Greek · Interlinear · Strong's + Morphology

Galatians

The full book of Galatians in Greek, word-by-word, with English glosses underneath each original-language token. Click any word to see its Strong's entry, parsed morphology, and every other place in the Bible where that Strong's number appears. 6 chapters · 149 verses · 2,224 original-language words.

Chapter 1

  1. 1ΠαῦλοςPaulosPaulἀπόστολοςapostolosan apostleοὐκouknotἀπ᾽ap᾽fromἀνθρώπωνanthrōpōnmenοὐδὲoudenorδι᾽di᾽throughἀνθρώπουanthrōpoumanἀλλὰallabutδιὰdiathroughἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦChristouChristκαὶkaiandθεοῦtheouGodπατρὸςpatros[the] Fatherτοῦtouthe [One who]ἐγείραντοςegeirantoshaving raisedαὐτὸνautonHimἐκekout fromνεκρῶνnekrōn[the] dead —
  2. 2καὶkaiandοἱhoitheσὺνsunwithἐμοὶemoime myselfπάντεςpantesallἀδελφοὶadelphoibrothersταῖςtaisTo theἐκκλησίαιςekklēsiaischurchesτῆςtēs<the>Γαλατίας·Galatiasof Galatia:
  3. 3χάριςcharisGraceὑμῖνhuminto youκαὶkaiandεἰρήνηeirēnēpeaceἀπὸapofromθεοῦtheouGodπατρὸςpatrosFatherἡμῶνhēmōnof usκαὶkaiandκυρίουkuriouof [the] LordἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦ,ChristouChrist,
  4. 4τοῦtouthe [One who]δόντοςdontoshaving givenἑαυτὸνhe'autonHimselfτῶνtōntheἁμαρτιῶνhamartiōnsinsἡμῶν,hēmōnof us,ὅπωςhopōsso thatἐξέληταιexelētaiHe may deliverἡμᾶςhēmasusἐκekout ofτοῦtoutheαἰῶνοςaiōnosageτοῦtouof whichἐνεστῶτοςenestōtoshaving come presentlyπονηροῦponērouevilκατὰkataaccording toτὸtotheθέλημαthelēmawillτοῦtouof theθεοῦtheouGodκαὶkaiandπατρὸςpatrosFatherἡμῶν,hēmōnof us,
  5. 5to whom [be]theδόξαdoxagloryεἰςeistoτοὺςtoustheαἰῶναςaiōnasagesτῶνtōnof theαἰώνων,aiōnōnages,ἀμήν.¶amēnAmen.
  6. 6ΘαυμάζωThaumazōI am astonishedὅτιhotithatοὕτωςhoutōssoταχέωςtacheōssoonμετατίθεσθεmetatithestheyou are desertingἀπὸapofromτοῦtouthe [One who]καλέσαντοςkalesantoshaving calledὑμᾶςhumasyouἐνeninχάριτιchariti[the] graceΧριστοῦChristouof Christεἰςeistoἕτερονheterona differentεὐαγγέλιονeuangeliongospel
  7. 7howhichοὐκouknotἔστινestinisἄλλο,alloanother,εἰeionlyμήexceptτινέςtinessomeεἰσινeisinthere areοἱhoiwhoταράσσοντεςtarassontesare troublingὑμᾶςhumasyouκαὶkaiandθέλοντεςthelontesare desiringμεταστρέψαιmetastrepsaito pervertτὸtotheεὐαγγέλιονeuangeliongospelτοῦtou<the>Χριστοῦ.Christouof Christ.
  8. 8ἀλλὰallaButκαὶkaievenἐὰνeanifἡμεῖςhēmeiswe ourselvesēorἄγγελοςangelosan angelἐξexout ofοὐρανοῦouranouheavenὑμῖνhuminto youπαρ᾽par᾽contrary tohowhatεὐηγγελισάμεθαeuēngelisamethawe evangelisedὑμῖν,huminto you,ἀνάθεμαanathemaaccursedἔστω.estōhe should be.
  9. 9ὡςhōsAsπροειρήκαμεν,proeirēkamenwe have said before,καὶkaievenἄρτιartinowπάλινpalinagainλέγω,legōI say,εἴeiifτιςtisanyoneὑμᾶςhumas[to] youεὐαγγελίζεταιeuangelizetaiis evangelisingπαρ᾽par᾽contrary tohowhatπαρελάβετε,parelabeteyou received,ἀνάθεμαanathemaaccursedἔστω.estōhe should be.
  10. 10ἄρτιartiPresentlyγὰρgarforἀνθρώπουςanthrōpousof menπείθωpeithōdo I seek approvalēorτὸνton<the>θεόν;theonGod?ēOrζητῶzētōdo I seekἀνθρώποιςanthrōpoismenἀρέσκειν;areskeinto please?εἰeiifγὰρgarforἔτιetiyetἀνθρώποιςanthrōpoismenἤρεσκον,ēreskonI were pleasing,ΧριστοῦChristouof Christδοῦλοςdoulosa servantοὐκouknotἂνanthen wouldἤμην.¶ēmēnI was being.
  11. 11ΓνωρίζωGnōrizōI make knownὑμῖν,huminto you,ἀδελφοί,adelphoibrothers,τὸtotheεὐαγγέλιονeuangeliongospelτὸtowhichεὐαγγελισθὲνeuangelisthenhaving been evangelisedὑπ᾽hup᾽byἐμοῦemoumeὅτιhotithatοὐκouknotἔστινestinit isκατὰkataaccording toἄνθρωπον·anthrōponman;
  12. 12οὐδὲoudeNeitherγὰρgarforἐγὼegōI myselfπαρὰparafromἀνθρώπουanthrōpoumanπαρέλαβονparelabonreceivedαὐτὸautoitἐδιδάχθηνedidachthēnwas I taught [it]ἀλλὰallabutδι᾽di᾽throughἀποκαλύψεωςapokalupseōsa revelationἸησοῦIēsouof JesusΧριστοῦ.ChristouChrist.
  13. 13ἠκούσατεēkousateYou have heard ofγὰρgarforτὴνtēn<the>ἐμὴνemēnmyἀναστροφήνanastrophēnway of lifeποτεpoteformerἐνeninτῷ<the>ἸουδαϊσμῷIoudaismōJudaismὅτιhotithatκαθ᾽kath᾽beyondὑπερβολὴνhuperbolēnexceeding measureἐδίωκονediōkonI was persecutingτὴνtēntheἐκκλησίανekklēsianchurchτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godκαὶkaiandἐπόρθουνeporthounwas destroyingαὐτήν·autēnit;
  14. 14καὶkaiAndπροέκοπτονproekoptonI was advancingἐνeninτῷ<the>ἸουδαϊσμῷIoudaismōJudaismὑπὲρhuperbeyondπολλοὺςpollousmanyσυνηλικιώταςsunēlikiōtascontemporariesἐνeninτῷtheγένειgeneicountrymenμουmouof mineπερισσοτέρωςperissoterōsmore abundantlyζηλωτὴςzēlōtēszealousὑπάρχωνhuparchōnbeingτῶνtōnof theπατρικῶνpatrikōnfathersμουmouof mineπαραδόσεων.paradoseōntraditions.
  15. 15ὅτεhoteWhenδὲdehoweverεὐδόκησενeudokēsenwas pleasedho<the>θεὸςtheosGodhothe [One]ἀφορίσαςaphorisashaving selectedμεmemeἐκekfromκοιλίαςkoilias[the] wombμητρόςmētrosof motherμουmouof mineκαὶkaiandκαλέσαςkalesashaving called [me]διὰdiathroughτῆςtēstheχάριτοςcharitosgraceαὐτοῦautouof Him
  16. 16ἀποκαλύψαιapokalupsaito revealτὸνtontheυἱὸνhuionSonαὐτοῦautouof Himἐνeninἐμοί,emoime myself,ἵναinathatεὐαγγελίζωμαιeuangelizōmaiI may evangeliseαὐτὸνautonHimἐνenamongτοῖςtoistheἔθνεσιν,ethnesinGentiles,εὐθέωςeutheōsimmediatelyοὐounotπροσανεθέμηνprosanethemēnI consultedσαρκὶsarkiwith fleshκαὶkaiandαἵματι,aimatiwith blood,
  17. 17οὐδὲoudenorἀνῆλθονanēlthondid I go upεἰςeistoἹεροσόλυμαHi'erosolumaJerusalemπρὸςprostoτοὺςtoustheπρὸprobeforeἐμοῦemoumeἀποστόλους,apostolousapostles,ἀλλ᾽all᾽butἀπῆλθονapēlthonI went awayεἰςeisintoἈραβίανArabianArabiaκαὶkaiandπάλινpalinagainὑπέστρεψαhupestrepsareturnedεἰςeistoΔαμασκόν.DamaskonDamascus.
