Greek · Interlinear · Strong's + Morphology

1 Corinthians

The full book of 1 Corinthians in Greek, word-by-word, with English glosses underneath each original-language token. Click any word to see its Strong's entry, parsed morphology, and every other place in the Bible where that Strong's number appears. 16 chapters · 437 verses · 6,827 original-language words.

Chapter 1

  1. 1ΠαῦλοςPaulosPaulκλητὸςklētosa calledἀπόστολοςapostolosapostleΧριστοῦChristouof ChristἸησοῦIēsouJesusδιὰdiathroughθελήματοςthelēmatos[the] willθεοῦtheouof GodκαὶkaiandΣωσθένηςSōsthenēsSostheneshotheἀδελφὸςadelphosbrother
  2. 2τῇtēaTo theἐκκλησίᾳekklēsiachurchτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godτῇtēawhichοὔσῃousēis beingἐνeninΚορίνθῳ,KorinthōCorinth,ἡγιασμένοιςhēgiasmenoissanctifiedἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦ,IēsouJesusκλητοῖςklētoiscalledἁγίοις,hagioisholy,σὺνsuntogether withπᾶσινpasinallτοῖςtoisthoseἐπικαλουμένοιςepikaloumenoiscalling onτὸtotheὄνομαonomanameτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnof usἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦChristouChristἐνeninπαντὶpantieveryτόπῳ,topōplace,αὐτῶνautōnboth theirsτεtethenκαὶkaiandἡμῶν·hēmōnours:
  3. 3χάριςcharisGraceὑμῖνhuminto youκαὶkaiandεἰρήνηeirēnēpeaceἀπὸapofromθεοῦtheouGodπατρὸςpatrosFatherἡμῶνhēmōnof usκαὶkaiandκυρίουkuriou[the] LordἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦ.¶ChristouChrist.
  4. 4ΕὐχαριστῶEucharistōI thankτῷtheθεῷtheōGodμουmouof mineπάντοτεpantotealwaysπερὶpericoncerningὑμῶνhumōnyouἐπὶepiforτῇtēatheχάριτιcharitigraceτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godτῇtēawhichδοθείσῃdotheisēhaving been givenὑμῖνhuminyouἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦIēsouJesus
  5. 5ὅτιhotiforἐνeninπαντὶpantieverythingἐπλουτίσθητεeploutisthēteyou have been enrichedἐνeninαὐτῷautōHimἐνeninπαντὶpantiallλόγῳlogōspeechκαὶkaiandπάσῃpasēin allγνώσει,gnōseiknowledge,
  6. 6καθὼςkathōseven asτὸtotheμαρτύριονmarturiontestimonyτοῦtou<the>ΧριστοῦChristouabout Christἐβεβαιώθηebebaiōthēwas confirmedἐνeninὑμῖν,huminyou,
  7. 7ὥστεhōsteso as forὑμᾶςhumasyouμὴnotὑστερεῖσθαιhustereisthaito be lackingἐνeninμηδενὶmēdeninot oneχαρίσματιcharismatigiftἀπεκδεχομένουςapekdechomenouseagerly awaitingτὴνtēntheἀποκάλυψινapokalupsinrevelationτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnof usἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦ·ChristouChrist;
  8. 8ὃςhoswhoκαὶkaialsoβεβαιώσειbebaiōseiwill sustainὑμᾶςhumasyouἕωςhe'ōsto [the]τέλουςtelousendἀνεγκλήτουςanegklētousblamelessἐνeninτῇtēatheἡμέρᾳhēmeradayτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnof usἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦ.¶ChristouChrist.
  9. 9ΠιστὸςPistosFaithful [is]ho<the>θεός,theosGod,δι᾽di᾽throughοὗhouwhomἐκλήθητεeklēthēteyou were calledεἰςeisintoκοινωνίανkoinōnianfellowshipτοῦtouwith theυἱοῦhuiouSonαὐτοῦautouof HimἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦChristouChristτοῦtoutheκυρίουkuriouLordἡμῶν.¶hēmōnof us.
