashraḥHe expandsصَدْرَهُṣadrahuhis breastلِلْإِسْلَامِlil'is'lāmito Islamوَمَنْwamanand whoeverيُرِدْyuridHe wantsأَنْanthatيُضِلَّهُyuḍillahuHe lets him go astrayيَجْعَلْyajʿalHe makesصَدْرَهُṣadrahuhis breastضَيِّقًاḍayyiqantightحَرَجًاḥarajanand constrictedكَأَنَّمَاka-annamāas thoughيَصَّعَّدُyaṣṣaʿʿaduhe (were) climbingفِيfīintoالسَّمَاءِl-samāithe skyكَذَلِكَkadhālikaThusيَجْعَلُyajʿaluplacesاللَّهُl-lahuAllahالرِّجْسَl-rij'sathe filthعَلَىʿalāonالَّذِينَalladhīnathose whoلَاlā(do) notيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieve
- 126وَهَذَاwahādhāAnd thisصِرَاطُṣirāṭu(is the) wayرَبِّكَrabbika(of) your Lordمُسْتَقِيمًاmus'taqīmanstraightقَدْqadCertainlyفَصَّلْنَاfaṣṣalnāWe have detailedالْءَايَاتِl-āyātithe Versesلِقَوْمٍliqawminfor a peopleيَذَّكَّرُونَyadhakkarūnawho take heed
- 127لَهُمْlahumFor themدَارُdāru(will be) homeالسَّلَامِl-salāmi(of) [the] peaceعِنْدَʿindawithرَبِّهِمْrabbihimtheir LordوَهُوَwahuwaAnd Heوَلِيُّهُمْwaliyyuhum(will be) their protecting friendبِمَاbimābecauseكَانُواkānū(of what) they used toيَعْمَلُونَyaʿmalūnado
- 128وَيَوْمَwayawmaAnd (the) DayيَحْشُرُهُمْyaḥshuruhumHe will gather themجَمِيعًاjamīʿanallيَامَعْشَرَyāmaʿshara(and will say) O assemblyالْجِنِّl-jini(of) [the] jinnقَدِqadiCertainlyاسْتَكْثَرْتُمْis'takthartumyou have (misled) manyمِنَminaofالْإِنْسِl-insithe mankindوَقَالَwaqālaAnd will sayأَوْلِيَاؤُهُمْawliyāuhumtheir friendsمِنَminaamongالْإِنْسِl-insithe menرَبَّنَاrabbanāOur Lordاسْتَمْتَعَis'tamtaʿaprofitedبَعْضُنَاbaʿḍunāsome of usبِبَعْضٍbibaʿḍinby othersوَبَلَغْنَاwabalaghnāand we have reachedأَجَلَنَاajalanāour termالَّذِيalladhīwhichأَجَّلْتَajjaltaYou appointedلَنَاlanāfor usقَالَqālaHe will sayالنَّارُl-nāruThe Fireمَثْوَاكُمْmathwākum(is) your abodeخَالِدِينَkhālidīnawill abide foreverفِيهَاfīhāin itإِلَّاillāexceptمَاmā(for) whatشَاءَshāawillsاللَّهُl-lahuAllahإِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour Lordحَكِيمٌḥakīmun(is) All-WiseعَلِيمٌʿalīmunAll-Knowing
- 129وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd thusنُوَلِّيnuwallīWe make friendsبَعْضَbaʿḍasome (of)الظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoersبَعْضًاbaʿḍan(to) othersبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used toيَكْسِبُونَyaksibūnaearn
- 130يَامَعْشَرَyāmaʿsharaO assemblyالْجِنِّl-jini(of) [the] jinnوَالْإِنْسِwal-insiand [the] menأَلَمْalamDid (there) notيَأْتِكُمْyatikumcome to youرُسُلٌrusulunMessengersمِنْكُمْminkumfrom (among) youيَقُصُّونَyaquṣṣūnarelatingعَلَيْكُمْʿalaykumto youءَايَاتِيāyātīMy Versesوَيُنْذِرُونَكُمْwayundhirūnakumand warning youلِقَاءَliqāa(of the) meetingيَوْمِكُمْyawmikum(of) your dayهَذَاhādhāthisقَالُواqālūThey will sayشَهِدْنَاshahid'nāWe bear witnessعَلَىʿalāagainstأَنْفُسِنَاanfusināourselvesوَغَرَّتْهُمُwagharrathumuAnd deluded themالْحَيَوةُl-ḥayatuthe lifeالدُّنْيَاl-dun'yā(of) the worldوَشَهِدُواwashahidūand they will bear witnessعَلَىʿalāagainstأَنْفُسِهِمْanfusihimthemselvesأَنَّهُمْannahumthat theyكَانُواkānūwereكَافِرِينَkāfirīnadisbelievers