  18. 18ἔπειταepeitaThenμετὰmetaafterἔτηetēyearsτρίαtriathreeἀνῆλθονanēlthonI went upεἰςeistoἹεροσόλυμαHi'erosolumaJerusalemἱστορῆσαιhistorēsaito make acquaintance withκαὶkaiandἐπέμειναepemeinaI remainedπρὸςproswithαὐτὸνautonhimἡμέραςhēmerasdaysδεκαπέντε·dekapentefifteen;
  19. 19ἕτερονheteronOtherδὲdehoweverτῶνtōnof theἀποστόλωνapostolōnapostlesοὐκouknoneεἶδον,eidonI saw,εἰeionlyμὴexceptἸάκωβονIakōbonJamesτὸνtontheἀδελφὸνadelphonbrotherτοῦtouof theκυρίου.kuriouLord.
  20. 20haIn whatδὲdenowγράφωgraphōI writeὑμῖν,huminto you,ἰδοὺidoubeholdἐνώπιονenōpionbeforeτοῦtou<the>θεοῦtheouGodὅτιhotithatοὐounotψεύδομαι.pseudomaiI lie.
  21. 21ἔπειταepeitaThenἦλθονēlthonI wentεἰςeisintoτὰtatheκλίματαklimataregionsτῆςtēs<the>ΣυρίαςSuriasof Syriaκαὶkaiandτῆςtēs<the>Κιλικίας·KilikiasCilicia;
  22. 22ἤμηνēmēnI wasδὲdethenἀγνοούμενοςagnooumenosunknownτῷ<the>προσώπῳprosōpōby faceταῖςtaisto theἐκκλησίαιςekklēsiaischurchesτῆςtēs<the>ἸουδαίαςIoudaiasof Judeaταῖςtaisthat [are]ἐνeninΧριστῷ,ChristōChrist,
  23. 23μόνονmononOnlyδὲdehoweverἀκούοντεςakouonteshearingἦσανēsanthey wereὅτιhotithathothe [one]διώκωνdiōkōnpersecutingἡμᾶςhēmasusποτεpoteformerlyνῦνnunnowεὐαγγελίζεταιeuangelizetaiis evangelisingτὴνtēntheπίστινpistinfaithἥνhēnwhichποτεpoteonceἐπόρθει·eportheihe was destroying;
  24. 24καὶkaiAndἐδόξαζονedoxazonthey were glorifyingἐνeninἐμοὶemoime myselfτὸνton<the>θεόν.¶theonGod.

Chapter 2

  1. 1ἜπειταEpeitaThenδιὰdiaafterδεκατεσσάρωνdekatessarōnfourteenἐτῶνetōnyearsπάλινpalinagainἀνέβηνanebēnI went upεἰςeistoἹεροσόλυμαHi'erosolumaJerusalemμετὰmetawithΒαρναβᾶBarnabaBarnabasκαὶkaialsoΤίτον·TitonTitus;
  2. 2ἀνέβηνanebēnI went upδὲdenowκατὰkataaccording toἀποκάλυψινapokalupsina revelationκαὶkaiandἀνεθέμηνanethemēnset beforeαὐτοῖςautoisthemτὸtotheεὐαγγέλιονeuangeliongospelhothatκηρύσσωkērussōI proclaimἐνenamongτοῖςtoistheἔθνεσιν,ethnesinGentiles —κατ᾽kat᾽apartἰδίανidianprivatelyδὲdehoweverτοῖςtoisto thoseδοκοῦσιν,dokousinesteemed —μήlestπωςpōsperhapsεἰςeisinκενὸνkenonvainτρέχωtrechōI may be runningēorἔδραμον.edramonhave run.
  3. 3ἀλλ᾽all᾽Butοὐδὲoudenot evenΤίτοςTitosTitushowho [was]σὺνsunwithἐμοί,emoime myself,ἝλληνHellēna Greekὤν,ōnbeing,ἠναγκάσθηēnagkasthēwas compelledπεριτμηθῆναι·peritmēthēnaito be circumcised;
  4. 4διὰdiabecause ofδὲdeevenτοὺςtoustheπαρεισάκτουςpareisaktousbrought in secretlyψευδαδέλφους,pseudadelphousfalse brothers,οἵτινεςoitineswhoπαρεισῆλθονpareisēlthoncame in by stealthκατασκοπῆσαιkataskopēsaito spy outτὴνtēntheἐλευθερίανeleutherianfreedomἡμῶνhēmōnof usἣνhēnwhichἔχομενechomenwe haveἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦ,IēsouJesus,ἵναinathatἡμᾶςhēmasus
  5. 5οἷςhoisto whomοὐδὲoudenot evenπρὸςprosforὥρανhōranan hourεἴξαμενeixamendid we yieldτῇtēa<the>ὑποταγῇ,hupotagēain subjection,ἵναinaso thattheἀλήθειαalētheiatruthτοῦtouof theεὐαγγελίουeuangeliougospelδιαμείνῃdiameinēmay continueπρὸςproswithὑμᾶς.humasyou.
  6. 6ἀπὸapoOfδὲdenowτῶνtōnthoseδοκούντωνdokountōnesteemedεἶναίeinaito beτι,tisomething —ὁποῖοίhopoioiwhatsoeverποτεpoteformerlyἦσανēsanthey wereοὐδένoudenno [thing]μοιmoito meδιαφέρει·diaphereimakes a difference;πρόσωπονprosōpon[the] faceho<the>θεὸςtheosGodἀνθρώπουanthrōpouof a manοὐounotλαμβάνει·lambaneidoes take [account of];ἐμοὶemoito me myselfγὰρgarforοἱhoitheδοκοῦντεςdokountesesteemedοὐδὲνoudenno [thing]προσανέθεντο,prosanethentoadded,
  7. 7ἀλλὰallaButτοὐναντίον,tounantionon the contrary,ἰδόντεςidonteshaving seenὅτιhotithatπεπίστευμαιpepisteumaiI have been entrusted withτὸtotheεὐαγγέλιονeuangeliongospelτῆςtēsof theἀκροβυστίαςakrobustiasuncircumcisionκαθὼςkathōseven asΠέτροςPetrosPeter [with that]τῆςtēsof theπεριτομῆς,peritomēscircumcision
  8. 8hothe [One]γὰρgarforἐνεργήσαςenergēsashaving workedΠέτρῳPetrōin Peterεἰςeisforἀποστολὴνapostolēnapostleshipτῆςtēsof theπεριτομῆςperitomēscircumcisionἐνήργησενenērgēsendidκαὶkaialsoἐμοὶemoiin me myselfεἰςeistowardτὰtatheἔθνη,ethnēGentiles —
  9. 9καὶkaiandγνόντεςgnonteshaving knownτὴνtēntheχάρινcharingraceτὴνtēnwhichδοθεῖσάνdotheisanhaving been givenμοι,moito me,ἸάκωβοςIakōbosJamesκαὶkaiandΚηφᾶςKēphasCephasκαὶkaiandἸωάννης,IōannēsJohn,οἱhoithoseδοκοῦντεςdokountesesteemedστῦλοιstuloipillarsεἶναι,einaito be,δεξιὰςdexias[the] right handsἔδωκανedōkangaveἐμοὶemoito me myselfκαὶkaiandΒαρναβᾷBarnabato Barnabasκοινωνίας,koinōniasof fellowship,ἵναinathatἡμεῖςhēmeiswe ourselves [should go]μὲνmenindeedεἰςeistoτὰtatheἔθνη,ethnēGentiles,αὐτοὶautoitheyδὲdehoweverεἰςeistoτὴνtēntheπεριτομήν,peritomēncircumcision,
  10. 10μόνονmononOnly [they asked]τῶνtōntheπτωχῶνptōchōnpoorἵναinathatμνημονεύωμεν·mnēmoneuōmenwe may remember;hothatκαὶkaialsoἐσπούδασαespoudasaI was eagerαὐτὸauto[the] sameτοῦτοtoutothingποιῆσαι.¶poiēsaito do.
  11. 11ὍτεHoteWhenδὲdehoweverἦλθενēlthencameεἰςeistoἈντιόχειαν,AntiocheianAntioch,κατὰkatatoπρόσωπονprosōponfaceαὐτῷautōhisἀντέστην,antestēnI opposed [him],ὅτιhotibecauseκατεγνωσμένοςkategnōsmenoscondemnedἦν.ēnhe was standing.