  10. 10ΠαρακαλῶParakalōI exhortδὲdenowὑμᾶς,humasyou,ἀδελφοί,adelphoibrothers,διὰdiathroughτοῦtoutheὀνόματοςonomatosnameτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnof usἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦChristouChristἵναinathatτὸtotheαὐτὸautosame thingλέγητεlegēteyou may speakπάντεςpantesallκαὶkaiandμὴnotēthere may beἐνenamongὑμῖνhuminyouσχίσματα,schismatadivisions,ἦτεēteyou may beδὲdehoweverκατηρτισμένοιkatērtismenoiknit togetherἐνeninτῷtheαὐτῷautōsameνοῒnoimindκαὶkaiandἐνeninτῇtēatheαὐτῇautēasameγνώμῃ.¶gnōmējudgment.
  11. 11ἘδηλώθηEdēlōthēIt was shownγάρgarforμοιmoito meπερὶpericoncerningὑμῶν,humōnyou,ἀδελφοίadelphoibrothersμου,mouof mine,ὑπὸhupobyτῶνtōnthoseΧλόηςChloēsof Chloeὅτιhotithatἔριδεςeridesquarrelsἐνenamongὑμῖνhuminyouεἰσιν.eisinthere are.
  12. 12λέγωlegōI meanδὲdenowτοῦτο,toutothis,ὅτιhotithatἕκαστοςhekastoseachὑμῶνhumōnof youλέγει·legeisays;ἐγὼegōI myselfμένmenindeedεἰμιeimiamΠαύλου,Paulouof Paul,ἐγὼegōI myselfδὲdehoweverἈπολλῶ,Apollōof Apollos,ἐγὼegōI myselfδὲdehoweverΚηφᾶ,Kēphaof Cephas,ἐγὼegōI myselfδὲdehoweverΧριστοῦ.Christouof Christ.
  13. 13μεμέρισταιmemeristaiHas been dividedho<the>Χριστός;ChristosChrist?μὴSurely notΠαῦλοςPaulosPaulἐσταυρώθηestaurōthēwas crucifiedὑπὲρhuperforὑμῶν,humōnyou?ēOrεἰςeisintoτὸtotheὄνομαonomanameΠαύλουPaulouof Paulἐβαπτίσθητε;ebaptisthētewere you baptized?
  14. 14εὐχαριστῶeucharistōI thankτῷ<the>θεῷtheōGodὅτιhotithatοὐδέναoudenano [one]ὑμῶνhumōnof youἐβάπτισαebaptisaI baptizedεἰeionlyμὴexceptΚρίσπονKrisponCrispusκαὶkaiandΓάϊον,GaionGaius,
  15. 15ἵναinaso thatμήnotτιςtisanyoneεἴπῃeipēmay sayὅτιhotithatεἰςeisintoτὸto<the>ἐμὸνemonmyὄνομαonomaname
  16. 16ἐβάπτισαebaptisaI baptizedδὲdenowκαὶkaialsoτὸνtontheΣτεφανᾶStephanaof Stephanasοἶκον·oikonhousehold;λοιπὸνloiponas to the restοὐκouknotοἶδαoidaI knowεἴeiwhetherτιναtinaanyἄλλονallonotherἐβάπτισα.ebaptisaI baptized.
  17. 17οὐouNotγὰρgarforἀπέστειλένapesteilensentμεmemeΧριστὸςChristosChristβαπτίζεινbaptizeinto baptizeἀλλ᾽all᾽butεὐαγγελίζεσθαι·euangelizesthaito evangelise;οὐκouknotἐνeninσοφίᾳsophiawisdomλόγου,logouof discourse,ἵναinathatμὴnotκενωθῇkenōthēamay be emptied of powerhotheσταυρὸςstauroscrossτοῦtouof theΧριστοῦ.¶ChristouChrist.