- 131ذَلِكَdhālikaThat (is because)أَنْan[that]لَمْlamnotيَكُنْyakunisرَبُّكَrabbukayour Lordمُهْلِكَmuh'likaone who destroysالْقُرَىl-qurāthe citiesبِظُلْمٍbiẓul'minfor their wrongdoingوَأَهْلُهَاwa-ahluhāwhile their peopleغَافِلُونَghāfilūna(are) unaware
- 132وَلِكُلٍّwalikullinAnd for allدَرَجَاتٌdarajātun(will be) degreesمِمَّاmimmāfor whatعَمِلُواʿamilūthey didوَمَاwamāAnd notرَبُّكَrabbuka(is) your Lordبِغَافِلٍbighāfilinunawareعَمَّاʿammāabout whatيَعْمَلُونَyaʿmalūnathey do
- 133وَرَبُّكَwarabbukaAnd your Lordالْغَنِيُّl-ghaniyu(is) the Self-Sufficientذُوdhū(the) Possessorالرَّحْمَةِl-raḥmati(of) mercyإِنْinIfيَشَأْyashaHe willsيُذْهِبْكُمْyudh'hib'kumHe can take you awayوَيَسْتَخْلِفْwayastakhlifand grant successionمِنْminfromبَعْدِكُمْbaʿdikumafter youمَاmā(to) whomيَشَاءُyashāuHe willsكَمَاkamāasأَنْشَأَكُمْansha-akumHe raised youمِنْminfromذُرِّيَّةِdhurriyyatithe descendantsقَوْمٍqawmin(of) peopleءَاخَرِينَākharīnaother
- 134إِنَّinnaIndeedمَاmāwhatتُوعَدُونَtūʿadūnayou are promisedلَءَاتٍlaātin(is) sure to comeوَمَاwamāAnd notأَنْتُمْantum(can) youبِمُعْجِزِينَbimuʿ'jizīnaescape (it)
- 135قُلْqulSayيَاقَوْمِyāqawmiO my peopleاعْمَلُواiʿ'malūWorkعَلَىʿalāonمَكَانَتِكُمْmakānatikumyour positionإِنِّيinnīIndeed, I amعَامِلٌʿāmiluna workerفَسَوْفَfasawfaAnd soonتَعْلَمُونَtaʿlamūnayou will knowمَنْmanwhoتَكُونُtakūnuwill haveلَهُlahufor himselfعَاقِبَةُʿāqibatu(in) the endالدَّارِl-dāri(a good) homeإِنَّهُinnahuIndeed [he]لَاlā(will) notيُفْلِحُyuf'liḥusucceedالظَّالِمُونَl-ẓālimūnathe wrongdoers
- 136وَجَعَلُواwajaʿalūAnd they assignلِلَّهِlillahito Allahمِمَّاmimmāout of whatذَرَأَdhara-aHe producedمِنَminaofالْحَرْثِl-ḥarthithe cropsوَالْأَنْعَامِwal-anʿāmiand the cattleنَصِيبًاnaṣībana shareفَقَالُواfaqālūand they sayهَذَاhādhāThisلِلَّهِlillahi(is) for Allahبِزَعْمِهِمْbizaʿmihimby their claimوَهَذَاwahādhāAnd thisلِشُرَكَائِنَاlishurakāinā(is) for our partnersفَمَاfamāBut whatكَانَkānaisلِشُرَكَائِهِمْlishurakāihimfor their partnersفَلَاfalā(does) notيَصِلُyaṣilureachإِلَىilā[to]اللَّهِl-lahiAllahوَمَاwamāwhile whatكَانَkānaisلِلَّهِlillahifor Allahفَهُوَfahuwathen itيَصِلُyaṣilureachesإِلَىilā[to]شُرَكَائِهِمْshurakāihimtheir partnersسَاءَsāaEvilمَاmā(is) whatيَحْكُمُونَyaḥkumūnathey judge