  12. 12πρὸproBeforeτοῦtou<the>γὰρgarforἐλθεῖνeltheinto comeτιναςtinascertain onesἀπὸapofromἸακώβουIakōbouJamesμετὰmetawithτῶνtōntheἐθνῶνethnōnGentilesσυνήσθιεν·sunēsthienhe was eating;ὅτεhotewhenδὲdehoweverὑπέστελλενhupestellenhe was drawing backκαὶkaiandἀφώριζενaphōrizenhe was separatingἑαυτὸνhe'autonhimselfφοβούμενοςphoboumenosbeing afraid ofτοὺςtousthoseἐκekofπεριτομῆς·peritomēs[the] circumcision;
  13. 13καὶkaiAndσυνυπεκρίθησανsunupekrithēsanacted hypocriticallyαὐτῷautōwith himκαὶkaialsoοἱhoitheλοιποὶloipoirestἸουδαῖοιIoudaioiof [the] Jewsὥστεhōsteso thatκαὶkaievenΒαρναβᾶςBarnabasBarnabasσυναπήχθηsunapēchthēwas carried awayαὐτῶνautōnof themτῇtēaby theὑποκρίσει.hupokriseihypocrisy.
  14. 14ἀλλ᾽all᾽ButὅτεhotewhenεἶδονeidonI sawὅτιhotithatοὐκouknotὀρθοποδοῦσινorthopodousinthey are walking uprightlyπρὸςprosaccording toτὴνtēntheἀλήθειανalētheiantruthτοῦtouof theεὐαγγελίου,euangeliougospel,εἶπονeiponI saidτῷ<the>ἔμπροσθενemprosthenbeforeπάντων·pantōnall;εἰeiIfσὺsuyou yourselfἸουδαῖοςIoudaiosa Jewὑπάρχωνhuparchōnbeingἐθνικῶςethnikōslike a GentileκαὶkaiandἸουδαϊκῶςIoudaikōslike a Jewζῇς,zēaslive,τὰtatheἔθνηethnēGentilesἀναγκάζειςanagkazeisdo you compelἰουδαΐζειν;ioudaizeinto Judaize?
  15. 15ἡμεῖςhēmeisWe ourselvesφύσειphuseiby birthἸουδαῖοιIoudaioiJewsκαὶkaiandοὐκouknotἐξexofἐθνῶνethnōn[the] Gentilesἁμαρτωλοί·hamartōloisinners;
  16. 16εἰδότεςeidotesknowingδὲdethenὅτιhotithatοὐounotδικαιοῦταιdikaioutaiis justifiedἄνθρωποςanthrōposa manἐξexbyἔργωνergōnworksνόμουnomouof lawἐὰνeanonlyμὴexceptδιὰdiathroughπίστεωςpisteōsfaithἸησοῦIēsoufrom JesusΧριστοῦ,ChristouChristκαὶkaievenἡμεῖςhēmeiswe ourselvesεἰςeisinΧριστὸνChristonChristἸησοῦνIēsounJesusἐπιστεύσαμεν,episteusamenbelieved,ἵναinathatδικαιωθῶμενdikaiōthōmenwe may be justifiedἐκekbyπίστεωςpisteōsfaithΧριστοῦChristoufrom Christκαὶkaiandοὐκouknotἐξexbyἔργωνergōnworksνόμου·nomouof the Law;ἐξexbyἔργωνergōnworksνόμουnomouof the Lawοὐounotδικαιωθήσεταιdikaiōthēsetaiwill be justifiedπᾶσαpasaanyσάρξ.sarxflesh.
  17. 17εἰeiIfδὲdehoweverζητοῦντεςzētountesseekingδικαιωθῆναιdikaiōthēnaito be justifiedἐνeninΧριστῷChristōChristεὑρέθημενheurethēmenhave been foundκαὶkaialsoαὐτοὶautoiwe ourselvesἁμαρτωλοί,hamartōloisinners,ἆραarasurely not [is]ΧριστὸςChristosChristἁμαρτίαςhamartiasof sinδιάκονος;diakonosa minister?μὴNeverγένοιτο.genoitowould it be!
  18. 18εἰeiIfγὰρgarforhathatκατέλυσα,katelusaI had torn down,ταῦταtautathese thingsπάλινpalinagainοἰκοδομῶ,oikodomōI build,παραβάτηνparabatēna transgressorἐμαυτὸνemautonmyselfσυνιστάνω·sunistanōI prove;
  19. 19ἐγὼegōI myselfγὰρgarforδιὰdiathroughνόμουnomou[the] Lawνόμῳnomōto [the] Lawἀπέθανον,apethanondied,ἵναinathatθεῷtheōto Godζήσω.zēsōI may live.
  20. 20ζῶI liveδὲdenowοὐκέτιouketino longerἐγώ,egōI myself,ζῇzēalivesδὲdehoweverἐνeninἐμοὶemoime myselfΧριστός·ChristosChrist;hothat whichδὲdethenνῦνnunnowζῶI liveἐνeninσαρκί,sarki[the] flesh,ἐνenthroughπίστειpisteifaithζῶI liveτῇtēathatτοῦtoufrom theυἱοῦhuiouSonτοῦtou<the>θεοῦtheouof GodκαὶkaiandΧριστοῦChristouChristτοῦtouthe [One who]ἀγαπήσαντόςagapēsantoshaving lovedμεmemeκαὶkaiandπαραδόντοςparadontoshaving given upἑαυτὸνhe'autonHimselfὑπὲρhuperforἐμοῦ.emoume.
  21. 21οὐκoukNotἀθετῶathetōI do set asideτὴνtēntheχάρινcharingraceτοῦtou<the>θεοῦ·theouof God;εἰeiifγὰρgarforδιὰdiathroughνόμουnomou[the] Lawδικαιοσύνη,dikaiosunērighteousness [is],ἄραarathenΧριστὸςChristosChristδωρεὰνdōreanfor naughtἀπέθανεν.¶apethanendied.

Chapter 3

  1. 1ŌOἀνόητοιanoētoifoolishΓαλάται,GalataiGalatians!τίςtisWhoὑμᾶςhumasyouἐβάσκανενebaskanenhas bewitchedτῇtēatheἀληθείᾳalētheiatruthμὴnotπείθεσθαι,peithesthaito obeyοἷςhoiswhoseκατ᾽kat᾽beforeὀφθαλμοὺςophthalmouseyesἸησοῦςIēsousJesusΧριστὸςChristosChristπροεγράφηproegraphēwas publicly portrayedἐνenamongὑμῖνhuminyouἐσταυρωμένος;estaurōmenos[as] crucified?
  2. 2τοῦτοtoutoThisμόνονmonononlyθέλωthelōI wishμαθεῖνmatheinto learnἀφ᾽aph᾽fromὑμῶν·humōnyou;ἐξexbyἔργωνergōnworksνόμουnomouof [the] LawτὸtotheπνεῦμαpneumaSpiritἐλάβετεelabetedid you receiveēorἐξexbyἀκοῆςakoēshearingπίστεως;pisteōsof faith?
  3. 3οὕτωςhoutōsSoἀνόητοίanoētoifoolishἐστε;esteare you?ἐναρξάμενοιenarxamenoiHaving begunπνεύματιpneumatiin [the] Spiritνῦνnunnowσαρκὶsarkiin [the] fleshἐπιτελεῖσθε;epiteleistheare you being perfected?
  4. 4τοσαῦταtosautaSo many thingsἐπάθετεepathetedid you sufferεἰκῇ;eikēain vain?εἴeiifγεgeindeedκαὶkaievenεἰκῇ.¶eikēain vain!
  5. 5HoThe [One]οὖνounthereforeἐπιχορηγῶνepichorēgōnsupplyingὑμῖνhuminto youτὸtotheπνεῦμαpneumaSpiritκαὶkaiandἐνεργῶνenergōnworkingδυνάμειςdunameismiraclesἐνenamongὑμῖν,huminyou,ἐξex[is it] out ofἔργωνergōnworksνόμουnomouof the Lawēorἐξexout ofἀκοῆςakoēshearingπίστεως;pisteōsof faith?
  6. 6καθὼςkathōsEven asἈβραὰμAbraamAbrahamἐπίστευσενepisteusenbelievedτῷ<the>θεῷtheōin Godκαὶkaiandἐλογίσθηelogisthēit was reckonedαὐτῷautōto himεἰςeisasδικαιοσύνην.dikaiosunēnrighteousness.