  18. 18HoTheλόγοςlogosmessageγὰρgarforho<the>τοῦtouof theσταυροῦstauroucrossτοῖςtoisto thoseμὲνmenindeedἀπολλυμένοιςapollumenoisperishingμωρίαmōriafoolishnessἐστίν,estinis,τοῖςtoisto thoseδὲdehoweverσῳζομένοιςsōzomenoisbeing savedἡμῖνhēminto usδύναμιςdunamispowerθεοῦtheouof Godἐστιν.estinit is.
  19. 19γέγραπταιgegraptaiIt has been writtenγάρ·garfor:ἀπολῶapolōI will destroyτὴνtēntheσοφίανsophianwisdomτῶνtōnof theσοφῶν,sophōnwise,καὶkaiandτὴνtēntheσύνεσινsunesinintelligenceτῶνtōnof theσυνετῶνsunetōnintelligentἀθετήσω.athetēsōI will frustrate.
  20. 20ποῦpouWhere [is the]σοφός;sophoswise?ποῦpouWhere [the]γραμματεύς;grammateusscribe?ποῦpouWhere [the]συζητητὴςsuzētētēsdebaterτοῦtouof theαἰῶνοςaiōnosageτούτου;toutouthis?οὐχὶouchiSurelyἐμώρανενemōranenhas made foolishho<the>θεὸςtheosGodτὴνtēntheσοφίανsophianwisdomτοῦtouof theκόσμουkosmouworldτούτου;toutouthis?
  21. 21ἐπειδὴepeidēSinceγὰρgarforἐνeninτῇtēatheσοφίᾳsophiawisdomτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godοὐκouknotἔγνωegnōknewhotheκόσμοςkosmosworldδιὰdiathroughτῆςtēstheσοφίαςsophiaswisdomτὸνton<the>θεόν,theonGod,εὐδόκησενeudokēsenwas pleasedho<the>θεὸςtheosGodδιὰdiathroughτῆςtēstheμωρίαςmōriasfoolishnessτοῦtouof theκηρύγματοςkērugmatosproclamationσῶσαιsōsaito saveτοὺςtousthoseπιστεύοντας·pisteuontasbelieving;
  22. 22ἐπειδὴepeidēSeeing thatκαὶkaibothἸουδαῖοιIoudaioiJewsαἰτοῦσινaitousinask forκαὶkaiandἝλληνεςHellēnesGreeksσοφίανsophianwisdomζητοῦσιν,zētousinseek,
  23. 23ἡμεῖςhēmeiswe ourselvesδὲdehoweverκηρύσσομενkērussomenpreachΧριστὸνChristonChristἐσταυρωμένον,estaurōmenoncrucified,ἸουδαίοιςIoudaioisto [the] Jewsμὲνmenindeedσκάνδαλονskandalona stumbling blockδὲdehoweverμωρίανmōrianfoolishness
  24. 24αὐτοῖςautoisto themδὲdehoweverτοῖςtoisto thoseκλητοῖς,klētoiscalled,ἸουδαίοιςIoudaioisJewsτεtebothκαὶkaiandἝλλησιν,Hellēsinto Greeks,ΧριστὸνChristonChristθεοῦtheouof Godδύναμινdunamin[the] powerκαὶkaiandθεοῦtheouof Godσοφίαν.sophian[the] wisdom.
  25. 25ὅτιhotiForτὸtotheμωρὸνmōronfoolishnessτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godσοφώτερονsophōteronwiserτῶνtōn<the>ἀνθρώπωνanthrōpōnthan menἐστὶνestinisκαὶkaiandτὸtotheἀσθενὲςasthenesweaknessτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godἰσχυρότερονischuroteronstrongerτῶνtōn<the>ἀνθρώπωνanthrōpōnthan menἐστίν.¶estinis.