- 137وَكَذَلِكَwakadhālikaAnd likewiseزَيَّنَzayyanamade pleasingلِكَثِيرٍlikathīrinto manyمِنَminaofالْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheistsقَتْلَqatla(the) killingأَوْلَادِهِمْawlādihim(of) their childrenشُرَكَاؤُهُمْshurakāuhumtheir partnersلِيُرْدُوهُمْliyur'dūhumso that they may ruin themوَلِيَلْبِسُواwaliyalbisūand that they make confusingعَلَيْهِمْʿalayhimto themدِينَهُمْdīnahumtheir religionوَلَوْwalawAnd ifشَاءَshāa(had) willedاللَّهُl-lahuAllahمَاmānotفَعَلُوهُfaʿalūhu(would) they have done soفَذَرْهُمْfadharhumSo leave themوَمَاwamāand whatيَفْتَرُونَyaftarūnathey invent
- 138وَقَالُواwaqālūAnd they sayهَذِهِhādhihiTheseأَنْعَامٌanʿāmuncattleوَحَرْثٌwaḥarthunand cropsحِجْرٌḥij'run(are) forbiddenلَاlāno (one)يَطْعَمُهَاyaṭʿamuhācan eat themإِلَّاillāexceptمَنْmanwhomنَشَاءُnashāuwe willبِزَعْمِهِمْbizaʿmihimby their claimوَأَنْعَامٌwa-anʿāmunAnd cattleحُرِّمَتْḥurrimatforbiddenظُهُورُهَاẓuhūruhā(are) their backsوَأَنْعَامٌwa-anʿāmunand cattleلَاlānotيَذْكُرُونَyadhkurūnathey mentionاسْمَis'ma(the) nameاللَّهِl-lahi(of) Allahعَلَيْهَاʿalayhāon itافْتِرَاءًif'tirāan(as) an inventionعَلَيْهِʿalayhiagainst HimسَيَجْزِيهِمْsayajzīhimHe will recompense themبِمَاbimāfor whatكَانُواkānūthey used toيَفْتَرُونَyaftarūnainvent
- 139وَقَالُواwaqālūAnd they sayمَاmāWhatفِيfī(is) inبُطُونِbuṭūni(the) wombsهَذِهِhādhihi(of) theseالْأَنْعَامِl-anʿāmicattleخَالِصَةٌkhāliṣatun(is) exclusivelyلِذُكُورِنَاlidhukūrināfor our malesوَمُحَرَّمٌwamuḥarramunand forbiddenعَلَىʿalāonأَزْوَاجِنَاazwājināour spousesوَإِنْwa-inBut ifيَكُنْyakunisمَيْتَةًmaytatan(born) deadفَهُمْfahumthen they (all)فِيهِfīhiin itشُرَكَاءُshurakāu(are) partnersسَيَجْزِيهِمْsayajzīhimHe will recompense themوَصْفَهُمْwaṣfahum(for) their attributionإِنَّهُinnahuIndeed, Heحَكِيمٌḥakīmun(is) All-WiseعَلِيمٌʿalīmunAll-Knowing
- 140قَدْqadCertainlyخَسِرَkhasira(are) lostالَّذِينَalladhīnathose whoقَتَلُواqatalūkilledأَوْلَادَهُمْawlādahumtheir childrenسَفَهًاsafahan(in) foolishnessبِغَيْرِbighayriwithoutعِلْمٍʿil'minknowledgeوَحَرَّمُواwaḥarramūand forbidمَاmāwhatرَزَقَهُمُrazaqahumu(bas been) provided (to) themاللَّهُl-lahu(by) Allahافْتِرَاءًif'tirāaninventing (lies)عَلَىʿalāagainstاللَّهِl-lahiAllahقَدْqadCertainlyضَلُّواḍallūthey have gone astrayوَمَاwamāand notكَانُواkānūthey areمُهْتَدِينَmuh'tadīnaguided-ones
- 141وَهُوَwahuwaAnd Heالَّذِيalladhī(is) the One Whoأَنْشَأَansha-aproducedجَنَّاتٍjannātingardensمَعْرُوشَاتٍmaʿrūshātintrellisedوَغَيْرَwaghayraand other thanمَعْرُوشَاتٍmaʿrūshātintrellisedوَالنَّخْلَwal-nakhlaand the date-palmوَالزَّرْعَwal-zarʿaand the cropsمُخْتَلِفًاmukh'talifandiverseأُكُلُهُukuluhu(are) its tasteوَالزَّيْتُونَwal-zaytūnaand the olivesوَالرُّمَّانَwal-rumānaand the pomegranatesمُتَشَابِهًاmutashābihansimilarوَغَيْرَwaghayraand other thanمُتَشَابِهٍmutashābihinsimilarكُلُواkulūEatمِنْminofثَمَرِهِthamarihiits fruitإِذَاidhāwhenأَثْمَرَathmarait bears fruitوَءَاتُواwaātūand giveحَقَّهُḥaqqahuits dueيَوْمَyawma(on the) dayحَصَادِهِḥaṣādihi(of) its harvestوَلَاwalāAnd (do) notتُسْرِفُواtus'rifū(be) extravagantإِنَّهُinnahuIndeed Heلَاlā(does) notيُحِبُّyuḥibbuloveالْمُسْرِفِينَl-mus'rifīnathe ones who are extravagant