  7. 7γινώσκετεginōsketedo knowἄραarathenὅτιhotithatοἱhoithoseἐκekofπίστεωςpisteōsfaithοὗτοιhoutoitheseυἱοίhuioisonsεἰσινeisinareἈβραάμ.Abraamof Abraham.
  8. 8προϊδοῦσαproidousaHaving foreseenδὲdethentheγραφὴgraphēScriptureὅτιhotithatἐκekbyπίστεωςpisteōsfaithδικαιοῖdikaioijustifiesτὰtatheἔθνηethnēGentilesho<the>θεός,theosGod,προευηγγελίσατοproeuēngelisatoforetold the gospelτῷ<the>ἈβραὰμAbraamto AbrahamὅτιhotithatἐνευλογηθήσονταιeneulogēthēsontaiWill be blessedἐνeninσοὶsoiyouπάνταpantaallτὰtatheἔθνη.ethnēnations.
  9. 9ὥστεhōsteSo thenοἱhoithoseἐκekofπίστεωςpisteōsfaithεὐλογοῦνταιeulogountaiare blessedσὺνsunalong withτῷtheπιστῷpistōbelievingἈβραάμ.AbraamAbraham.
  10. 10ὅσοιhosoiAs many asγὰρgarforἐξexofἔργωνergōnworksνόμουnomouof [the] Lawεἰσίν,eisinare,ὑπὸhupounderκατάρανkatarana curseεἰσίν·eisinare;γέγραπταιgegraptaiit has been writtenγὰρgarforὅτιhotithatἐπικατάρατοςepikataratosCursed [is]πᾶςpaseveryoneὃςhoswhoοὐκouknotἐμμένειemmeneidoes continueἐνeninπᾶσινpasinall thingsτοῖςtoiswhichγεγραμμένοιςgegrammenoiswrittenἐνeninτῷtheβιβλίῳbibliōbookτοῦtouof theνόμουnomouLawτοῦtou<the>ποιῆσαιpoiēsaito doαὐτά.autathem.
  11. 11ὅτιhotiforδὲdenowἐνenbyνόμῳnomō[the] lawοὐδεὶςoudeisno [one]δικαιοῦταιdikaioutaiis justifiedπαρὰparabeforeτῷ<the>θεῷtheōGodδῆλον,dēlon[is] evident,ὅτιhotibecausehoTheδίκαιοςdikaiosrighteousἐκekbyπίστεωςpisteōsfaithζήσεται·zēsetaiwill live;
  12. 12ho<the>δὲdeAndνόμοςnomosthe Lawοὐκouknotἔστινestinisἐκekofπίστεωςpisteōsfaithἀλλ᾽all᾽ratherhoThe [one]ποιήσαςpoiēsashaving doneαὐτὰautathese thingsἄνθρωποςanthrōposmanζήσεταιzēsetaiwill liveἐνenbyαὐτοῖς.¶autoisthem.
  13. 13ΧριστὸςChristosChristἡμᾶςhēmasusἐξηγόρασενexēgorasenredeemedἐκekfromτῆςtēstheκατάραςkatarascurseτοῦtouof theνόμουnomouLawγενόμενοςgenomenoshaving becomeὑπὲρhuperforἡμῶνhēmōnusκατάρα·kataraa curse;ὅτιhotisinceγέγραπταιgegraptaiit has been writtenγάρ·garfor:ἐπικατάρατοςepikataratosCursed [is]πᾶςpaseveryonehowhoκρεμάμενοςkremamenosis hangingἐπὶepionξύλου·xuloua tree;
  14. 14ἵναinaso thatεἰςeistoτὰtatheἔθνηethnēGentilestheεὐλογίαeulogiablessingτοῦtou<the>ἈβραὰμAbraamof Abrahamγένηταιgenētaimay becomeἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦ,IēsouJesusἵναinaso thatτὴνtēntheἐπαγγελίανepangelianpromiseτοῦtouof theπνεύματοςpneumatosSpiritλάβωμενlabōmenwe may receiveδιὰdiathroughτῆςtēs<the>πίστεως.pisteōsfaith.
  15. 15ἀδελφοί,adelphoiBrothers,κατὰkataaccording toἄνθρωπονanthrōponmanλέγω.legōI am speaking.ὅμωςhomōsEvenἀνθρώπουanthrōpouof manκεκυρωμένηνkekurōmenēnratifiedδιαθήκηνdiathēkēna covenantοὐδεὶςoudeisno [one]ἀθετεῖatheteisets asideēorἐπιδιατάσσεται.epidiatassetaiadds thereto.
  16. 16τῷ<the>δὲdeAndἈβραὰμAbraamto Abrahamἐρρέθησανerrethēsanwere spokenαἱhaitheἐπαγγελίαιepangeliaipromisesκαὶkaiandτῷto theσπέρματιspermatiseedαὐτοῦ.autouof him.οὐouNotλέγει·legeiit does say;καὶkaiandτοῖςtois<the>σπέρμασινspermasinto seedsὡςhōsasἐπὶepiofπολλῶνpollōnmanyἀλλ᾽all᾽butὡςhōsasἐφ᾽eph᾽ofἑνός·henosOne;καὶkaiandτῷto theσπέρματίspermatiseedσουsouof youὅςhoswhoἐστινestinisΧριστός.ChristosChrist.
  17. 17τοῦτοtoutoThisδὲdenowλέγω·legōI say:διαθήκηνdiathēkēn[The] covenantπροκεκυρωμένηνprokekurōmenēnconfirmed beforehandὑπὸhupobyτοῦtou<the>θεοῦtheouGodεἰςeisintoΧριστὸνChristonChristho<the>μετὰmetaafterwardτετρακόσιαtetrakosiafour hundredκαὶkaiandτριάκονταtriakontathirtyἔτηetēyearsγεγονὼςgegonōshaving comeνόμοςnomos[the] lawοὐκouknotἀκυροῖakuroidoes annulεἰςeisso asτὸto<the>καταργῆσαιkatargēsaito nullifyτὴνtēntheἐπαγγελίαν.epangelianpromise.
  18. 18εἰeiIfγὰρgarforἐκekbyνόμουnomou[the] Law [is]theκληρονομίαklēronomiainheritanceοὐκέτιouketino longerἐξexbyἐπαγγελίας·epangeliasa promise;τῷ<the>δὲdebutἈβραὰμAbraamto Abrahamδι᾽di᾽throughἐπαγγελίαςepangeliasa promiseκεχάρισταιkecharistaihas granted [it]ho<the>θεός.¶theosGod.
  19. 19ΤίTiWhyοὖνounthenhotheνόμος;nomosLaw?τῶνtōn<the>παραβάσεωνparabaseōntransgressionsχάρινcharinBecause ofπροσετέθηprosetethēit was addedἄχριςachrisuntilἔλθῃelthēmay have comeτὸtotheσπέρμαspermaseedto whomἐπήγγελται,epēngeltaipromise has been made,διαταγεὶςdiatageishaving been ordainedδι᾽di᾽throughἀγγέλωνangelōnangelsἐνeninχειρὶcheiri[the] handμεσίτου.mesitouof a mediator.
  20. 20ho<the>δὲdeHoweverμεσίτηςmesitēsa mediatorἑνὸςhenosof one [person]οὐκouknotἔστιν,estinis,ho<the>δὲdebutθεὸςtheosGodεἷςheisoneἐστιν.¶estinis.
  21. 21HoTheοὖνounthereforeνόμοςnomosLawκατὰkata[is] contrary toτῶνtōntheἐπαγγελιῶνepangeliōnpromisesτοῦtou<the>θεοῦ;theouof God?μὴNeverγένοιτο.genoitowould it be!εἰeiIfγὰρgarforἐδόθηedothēwas givenνόμοςnomosa lawhowhichδυνάμενοςdunamenosis being ableζῳοποιῆσαι,zōopoiēsaito impart life,ὄντωςontōsindeedἂνanthen wouldἦνēnwas emerging<the>δικαιοσύνη·dikaiosunērighteousness;
  22. 22ἀλλὰallabutσυνέκλεισενsunekleisenimprisonedtheγραφὴgraphēScriptureτὰta<the> [things]πάνταpantaallὑπὸhupounderἁμαρτίαν,hamartiansin,ἵναinaso thattheἐπαγγελίαepangeliapromiseἐκekbyπίστεωςpisteōsfaithἸησοῦIēsoufrom JesusΧριστοῦChristouChristδοθῇdothēamay be givenτοῖςtoisto thoseπιστεύουσιν.¶pisteuousinbelieving.