- 142وَمِنَwaminaAnd ofالْأَنْعَامِl-anʿāmithe cattleحَمُولَةًḥamūlatan(are some for) burdenوَفَرْشًاwafarshanand (some for) meatكُلُواkulūEatمِمَّاmimmāof whatرَزَقَكُمُrazaqakumu(has been) provided (to) youاللَّهُl-lahu(by) Allahوَلَاwalāand (do) notتَتَّبِعُواtattabiʿūfollowخُطُوَاتِkhuṭuwāti(the) footstepsالشَّيْطَانِl-shayṭāni(of) ShaitaanإِنَّهُinnahuIndeed, heلَكُمْlakum(is) to youعَدُوٌّʿaduwwunan enemyمُبِينٌmubīnunopen
- 143ثَمَانِيَةَthamāniyataEightأَزْوَاجٍazwājinpairsمِنَminaofالضَّأْنِl-ḍanithe sheepاثْنَيْنِith'naynitwoوَمِنَwaminaand ofالْمَعْزِl-maʿzithe goatsاثْنَيْنِith'naynitwoقُلْqulSayءَالذَّكَرَيْنِāldhakarayni(Are) the two malesحَرَّمَḥarramaHe has forbiddenأَمِamiorالْأُنْثَيَيْنِl-unthayaynithe two femalesأَمَّاammāor whatاشْتَمَلَتْish'tamalatcontainsعَلَيْهِʿalayhi[in it]أَرْحَامُarḥāmu(the) wombsالْأُنْثَيَيْنِl-unthayayni(of) the two femalesنَبِّئُونِيnabbiūnīInform meبِعِلْمٍbiʿil'minwith knowledgeإِنْinifكُنْتُمْkuntumyou areصَادِقِينَṣādiqīnatruthful
- 144وَمِنَwaminaAnd ofالْإِبِلِl-ibilithe camelsاثْنَيْنِith'naynitwoوَمِنَwaminaand ofالْبَقَرِl-baqarithe cowsاثْنَيْنِith'naynitwoقُلْqulSayءَالذَّكَرَيْنِāldhakarayni(Is it) the two malesحَرَّمَḥarramaHe (has) forbiddenأَمِamiorالْأُنْثَيَيْنِl-unthayaynithe two femalesأَمَّاammāor whatاشْتَمَلَتْish'tamalatcontainsعَلَيْهِʿalayhi[in it]أَرْحَامُarḥāmu(the) wombsالْأُنْثَيَيْنِl-unthayayni(of) the two femalesأَمْamOrكُنْتُمْkuntumwere youشُهَدَاءَshuhadāawitnessesإِذْidhwhenوَصَّاكُمُwaṣṣākumuenjoined youاللَّهُl-lahuAllahبِهَذَاbihādhāwith thisفَمَنْfamanThen whoأَظْلَمُaẓlamu(is) more unjustمِمَّنِmimmanithan (one) whoافْتَرَىif'tarāinventsعَلَىʿalāagainstاللَّهِl-lahiAllahكَذِبًاkadhibana lieلِيُضِلَّliyuḍillato misleadالنَّاسَl-nāsathe peopleبِغَيْرِbighayriwithoutعِلْمٍʿil'minknowledgeإِنَّinnaIndeedاللَّهَl-lahaAllahلَاlā(does) notيَهْدِيyahdīguideالْقَوْمَl-qawmathe peopleالظَّالِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoing
- 145قُلْqulSayلَاlāNotأَجِدُajidu(do) I findفِيfīinمَاmāwhatأُوحِيَūḥiyahas been revealedإِلَيَّilayyato meمُحَرَّمًاmuḥarraman(anything) forbiddenعَلَىʿalātoطَاعِمٍṭāʿiminan eaterيَطْعَمُهُyaṭʿamuhuwho eats itإِلَّاillāexceptأَنْanthatيَكُونَyakūnait beمَيْتَةًmaytatandeadأَوْaworدَمًاdamanbloodمَسْفُوحًاmasfūḥanpoured forthأَوْaworلَحْمَlaḥma(the) fleshخِنْزِيرٍkhinzīrin(of) swineفَإِنَّهُfa-innahufor indeed, itرِجْسٌrij'sun(is) filthأَوْaworفِسْقًاfis'qan(it be) disobedienceأُهِلَّuhilla[is] dedicatedلِغَيْرِlighayrito other thanاللَّهِl-lahiAllahبِهِbihi[on it]فَمَنِfamaniBut whoeverاضْطُرَّuḍ'ṭurra(is) compelledغَيْرَghayranotبَاغٍbāghindesiringوَلَاwalāand notعَادٍʿādintransgressingفَإِنَّfa-innathen indeedرَبَّكَrabbakayour Lordغَفُورٌghafūrun(is) Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful
- 146وَعَلَىwaʿalāAnd toالَّذِينَalladhīnathose whoهَادُواhādūare JewsحَرَّمْنَاḥarramnāWe forbadeكُلَّkullaeveryذِيdhī(animal) withظُفُرٍẓufurinclawsوَمِنَwaminaand ofالْبَقَرِl-baqarithe cowsوَالْغَنَمِwal-ghanamiand the sheepحَرَّمْنَاḥarramnāWe forbadeعَلَيْهِمْʿalayhimto themشُحُومَهُمَاshuḥūmahumātheir fatإِلَّاillāexceptمَاmāwhatحَمَلَتْḥamalatcarriedظُهُورُهُمَاẓuhūruhumātheir backsأَوِawiorالْحَوَايَاl-ḥawāyāthe entrailsأَوْaworمَاmāwhatاخْتَلَطَikh'talaṭa(is) joinedبِعَظْمٍbiʿaẓminwith the boneذَلِكَdhālikaThatجَزَيْنَاهُمْjazaynāhum(is) their recompenseبِبَغْيِهِمْbibaghyihimfor their rebellionوَإِنَّاwa-innāAnd indeed, Weلَصَادِقُونَlaṣādiqūna[surely] are truthful
- 147فَإِنْfa-inBut ifكَذَّبُوكَkadhabūkathey deny youفَقُلْfaqulthen sayرَبُّكُمْrabbukumYour Lordذُوdhū(is the) Possessorرَحْمَةٍraḥmatin(of) MercyوَاسِعَةٍwāsiʿatinVastوَلَاwalābut notيُرَدُّyuradduwill be turned backبَأْسُهُbasuhuHis wrathعَنِʿanifromالْقَوْمِl-qawmithe peopleالْمُجْرِمِينَl-muj'rimīna(who are) criminals
- 148سَيَقُولُsayaqūluWill sayالَّذِينَalladhīnathose whoأَشْرَكُواashrakūassociate partners (with Allah)لَوْlawIfشَاءَshāaHad willedاللَّهُl-lahuAllahمَاmānotأَشْرَكْنَاashraknāwe (would) have associated partners (with Allah)وَلَاwalāand notءَابَاؤُنَاābāunāour forefathersوَلَاwalāand notحَرَّمْنَاḥarramnāwe (would) have forbiddenمِنْmin[of]شَيْءٍshayinanythingكَذَلِكَkadhālikaLikewiseكَذَّبَkadhabadeniedالَّذِينَalladhīnathose whoمِنْmin(were from)قَبْلِهِمْqablihimbefore themحَتَّىḥattāuntilذَاقُواdhāqūthey tastedبَأْسَنَاbasanāOur wrathقُلْqulSayهَلْhalIsعِنْدَكُمْʿindakumwith youمِنْmin[of]عِلْمٍʿil'minany knowledgeفَتُخْرِجُوهُfatukh'rijūhuthen produce itلَنَاlanāfor usإِنْinNotتَتَّبِعُونَtattabiʿūnayou followإِلَّاillāexceptالظَّنَّl-ẓanathe assumptionوَإِنْwa-inand notأَنْتُمْantumyou (do)إِلَّاillābutتَخْرُصُونَtakhruṣūnaguess
- 149قُلْqulSayفَلِلَّهِfalillahiWith Allahالْحُجَّةُl-ḥujatu(is) the argumentالْبَالِغَةُl-bālighatuthe conclusiveفَلَوْfalawAnd ifشَاءَshāaHe (had) willedلَهَدَاكُمْlahadākumsurely He (would) have guided youأَجْمَعِينَajmaʿīnaall
- 150قُلْqulSayهَلُمَّhalummaBring forwardشُهَدَاءَكُمُshuhadāakumuyour witnessesالَّذِينَalladhīnathose whoيَشْهَدُونَyashhadūnatestifyأَنَّannathatاللَّهَl-lahaAllahحَرَّمَḥarramaprohibitedهَذَاhādhāthisفَإِنْfa-inThen ifشَهِدُواshahidūthey testifyفَلَاfalāthen (do) notتَشْهَدْtashhadtestifyمَعَهُمْmaʿahumwith themوَلَاwalāAnd (do) notتَتَّبِعْtattabiʿfollowأَهْوَاءَahwāa(the) desiresالَّذِينَalladhīna(of) those whoكَذَّبُواkadhabūdeniedبِءَايَاتِنَاbiāyātināOur Signsوَالَّذِينَwa-alladhīnaand those whoلَاlā(do) notيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieveبِالْءَاخِرَةِbil-ākhiratiin the Hereafterوَهُمْwahumwhile theyبِرَبِّهِمْbirabbihimwith their Lordيَعْدِلُونَyaʿdilūnaset up equals