  23. 23ΠρὸProBeforeτοῦtou<the>δὲdenowἐλθεῖνeltheincomingτὴνtēn<the>πίστινpistinfaithὑπὸhupounderνόμονnomon[the] Lawἐφρουρούμεθαephrouroumethawe were held in custodyεἰςeisuntilτὴνtēnwhichμέλλουσανmellousanis being soonπίστινpistinfaithἀποκαλυφθῆναι.apokaluphthēnaito be revealed.
  24. 24ὥστεhōsteso thathotheνόμοςnomosLawπαιδαγωγὸςpaidagōgostrainerἡμῶνhēmōnof usγέγονενgegonenhas becomeεἰςeisuntoΧριστόν,ChristonChrist,ἵναinaso thatἐκekbyπίστεωςpisteōsfaithδικαιωθῶμεν·dikaiōthōmenwe may be justified;
  25. 25ἐλθούσηςelthousēsWhen was comingδὲdenowτῆςtēstheπίστεωςpisteōsfaithοὐκέτιouketino longerὑπὸhupounderπαιδαγωγόνpaidagōgona trainerἐσμεν.esmenwe are.
  26. 26πάντεςpantesallγὰρgarforυἱοὶhuioisonsθεοῦtheouof Godἐστεesteyou areδιὰdiathroughτῆςtēs<the>πίστεωςpisteōsfaithἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦ·IēsouJesus;
  27. 27ὅσοιhosoiAs many asγὰρgarforεἰςeisintoΧριστὸνChristonChristἐβαπτίσθητε,ebaptisthēteyou were baptized,ΧριστὸνChristonChristἐνεδύσασθε.enedusastheyou have put on.
  28. 28οὐκoukNeitherἔνιenithere isἸουδαῖοςIoudaiosJewοὐδὲoudenorἝλλην,HellēnGreek,οὐκoukneitherἔνιenithere isδοῦλοςdoulosslaveοὐδὲoudenorἐλεύθερος,eleutherosfree,οὐκoukneitherἔνιenithere isἄρσενarsenmaleκαὶkaiandθῆλυ·thēlufemale;γὰρgarforὑμεῖςhumeisyou yourselvesεἷςheisoneἐστεesteareἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦ.IēsouJesus.
  29. 29εἰeiIfδὲdenowὑμεῖςhumeisyou yourselves [are]Χριστοῦ,ChristouChrist’s,ἄραarathenτοῦtou<the>ἈβραὰμAbraamAbraham’sσπέρμαspermaseedἐστέ,esteyou are,καὶkaiandκατ᾽kat᾽according toἐπαγγελίανepangelian[the] promiseκληρονόμοι.¶klēronomoiheirs.

Chapter 4

  1. 1ΛέγωLegōI sayδέ,denow,ἐφ᾽eph᾽forὅσονhosonas long asχρόνονchronontimehotheκληρονόμοςklēronomosheirνήπιόςnēpiosa childἐστιν,estinis,οὐδὲνouden[in] no[thing]διαφέρειdiaphereihe differsδούλουdouloufrom a slaveκύριοςkurios[though] ownerπάντωνpantōnof everythingὤν·ōnbeing;
  2. 2ἀλλ᾽all᾽Insteadὑπὸhupounderἐπιτρόπουςepitropousguardiansἐστὶνestinhe isκαὶkaiandοἰκονόμουςoikonomoustrusteesἄχριachriuntilτῆςtēstheπροθεσμίαςprothesmiastime appointedτοῦtou<the>πατρός.patrosby [his] father.
  3. 3οὕτωςhoutōsSoκαὶkaialsoἡμεῖςhēmeiswe ourselvesὅτεhotewhenἦμενēmenwe wereνήπιοι,nēpioichildren,ὑπὸhupounderτὰtatheστοιχεῖαstoicheiabasic principlesτοῦtouof theκόσμουkosmouworldδεδουλωμένοι·dedoulōmenoiheld in bondage;
  4. 4ὅτεhoteWhenδὲdehoweverἦλθενēlthenhad comeτὸtotheπλήρωμαplērōmafullnessτοῦtouof theχρόνου,chronoutime,ἐξαπέστειλενexapesteilensent forthho<the>θεὸςtheosGodτὸνtontheυἱὸνhuionSonαὐτοῦ,autouof him,γενόμενονgenomenonhaving been bornἐκekofγυναικός,gunaikosa woman,γενόμενονgenomenonhaving been bornὑπὸhupounderνόμον,nomon[the] Law,
  5. 5ἵναinathatτοὺςtousthoseὑπὸhupounderνόμονnomon[the] Lawἐξαγοράσῃ,exagorasēHe may redeem,ἵναinaso thatτὴνtēntheυἱοθεσίανhuiothesiandivine adoption as sonsἀπολάβωμεν.apolabōmenwe may receive.
  6. 6ὅτιhotiBecauseδέdenowἐστεesteyou areυἱοί,huioisons,ἐξαπέστειλενexapesteilensent forthho<the>θεὸςtheosGodτὸtotheπνεῦμαpneumaSpiritτοῦtouof theυἱοῦhuiouSonαὐτοῦautouof Himεἰςeisintoτὰςtastheκαρδίαςkardiasheartsκρᾶζον·krazoncrying out;αββαabbaAbbahoOπατήρ.patērFather!
  7. 7ὥστεhōsteSoοὐκέτιouketino longerεἶeiyou areδοῦλοςdoulosa slaveἀλλ᾽all᾽butυἱός·huiosa son;εἰeiifδὲdenowυἱός,huiosa son,καὶkaialsoκληρονόμοςklēronomosan heir ofδιὰdiathroughθεοῦtheouGodΧριστοῦ.¶ChristouChrist.
  8. 8ἈλλὰAllaButτότεtoteat that timeμὲνmenindeedοὐκouknotεἰδότεςeidotesknowingθεὸνtheonGodἐδουλεύσατεedouleusateyou were enslavedτοῖςtoisto thoseφύσειphuseiby natureμὴnotοὖσινousinbeingθεοῖς·theoisgods;
  9. 9νῦνnunnowδὲdehoweverγνόντεςgnonteshaving knownθεόν,theonGod,μᾶλλονmallonratherδὲdehoweverγνωσθέντεςgnōsthenteshaving been knownὑπὸhupobyθεοῦ,theouGod,πῶςpōshowἐπιστρέφετεepistrephetedo you turnπάλινpalinagainἐπὶepitoτὰtatheἀσθενῆasthenēweakκαὶkaiandπτωχὰptōchadestituteστοιχεῖαstoicheiaprinciplesοἷςhoisto whichπάλινpalinagainἄνωθενanōthenanewθέλετε;theleteyou desire?
  10. 10ἡμέραςhēmerasDaysπαρατηρεῖσθεparatēreistheyou observeκαὶkaiandμῆναςmēnasmonthsκαὶkaiandκαιροὺςkairousseasonsκαὶkaiandἐνιαυτούς.eniautousyears.
  11. 11φοβοῦμαιphoboumaiI fearὑμᾶςhumasfor youμήlestπωςpōsperhapsεἰκῇeikēain vainκεκοπίακαkekopiakaI have toiledεἰςeisforὑμᾶς.humasyou.
  12. 12ΓίνεσθεGinesthedo becomeὡςhōsasἐγώ,egōI myself [am],ὅτιhotibecauseκἀγὼkagōI myself also [have become]ὡςhōsasὑμεῖς.¶humeisyou yourselves.Ἀδελφοί,Adelphoibrothers,δέομαιdeomaiI imploreὑμῶν·humōnyou;οὐδένouden[In] no [thing]μεmemeἠδικήσατε.ēdikēsateYou wronged.
  13. 13οἴδατεoidateYou knowδὲdenowὅτιhotithatδι᾽di᾽inἀσθένειανastheneianweaknessτῆςtēsof theσαρκὸςsarkosfleshεὐηγγελισάμηνeuēngelisamēnI evangelisedὑμῖνhuminto youτὸtoat theπρότερον,proteronfirst,
  14. 14καὶkaiandτὸνtontheπειρασμὸνpeirasmontestτὸνton<the>ἐνeninτῇtēatheσαρκίsarkifleshμουmouof mineοὐκouknotἐξουθενήσατεexouthenēsateyou did despise [me]οὐδὲoudenorἐξεπτύσατε,exeptusatereject [me] with contempt,ἀλλ᾽all᾽butὡςhōsasἄγγελονangelonan angelθεοῦtheouof Godἐδέξασθέedexastheyou receivedμε,memeὡςhōseven asΧριστὸνChristonChristἸησοῦν.¶IēsounJesus.
  15. 15οὖνounthenἦνēnwashotheμακαρισμὸςmakarismosblessednessὑμῶν;humōnof you?μαρτυρῶmarturōI bear witnessγὰρgarforὑμῖνhuminto youὅτι,hotithat,εἰeiifδυνατόν,dunatonpossible,τοὺςtoustheὀφθαλμοὺςophthalmouseyesὑμῶνhumōnof youἐξορύξαντεςexoruxanteshaving gouged outἂνanthen wouldἐδώκατέedōkateyou have given [them]μοι.moito me.
  16. 16ὥστεhōsteSoἐχθρὸςechthrosenemyὑμῶνhumōnof youγέγοναgegonahave I becomeἀληθεύωνalētheuōnspeaking truthὑμῖν;huminto you?
  17. 17ζηλοῦσινzēlousinThey are zealous afterὑμᾶςhumasyouοὐounotκαλῶς,kalōsrightly,ἀλλ᾽all᾽butἐκκλεῖσαιekkleisaito excludeὑμᾶςhumasyou [from us]θέλουσιν,thelousinThey desireἵναinaso thatαὐτοὺςautousthemζηλοῦτε.zēlouteyou may be zealous after.
  18. 18καλὸνkalonGood [it is]δὲdenowτὸto<the>ζηλοῦσθαιzēlousthaito be zealousἐνeninκαλῷkalōa right [thing]πάντοτε,pantoteat all times,καὶkaiandμὴnotμόνονmonononlyἐνeninτῷ<the>παρεῖναίpareinaibeing presentμεmemeπρὸςproswithὑμᾶς,humasyou,
  19. 19μου,mouof mine,οὓςhousof whomπάλινpalinagainὠδίνωōdinōI travailοὗhouthatμορφωθῇmorphōthēamay have been formedΧριστὸςChristosChristἐνeninὑμῖν.huminyou.
  20. 20ἤθελονēthelonI was wishingδὲdeindeedπαρεῖναιpareinaito be presentπρὸςproswithὑμᾶςhumasyouἄρτιartipresentlyκαὶkaiandἀλλάξαιallaxaito changeτὴνtēntheφωνήνphōnēntoneμου,mouof mine,ὅτιhotibecauseἀποροῦμαιaporoumaiI am perplexedἐνenas toὑμῖν.¶huminyou.
  21. 21ΛέγετέLegetedo tellμοι,moime,οἱhoiyou who [are]ὑπὸhupounderνόμονnomon[the] Lawθέλοντεςthelonteswishingεἶναι,einaito be,τὸνtontheνόμονnomonLawοὐκouknotἀκούετε;akoueteyou do listen to?
  22. 22γέγραπταιgegraptaiIt has been writtenγὰρgarforὅτιhotithatἈβραὰμAbraamAbrahamδύοduotwoυἱοὺςhuioussonsἔσχεν,eschenhad,ἕναhenaoneἐκekofτῆςtēstheπαιδίσκηςpaidiskēsslave womanκαὶkaiandἕναhenaoneἐκekofτῆςtēstheἐλευθέρας.eleutherasfree.
  23. 23ἀλλ᾽all᾽Buthothe [one]μὲνmenindeedἐκekofτῆςtēstheπαιδίσκηςpaidiskēsslave womanκατὰkataaccording toσάρκαsarkafleshγεγέννηται,gegennētaihas been born,hothe [one]δὲdehoweverἐκekofτῆςtēstheἐλευθέραςeleutherasfreeδι᾽di᾽throughτῆςtēstheἐπαγγελίας.epangeliaspromise.
  24. 24ἅτινάhatinawhich thingsἐστινestinareἀλληγορούμενα·allēgoroumenaallegorized;αὗταιhautaitheseγάρgarforεἰσινeisinareαἱhai<the>δύοduotwoδιαθῆκαι,diathēkaicovenants,μίαmiaoneμὲνmenindeedἀπὸapofromὄρουςorousMountΣινᾶSinaSinaiεἰςeisuntoδουλείανdouleianslaveryγεννῶσαgennōsabegettingἥτιςhētiswhichἐστὶνestinisἉγάρ.HagarHagar.
  25. 25τὸto<the>ἉγὰρHagarHagarΣινᾶSinaSinaiὄροςorosMountἐστὶνestinisἐνeninτῇtēa<the>Ἀραβίᾳ,ArabiaArabia,συστοιχεῖsustoicheishe correspondsδὲdenowτῇtēato theνῦνnunpresentἸερουσαλήμ,IerousalēmJerusalem,δουλεύειdouleueishe is in slaveryμετὰmetawithτῶνtōntheτέκνωνteknōnchildrenαὐτῆς.autēsof her.
  26. 26<the>δὲdeButἄνωanōthe aboveἸερουσαλὴμIerousalēmJerusalemἐλευθέραeleutherafreeἐστὶνestinisἥτιςhētiswhoἐστὶνestinisμήτηρmētērmotherπάντωνpantōnof allἡμῶν·hēmōnof us;
  27. 27γέγραπταιgegraptaiIt has been writtenγάρ·garfor:εὐφράνθητιeuphranthētido rejoiceστεῖραsteiraO barren womanyou who [are]οὐounotτίκτουσα,tiktousabearing,ῥῆξονrhēxondo break forthκαὶkaiandβόησονboēsondo call aloudyou who [are]οὐκouknotὠδίνουσα,ōdinousatravailing,ὅτιhotibecauseπολλὰpollamanyτὰta[are] theτέκναteknachildrenτῆςtēsof theἐρήμουerēmoudesolate womanμᾶλλονmallonmoreēthanτῆςtēsof [her] whoἐχούσηςechousēshavingτὸνtontheἄνδρα.andrahusband.
  28. 28δέ,denow,ἀδελφοί,adelphoibrothers,κατὰkatalikeἸσαὰκIsaakIsaacἐπαγγελίαςepangeliasof promiseτέκναteknachildren
  29. 29ἀλλ᾽all᾽Butὥσπερhōsperjust asτότεtoteat that timehothe [one]κατὰkataaccording toσάρκαsarkafleshγεννηθεὶςgennētheishaving been bornἐδίωκενediōkenhe was persecutingτὸνtonthe [one born]κατὰkataaccording toπνεῦμαpneumaSpiritοὕτωςhoutōssoκαὶkaialsoνῦν·nun[it is] now;
  30. 30ἀλλὰallaButτίtiwhatλέγειlegeisaystheγραφή;graphēScripture?ἔκβαλεekbaledo cast outτὴνtēntheπαιδίσκηνpaidiskēnslave womanκαὶkaiandτὸνtontheυἱὸνhuionsonαὐτῆς,autēsof her,οὐoucertainlyγὰρgarforμὴnothotheυἱὸςhuiossonτῆςtēsof theπαιδίσκηςpaidiskēsslave womanμετὰmetaalong withτοῦtoutheυἱοῦhuiousonτῆςtēsof theἐλευθέρας.eleutherasfree.
  31. 31ἀδελφοί,adelphoibrothers,οὐκouknotἐσμὲνesmenwe areπαιδίσκηςpaidiskēsof [the] slave womanτέκναteknachildrenἀλλὰallabutτῆςtēsof theἐλευθέρας·eleutherasfree;

Chapter 5

  1. 1τῇtēa<the>ἐλευθερίᾳeleutheriaIn freedomwhichἡμᾶςhēmasusΧριστὸςChristosChristἠλευθέρωσεν·ēleutherōsenhas set free;στήκετεstēketedo stand firmοὖνounthereforeκαὶkaiandμὴnotπάλινpalinagainζυγῷzugōin a yokeδουλείαςdouleiasof slaveryἐνέχεσθε.¶enechesthedo be entangled.
  2. 2ἼδεIdeBeholdἐγὼegōI myselfΠαῦλοςPaulosPaulλέγωlegōsayὑμῖνhuminto youὅτιhotithatἐὰνeanifπεριτέμνησθε,peritemnēstheyou shall become circumcised,ΧριστὸςChristosChristὑμᾶςhumasyouοὐδὲνoudenno [thing]ὠφελήσει·ōphelēseiwill profit;
  3. 3μαρτύρομαιmarturomaiI testifyδὲdenowπάλινpalinagainπαντὶpantito everyἀνθρώπῳanthrōpōmanπεριτεμνομένῳperitemnomenōbeing circumcisedὅτιhotithatὀφειλέτηςopheiletēsa debtorἐστὶνestinhe isὅλονholonallτὸνtontheνόμονnomonLawποιῆσαι.poiēsaito keep.