- 151قُلْqulSayتَعَالَوْاtaʿālawComeأَتْلُatluI will reciteمَاmāwhatحَرَّمَḥarramahas prohibitedرَبُّكُمْrabbukumyour Lordعَلَيْكُمْʿalaykumto youأَلَّاallāThat (do) notتُشْرِكُواtush'rikūassociateبِهِbihiwith Himشَيْئًاshayananythingوَبِالْوَالِدَيْنِwabil-wālidayniand with the parentsإِحْسَانًاiḥ'sānan(be) goodوَلَاwalāand (do) notتَقْتُلُواtaqtulūkillأَوْلَادَكُمْawlādakumyour childrenمِنْmin(out) ofإِمْلَاقٍim'lāqinpovertyنَحْنُnaḥnuWeنَرْزُقُكُمْnarzuqukumprovide for youوَإِيَّاهُمْwa-iyyāhumand for themوَلَاwalāAnd (do) notتَقْرَبُواtaqrabūgo nearالْفَوَاحِشَl-fawāḥisha[the] immoralitiesمَاmāwhatظَهَرَẓahara(is) apparentمِنْهَاmin'hāof themوَمَاwamāand whatبَطَنَbaṭana(is) concealedوَلَاwalāAnd (do) notتَقْتُلُواtaqtulūkillالنَّفْسَl-nafsathe soulالَّتِيallatīwhichحَرَّمَḥarramahas (been) forbiddenاللَّهُl-lahu(by) Allahإِلَّاillāexceptبِالْحَقِّbil-ḥaqiby (legal) rightذَلِكُمْdhālikumThatوَصَّاكُمْwaṣṣākum(He) has enjoined on youبِهِbihiwith itلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَعْقِلُونَtaʿqilūnause reason
- 152وَلَاwalāAnd (do) notتَقْرَبُواtaqrabūgo nearمَالَmālawealthالْيَتِيمِl-yatīmi(of) the orphansإِلَّاillāexceptبِالَّتِيbi-allatīwith thatهِيَhiyawhichأَحْسَنُaḥsanu(is) bestحَتَّىḥattāuntilيَبْلُغَyablughahe reachesأَشُدَّهُashuddahuhis maturityوَأَوْفُواwa-awfūAnd give fullالْكَيْلَl-kayla[the] measureوَالْمِيزَانَwal-mīzānaand the weightبِالْقِسْطِbil-qis'ṭiwith justiceلَاlāNotنُكَلِّفُnukallifuWe burdenنَفْسًاnafsanany soulإِلَّاillāexceptوُسْعَهَاwus'ʿahā(to) its capacityوَإِذَاwa-idhāAnd whenقُلْتُمْqul'tumyou speakفَاعْدِلُواfa-iʿ'dilūthen be justوَلَوْwalaweven ifكَانَkānahe isذَاdhā(one of)قُرْبَىqur'bāa near relativeوَبِعَهْدِwabiʿahdiAnd (the) Covenantاللَّهِl-lahi(of) AllahأَوْفُواawfūfulfilذَلِكُمْdhālikumThatوَصَّاكُمْwaṣṣākum(He) has enjoined on youبِهِbihiwith itلَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَذَكَّرُونَtadhakkarūnaremember
- 153وَأَنَّwa-annaAnd thatهَذَاhādhāthisصِرَاطِيṣirāṭī(is) My pathمُسْتَقِيمًاmus'taqīmanstraightفَاتَّبِعُوهُfa-ittabiʿūhuso follow itوَلَاwalāAnd (do) notتَتَّبِعُواtattabiʿūfollowالسُّبُلَl-subulathe (other) pathsفَتَفَرَّقَfatafarraqathen they will separateبِكُمْbikumyouعَنْʿanfromسَبِيلِهِsabīlihiHis pathذَلِكُمْdhālikumThatوَصَّاكُمْwaṣṣākum(He) has enjoined on youبِهِbihi[with it]لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتَتَّقُونَtattaqūnabecome righteous