  4. 4κατηργήθητεkatērgēthēteYou are severedἀπὸapofromτοῦtou<the>ΧριστοῦChristouChristοἵτινεςoitineswhoeverἐνeninνόμῳnomō[the] Lawδικαιοῦσθε,dikaioustheare being justified,τῆςtēs<the>χάριτοςcharitosfrom graceἐξεπέσατε.exepesateyou have fallen away.
  5. 5ἡμεῖςhēmeisWe ourselvesγὰρgarforπνεύματιpneumatithrough [the] Spiritἐκekbyπίστεωςpisteōsfaithἐλπίδαelpida[the] hopeδικαιοσύνηςdikaiosunēsof righteousnessἀπεκδεχόμεθα.apekdechomethaeagerly await.
  6. 6ἐνenInγὰρgarforΧριστῷChristōChristἸησοῦIēsouJesusοὔτεouteneitherπεριτομήperitomēcircumcisionτιtianyἰσχύειischueihas powerοὔτεoutenorἀκροβυστίαakrobustiauncircumcisionἀλλὰallabut onlyπίστιςpistisfaithδι᾽di᾽throughἀγάπηςagapēsloveἐνεργουμένη.energoumenēworking.
  7. 7ἐτρέχετεetrecheteYou were runningκαλῶς·kalōswell;τίςtisWhoὑμᾶςhumasyouτῇtēatheἀληθείᾳalētheiatruthμὴnotπείθεσθαι;peithesthaito obey?
  8. 8[This]πεισμονὴpeismonēpersuasion [is]οὐκouknotἐκekofτοῦtouthe [One]καλοῦντοςkalountoscallingὑμᾶς.humasyou.
  9. 9μικρὰmikraA littleζύμηzumēleavenὅλονholonwholeτὸtotheφύραμαphuramalumpζυμοῖ.zumoileavens.
  10. 10ἐγὼegōI myselfπέποιθαpepoithahave been confidentεἰςeisas toὑμᾶςhumasyouἐνeninκυρίῳkuriō[the] Lordὅτιhotithatοὐδὲνoudenno [thing]ἄλλοallootherφρονήσετε·phronēseteyou will reason;hoThe [one]δὲdehoweverταράσσωνtarassōntroublingὑμᾶςhumasyouβαστάσειbastaseihe will bearτὸtotheκρίμαkrimajudgmentὅστιςhostiswhoeverᾖ.¶ēhe shall be.
  11. 11ἘγὼEgōI myselfδέ,denow,ἀδελφοί,adelphoibrothers,εἰeiifπεριτομὴνperitomēncircumcisionἔτιetistillκηρύσσω,kērussōproclaim,τίtiwhyἔτιetistillδιώκομαι;diōkomaiam I persecuted?ἄραaraIn that caseκατήργηταιkatērgētaihas been abolishedτὸtotheσκάνδαλονskandalonoffenseτοῦtouof theσταυροῦ.stauroucross.
  12. 12ὄφελονophelonI wishκαὶkaialsoἀποκόψονταιapokopsontaiwill emasculate themselvesοἱhoithoseἀναστατοῦντεςanastatountesupsettingὑμᾶς.humasyou.
  13. 13ὑμεῖςhumeisYou yourselvesγὰρgarforἐπ᾽ep᾽toἐλευθερίᾳeleutheriafreedomἐκλήθητε,eklēthētewere called,ἀδελφοί·adelphoibrothers;μόνονmononbutμὴnotτὴνtēntheἐλευθερίανeleutherianfreedomεἰςeisforἀφορμὴνaphormēnan opportunityτῇtēato theσαρκί,sarkiflesh,ἀλλὰallaRatherδιὰdiathroughτῆςtēs<the>ἀγάπηςagapēsloveδουλεύετεdouleuetedo serveἀλλήλοις.allēloisone another.
  14. 14ho<the>γὰρgarForπᾶςpasthe entireνόμοςnomosLawἐνeninἑνὶhenioneλόγῳlogōwordἐνeninτῷthisἀγαπήσειςagapēseisYou will loveτὸνtontheπλησίονplēsionneighbourσουsouof youὡςhōsas
  15. 15εἰeiIfδὲdehoweverἀλλήλουςallēlousone anotherδάκνετεdakneteyou biteκαὶkaiandκατεσθίετε,katesthietedevour,βλέπετεblepetedo take heedμὴlestὑπ᾽hup᾽byἀλλήλωνallēlōnone anotherἀναλωθῆτε.¶analōthēteyou may be consumed.
  16. 16ΛέγωLegōI sayδέ,denow,πνεύματιpneumatiby [the] Spiritπεριπατεῖτεperipateitedo walkκαὶkaiandἐπιθυμίανepithumian[the] desireσαρκὸςsarkos[of the] fleshοὐoucertainlyμὴnotτελέσητε.telesēteyou may gratify.
  17. 17TheγὰρgarforσὰρξsarxfleshἐπιθυμεῖepithumeidesiresκατὰkataagainstτοῦtoutheπνεύματοςpneumatosSpiritτὸto<the>δὲdeandπνεῦμαpneumathe Spiritκατὰkataagainstτῆςtēstheσαρκός·sarkosflesh;ταῦταtautatheseἀλλήλοιςallēloisto one anotherἀντίκειται,antikeitaiare opposedἵναinain orderμὴnothathatθέλητε,thelēteyou shall wishταῦταtautathose thingsποιῆτε.poiēteyou shall do.
  18. 18εἰeiIfδὲdehoweverπνεύματιpneumatiby [the] Spiritἄγεσθε,agestheyou are led,οὐκouknotἐστὲesteyou areὑπὸhupounderνόμον.nomon[the] Law.
  19. 19φανερὰphaneraEvidentδέdenowἐστινestinareτὰtatheἔργαergaworksτῆςtēsof theσαρκὸςsarkosfleshἅτινάhatinawhichἐστινestinareμοιχείαmoicheiaadulteryπορνεία,porneiasexual immorality,ἀκαθαρσία,akatharsiaimpurity,ἀσέλγεια,aselgeiasensuality,
  20. 20εἰδωλολατρία,eidōlolatriaidolatry,ἔχθραι,echthraienmities,ἔρις,erisstrife,θυμοί,thumoioutbursts of anger,ἐριθεῖαι,eritheiaicontentions,διχοστασίαι,dichostasiaidissensions,αἱρέσεις,haireseisfactions,
  21. 21φθόνοι,phthonoienvyings,φόνοι,phonoimurdersμέθαι,methaidrunkennesses,κῶμοι,kōmoicarousing,καὶkaiandτὰta<the> [things]ὅμοιαhomoialikeτούτοις·toutoisas these;hawhichπρολέγωprolegōI forewarnὑμῖνhuminyouκαθὼςkathōseven asκαὶkaialsoπροεῖπονproeiponI warned beforeὅτιhotithatοἱhoithoseτὰtasuchτοιαῦταtoiautathingsπράσσοντεςprassontesdoingβασιλείανbasileiankingdomθεοῦtheouGod’sοὐounotκληρονομήσουσιν.klēronomēsousinwill inherit.
  22. 22ho<the>δὲdeButκαρπὸςkarposthe fruitτοῦtouof theπνεύματόςpneumatosSpiritἐστινestinisἀγάπη,agapēlove,χαρά,charajoy,εἰρήνη,eirēnēpeace,μακροθυμία,makrothumiapatience,χρηστότης,chrēstotēskindness,ἀγαθωσύνη,agathōsunēgoodness,πίστις,pistisfaithfulness,
  23. 23πραΰτης,prautēsgentleness,ἐγκράτεια·egkrateiaself-control;κατὰkataagainstτῶνtōn<the> [things]τοιούτωνtoioutōnsuchοὐκouknoἔστινestinthere isνόμος.nomoslaw.
  24. 24οἱhoiThoseδὲdenowτοῦtou<the>ΧριστοῦChristouof ChristἸησοῦIēsouJesusτὴνtēntheσάρκαsarkafleshἐσταύρωσανestaurōsancrucifiedσὺνsunwithτοῖςtois[its]παθήμασινpathēmasinpassionsκαὶkaiandταῖςtais<the>ἐπιθυμίαις.epithumiaisdesires.