- 154ثُمَّthummaMoreoverءَاتَيْنَاātaynāWe gaveمُوسَىmūsāMusaالْكِتَابَl-kitābathe Bookتَمَامًاtamāmancompleting (Our Favor)عَلَىʿalāonالَّذِيalladhīthe one whoأَحْسَنَaḥsanadid goodوَتَفْصِيلًاwatafṣīlanand an explanationلِكُلِّlikulliof everyشَيْءٍshayinthingوَهُدًىwahudanand a guidanceوَرَحْمَةًwaraḥmatanand mercyلَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they mayبِلِقَاءِbiliqāiin (the) meetingرَبِّهِمْrabbihim(with) their Lordيُؤْمِنُونَyu'minūnabelieve
- 155وَهَذَاwahādhāAnd thisكِتَابٌkitābun(is) a BookأَنْزَلْنَاهُanzalnāhuWe have revealed itمُبَارَكٌmubārakunblessedفَاتَّبِعُوهُfa-ittabiʿūhuso follow itوَاتَّقُواwa-ittaqūand fear (Allah)لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you mayتُرْحَمُونَtur'ḥamūnareceive mercy
- 156أَنْanLestتَقُولُواtaqūlūyou sayإِنَّمَاinnamāOnlyأُنْزِلَunzilawas revealedالْكِتَابُl-kitābuthe Bookعَلَىʿalāonطَائِفَتَيْنِṭāifataynithe two groupsمِنْminfromقَبْلِنَاqablinābefore usوَإِنْwa-inand indeedكُنَّاkunnāwe wereعَنْʿanaboutدِرَاسَتِهِمْdirāsatihimtheir studyلَغَافِلِينَlaghāfilīnacertainly unaware
- 157أَوْawOrتَقُولُواtaqūlūyou sayلَوْlawIfأَنَّاannā[that]أُنْزِلَunzilawas revealedعَلَيْنَاʿalaynāto usالْكِتَابُl-kitābuthe Bookلَكُنَّاlakunnāsurely we (would) have beenأَهْدَىahdābetter guidedمِنْهُمْmin'humthan themفَقَدْfaqadSo verilyجَاءَكُمْjāakumhas come to youبَيِّنَةٌbayyinatunclear proofsمِنْminfromرَبِّكُمْrabbikumyour Lordوَهُدًىwahudanand a Guidanceوَرَحْمَةٌwaraḥmatunand a MercyفَمَنْfamanThen whoأَظْلَمُaẓlamu(is) more unjustمِمَّنْmimmanthan (he) whoكَذَّبَkadhabadeniesبِءَايَاتِbiāyāti[with] (the) Versesاللَّهِl-lahi(of) Allahوَصَدَفَwaṣadafaand turns awayعَنْهَاʿanhāfrom themسَنَجْزِيsanajzīWe will recompenseالَّذِينَalladhīnathose whoيَصْدِفُونَyaṣdifūnaturn awayعَنْʿanfromءَايَاتِنَاāyātināOur Signsسُوءَsūa(with) an evilالْعَذَابِl-ʿadhābipunishmentبِمَاbimābecauseكَانُواkānūthey used toيَصْدِفُونَyaṣdifūnaturn away
- 158هَلْhalAreيَنْظُرُونَyanẓurūnathey waitingإِلَّاillāexceptأَنْanthatتَأْتِيَهُمُtatiyahumucomes to themالْمَلَائِكَةُl-malāikatuthe Angelsأَوْaworيَأْتِيَyatiyacomesرَبُّكَrabbukayour Lordأَوْaworيَأْتِيَyatiyacomesبَعْضُbaʿḍusome (of)ءَايَاتِāyāti(the) Signsرَبِّكَrabbika(of) your Lordيَوْمَyawma(The) Dayيَأْتِيyatī(when) comesبَعْضُbaʿḍusome (of)ءَايَاتِāyāti(the) Signsرَبِّكَrabbika(of) your Lordلَاlānotيَنْفَعُyanfaʿuwill benefitنَفْسًاnafsana soulإِيمَانُهَاīmānuhāits faithلَمْlamnotتَكُنْtakun(if) it hadءَامَنَتْāmanatbelievedمِنْminfromقَبْلُqablubeforeأَوْaworكَسَبَتْkasabatearnedفِيfīthroughإِيمَانِهَاīmānihāits faithخَيْرًاkhayranany goodقُلِquliSayانْتَظِرُواintaẓirūWaitإِنَّاinnāIndeed, weمُنْتَظِرُونَmuntaẓirūna(are) those who wait