  25. 25εἰeiIfζῶμενzōmenwe liveπνεύματι,pneumatiby [the] Spirit,πνεύματιpneumatiby [the] Spiritκαὶkaialsoστοιχῶμεν.stoichōmenwe shall walk.
  26. 26μὴNotγινώμεθαginōmethawe may becomeκενόδοξοι,kenodoxoiboastful,ἀλλήλουςallēlousone anotherπροκαλούμενοι,prokaloumenoiprovoking,ἀλλήλοιςallēloisone anotherφθονοῦντες.¶phthonountesenvying.

Chapter 6

  1. 1Ἀδελφοί,AdelphoiBrothers,ἐὰνeanifκαὶkaievenπρολημφθῇprolēmphthēashall be overcomeἄνθρωποςanthrōposa manἔνeninτινιtinisomeπαραπτώματι,paraptōmatitrespass,ὑμεῖςhumeisyou yourselvesοἱhoitheπνευματικοὶpneumatikoispiritual [ones]καταρτίζετεkatartizetedo restoreτὸνton<the>τοιοῦτονtoioutonsuch a oneἐνeninπνεύματιpneumatia spiritπραΰτητοςprautētosof gentlenessσκοπῶνskopōnconsideringσεαυτὸνseautonyourselfμὴlestκαὶkaialsoσὺsuyou yourselfπειρασθῇς.peirasthēasmay be tempted.
  2. 2ἀλλήλωνallēlōnOne another’sτὰta<the>βάρηbarēburdensβαστάζετεbastazetedo bear youκαὶkaiandοὕτωςhoutōsthusτὸνtontheνόμονnomonlawτοῦtou<the>Χριστοῦ.Christouof Christ.
  3. 3εἰeiIfγὰρgarforδοκεῖdokeithinks [himself]τιςtisanyoneεἶναίeinaito beτιtisomethingμηδὲνmēdennothingὤν,ōnbeing,φρεναπατᾷphrenapatahe deceivesἑαυτόν·he'autonhimself;
  4. 4τὸto<the>δὲdeButἔργονergonthe workἑαυτοῦhe'autouhis ownδοκιμαζέτωdokimazetōshould testἕκαστος,hekastoseach,καὶkaiandτότεtotethenεἰςeisas toἑαυτὸνhe'autonhimselfμόνονmononaloneτὸtotheκαύχημαkauchēmaground of boastingἕξειhexeihe will haveκαὶkaiandοὐκouknotεἰςeisas toτὸνton<the>ἕτερον·heteronanother;
  5. 5ἕκαστοςhekastosEachγὰρgarforτὸto<the>ἴδιονidion[his] ownφορτίονphortionloadβαστάσει.bastaseiwill bear.
  6. 6κοινωνείτωkoinōneitōshould shareδὲdenowhothe [one]κατηχούμενοςkatēchoumenosbeing taughtτὸνtonin theλόγονlogonwordτῷwith the [one]κατηχοῦντιkatēchountiteachingἐνeninπᾶσινpasinallἀγαθοῖς.agathoisgood things.
  7. 7μὴNotπλανᾶσθε,planasthedo be misled,θεὸςtheosGodοὐounotμυκτηρίζεται·muktērizetaiis mocked;hoWhateverγὰρgarforσπείρῃspeirēshall sowἄνθρωπος,anthrōposa man,τοῦτοtoutothatκαὶkaialsoθερίσει·theriseihe will reap;
  8. 8ὅτιhotiForhothe [one]σπείρωνspeirōnsowingεἰςeistoτὴνtēntheσάρκαsarkafleshἑαυτοῦhe'autouof himselfἐκekfromτῆςtēstheσαρκὸςsarkosfleshθερίσειtheriseiwill reapφθοράν,phthorandecay,hoThe [one]δὲdehoweverσπείρωνspeirōnsowingεἰςeistoτὸtotheπνεῦμαpneumaSpiritἐκekfromτοῦtoutheπνεύματοςpneumatosSpiritθερίσειtheriseiwill reapζωὴνzōēnlifeαἰώνιον.aiōnioneternal.
  9. 9τὸto<the>δὲdeAndκαλὸνkalon[in] wellποιοῦντεςpoiountesdoingμὴnotἐγκακῶμεν·egkakōmenwe may grow weary;καιρῷkairōin timeγὰρgarforἰδίῳidiōdueθερίσομενtherisomenwe will reap a harvestμὴnotἐκλυόμενοι.ekluomenoigiving up.
  10. 10ἄραaraSoοὖνounthenὡςhōsasκαιρὸνkaironoccasionἐργαζώμεθαergazōmethawe may workτὸto<the>ἀγαθὸνagathongoodπρὸςprostowardπάντας,pantasall,μάλισταmalistaespeciallyδὲdenowπρὸςprostowardτοὺςtousthoseοἰκείουςoikeiousof the householdτῆςtēsof theπίστεως.¶pisteōsof faith.
  11. 11ἼδετεIdetedo seeπηλίκοιςpēlikoisin how largeὑμῖνhuminto youγράμμασινgrammasinlettersἔγραψαegrapsaI have writtenτῇtēa<the>ἐμῇemēawith my ownχειρί.cheirihand.
  12. 12ὅσοιhosoiAs many asθέλουσινthelousinwishεὐπροσωπῆσαιeuprosōpēsaito have a fair appearanceἐνeninσαρκί,sarki[the] flesh,οὗτοιhoutoitheseἀναγκάζουσινanagkazousincompelὑμᾶςhumasyouπεριτέμνεσθαι,peritemnesthaito be circumcised,μόνονmonononlyἵναinathatτῷfor theσταυρῷstaurōcrossτοῦtou<the>ΧριστοῦChristouof ChristἸησοῦIēsouJesusμὴnotδιώκωνται·diōkōntaithey may be persecuted;
  13. 13οὐδὲoudeNot evenγὰρgarforοἱhoithoseαὐτοὶautoithemselvesνόμονnomon[the] Lawφυλάσσουσιν,phulassousinkeep,ἀλλὰallabutθέλουσινthelousinthey desireὑμᾶςhumasyouπεριτέμνεσθαι,peritemnesthaito be circumcised,ἵναinaso thatἐνeninτῇtēa<the>ὑμετέρᾳhumeterayourσαρκὶsarkifleshκαυχήσωνται.kauchēsōntaithey may boast.
  14. 14ἐμοὶemoiFor me myselfδὲdehoweverμὴneverγένοιτοgenoitowould it beκαυχᾶσθαιkauchasthaito boastεἰeionlyμὴexceptἐνeninτῷtheσταυρῷstaurōcrossτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnof usἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦ,ChristouChrist,δι᾽di᾽throughοὗhouwhichἐμοὶemoito me myselfκόσμοςkosmos[the] worldἐσταύρωταιestaurōtaihas been crucifiedκἀγὼkagōand I myselfτῷ<the>κόσμῳ.kosmōto [the] world.
  15. 15ἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦIēsouJesusοὔτεouteNeitherγὰρgarforπεριτομήperitomēcircumcisionτίtianythingοὔτεoutenorἀκροβυστίαakrobustiauncircumcisionἀλλὰallainsteadκαινὴkainēa newκτίσις.ktisiscreation.
  16. 16καὶkaiAndὅσοιhosoias many asτῷthose whoκανόνιkanoniruleτούτῳtoutōby thisστοιχήσουσιν,stoichēsousinwill walk,εἰρήνηeirēnēpeace [be]ἐπ᾽ep᾽uponαὐτοὺςautousthemκαὶkaiandἔλεοςeleosmercyκαὶkaiandἐπὶepiuponτὸνtontheἸσραὴλIsraēlIsraelτοῦtou<the>θεοῦ.¶theouof God.
  17. 17ΤοῦTouTheλοιποῦloipouhenceforthκόπουςkopoustroublesμοιmoito meμηδεὶςmēdeisno oneπαρεχέτω·parechetōshould give;ἐγὼegōI myselfγὰρgarforτὰtatheστίγματαstigmatamarksτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἸησοῦIēsouJesusἐνenonτῷof theσώματίsōmatibodyμουmouof mineβαστάζω.¶bastazōbear.
  18. 18Theχάριςcharisgraceτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnof usἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦChristouChristμετὰmeta[be] withτοῦtoutheπνεύματοςpneumatosspiritὑμῶν,humōnof you,ἀδελφοί.adelphoibrothers.ἀμήν.amēnAmen.πρόςprostoΓαλάταςGalatasGalatiansἐγράφηegraphēit was writtenἀπόapofromῬώμης.¶RhōmēsRome.