- 159إِنَّinnaIndeedالَّذِينَalladhīnathose whoفَرَّقُواfarraqūdivideدِينَهُمْdīnahumtheir religionوَكَانُواwakānūand becomeشِيَعًاshiyaʿansectsلَسْتَlastayou are notمِنْهُمْmin'humwith themفِيfīinشَيْءٍshayinanythingإِنَّمَاinnamāOnlyأَمْرُهُمْamruhumtheir affairإِلَىilā(is) withاللَّهِl-lahiAllahثُمَّthummathenيُنَبِّئُهُمْyunabbi-uhumHe will inform themبِمَاbimāof whatكَانُواkānūthey used toيَفْعَلُونَyafʿalūnado
- 160مَنْmanWhoeverجَاءَjāacameبِالْحَسَنَةِbil-ḥasanatiwith a good deedفَلَهُfalahuthen for himعَشْرُʿashru(is) ten (times)أَمْثَالِهَاamthālihāthe like of itوَمَنْwamanAnd whoeverجَاءَjāacameبِالسَّيِّئَةِbil-sayi-atiwith an evil deedفَلَاfalāthen notيُجْزَىyuj'zāhe will be recompensedإِلَّاillāexceptمِثْلَهَاmith'lahāthe like of itوَهُمْwahumand theyلَاlāwill notيُظْلَمُونَyuẓ'lamūna(be) wronged
- 161قُلْqulSayإِنَّنِيinnanīIndeed (as for) meهَدَانِيhadānīhas guided meرَبِّيrabbīmy Lordإِلَىilātoصِرَاطٍṣirāṭina pathمُسْتَقِيمٍmus'taqīminstraightدِينًاdīnana religionقِيَمًاqiyamanrightمِلَّةَmillatareligionإِبْرَاهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahimحَنِيفًاḥanīfana true monotheistوَمَاwamāAnd notكَانَkānahe wasمِنَminafromالْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
- 162قُلْqulSayإِنَّinnaIndeedصَلَاتِيṣalātīmy prayerوَنُسُكِيwanusukīand my rites of sacrificeوَمَحْيَايَwamaḥyāyaand my livingوَمَمَاتِيwamamātīand my dyingلِلَّهِlillahi(are) for AllahرَبِّrabbiLordالْعَالَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
- 163لَاlāNoشَرِيكَsharīkapartnersلَهُlahufor Himوَبِذَلِكَwabidhālikaand with thatأُمِرْتُumir'tuI have been commandedوَأَنَاwa-anāAnd I amأَوَّلُawwalu(the) firstالْمُسْلِمِينَl-mus'limīna(of) the ones who surrender (to Him)
- 164قُلْqulSayأَغَيْرَaghayraIs (it) other thanاللَّهِl-lahiAllahأَبْغِيabghīI (should) seekرَبًّاrabban(as) a Lordوَهُوَwahuwawhile Heرَبُّrabbu(is) the Lordكُلِّkulli(of) everyشَيْءٍshayinthingوَلَاwalāAnd notتَكْسِبُtaksibuearnsكُلُّkullueveryنَفْسٍnafsinsoulإِلَّاillāexceptعَلَيْهَاʿalayhāagainst itselfوَلَاwalāand notتَزِرُtazirubearsوَازِرَةٌwāziratunany bearer of burdenوِزْرَwiz'raburdenأُخْرَىukh'rā(of) anotherثُمَّthummaThenإِلَىilātoرَبِّكُمْrabbikumyour Lordمَرْجِعُكُمْmarjiʿukum(is) your returnفَيُنَبِّئُكُمْfayunabbi-ukumthen He will inform youبِمَاbimāabout whatكُنْتُمْkuntumyou wereفِيهِfīhiconcerning itتَخْتَلِفُونَtakhtalifūnadiffering
- 165وَهُوَwahuwaAnd Heالَّذِيalladhī(is) the One Whoجَعَلَكُمْjaʿalakum(has) made youخَلَائِفَkhalāifasuccessorsالْأَرْضِl-arḍi(of) the earthوَرَفَعَwarafaʿaand raisedبَعْضَكُمْbaʿḍakumsome of youفَوْقَfawqaaboveبَعْضٍbaʿḍinothersدَرَجَاتٍdarajātin(in) ranksلِيَبْلُوَكُمْliyabluwakumso that He may test youفِيfīinمَاmāwhatءَاتَاكُمْātākumHe has given youإِنَّinnaIndeedرَبَّكَrabbakayour Lordسَرِيعُsarīʿu(is) swiftالْعِقَابِl-ʿiqābi(in) the punishmentوَإِنَّهُwa-innahuand indeed He (is)لَغَفُورٌlaghafūrun[certainly] Oft-ForgivingرَحِيمٌraḥīmunMost Merciful