  26. 26ΒλέπετεBlepeteConsiderγὰρgarforτὴνtēntheκλῆσινklēsincallingὑμῶν,humōnof you,ἀδελφοί,adelphoibrothers,ὅτιhotithatοὐounotπολλοὶpolloimanyσοφοὶsophoiwiseκατὰkataaccording toσάρκα,sarkaflesh [were],οὐounotπολλοὶpolloimanyδυνατοί,dunatoipowerful,οὐounotπολλοὶpolloimanyεὐγενεῖς,eugeneisof noble birth,
  27. 27ἀλλὰallaButτὰtatheμωρὰmōrafoolish thingsτοῦtouof theκόσμουkosmouworldἐξελέξατοexelexatohas chosenho<the>θεὸςtheosGodἵναinathatκαταισχύνῃkataischunēHe may shameτοὺςtoustheσοφούς,sophouswiseκαὶkaiandτὰtatheἀσθενῆasthenēweak thingsτοῦtouof theκόσμουkosmouworldἐξελέξατοexelexatochoseho<the>θεὸςtheosGodἵναinathatκαταισχύνῃkataischunēHe may shameτὰtatheἰσχυρά,ischurastrong,
  28. 28καὶkaiandτὰtatheἀγενῆagenēlow-bornτοῦtouof theκόσμουkosmouworldκαὶkaiandτὰtathe [things]ἐξουθενημέναexouthenēmenadespisedἐξελέξατοexelexatochoseho<the>θεός,theosGod,καὶkaiandτὰtathe [things]μὴnotὄντα,ontabeing,ἵναinathatτὰtathe [things]ὄνταontabeingκαταργήσῃ,katargēsēHe may annul,
  29. 29ὅπωςhopōsso thatμὴnotκαυχήσηταιkauchēsētaimay boastπᾶσαpasaallσὰρξsarxfleshἐνώπιονenōpionbeforeτοῦtou<the>
  30. 30ἐξexOut ofαὐτοῦautouHimδὲdehoweverὑμεῖςhumeisyou yourselvesἐστεesteareἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦ,IēsouJesus,ὃςhoswhoἐγενήθηegenēthēhas been madeσοφίαsophiawisdomἡμῖνhēminunto usἀπὸapofromθεοῦ,theouGod,δικαιοσύνηdikaiosunērighteousnessτεteandκαὶkaialsoἁγιασμὸςhagiasmossanctificationκαὶkaiandἀπολύτρωσις,apolutrōsisredemption,
  31. 31ἵναinain order thatκαθὼςkathōseven asγέγραπται·gegraptaiit has been written:hoThe [one]καυχώμενοςkauchōmenosboastingἐνenin [the]κυρίῳkuriōLordκαυχάσθω.¶kauchasthōhe should boast.

Chapter 2

  1. 1ΚἀγὼKagōAnd I myselfἐλθὼνelthōnhaving comeπρὸςprostoὑμᾶς,humasyou,ἀδελφοί,adelphoibrothers,ἦλθονēlthoncameοὐounotκαθ᾽kath᾽according toὑπεροχὴνhuperochēnexcellencyλόγουlogouof speechēorσοφίαςsophiaswisdomκαταγγέλλωνkatangellōnproclaimingὑμῖνhuminto youτὸtotheτοῦtou<the>θεοῦ.theouof God.
  2. 2οὐouNothingγὰρgarforἔκρινάekrinaI decidedτοῦtouof theτιtianythingεἰδέναιeidenaito knowἐνenamongὑμῖνhuminyouεἰeionlyμὴexceptἸησοῦνIēsounJesusΧριστὸνChristonChristκαὶkaiandτοῦτονtoutonHimἐσταυρωμένον.estaurōmenoncrucified.
  3. 3κἀγὼkagōAnd I myselfἐνeninἀσθενείᾳastheneiaweaknessκαὶkaiandἐνeninφόβῳphobōfearκαὶkaiandἐνeninτρόμῳtromōtremblingπολλῷpollōmuchἐγενόμηνegenomēnwasπρὸςproswithὑμᾶς·humasyou;
  4. 4καὶkaiAndhotheλόγοςlogosmessageμουmouof mineκαὶkaiandτὸtotheκήρυγμάkērugmapreachingμουmouof mineοὐκouk[were] notἐνeninπειθοῖςpeithoispersuasiveἀνθρωπίνηςanthrōpinēsof humanσοφίαςsophiasof wisdomλόγοιςlogoiswordsἀλλ᾽all᾽butἐνeninἀποδείξειapodeixeidemonstrationπνεύματοςpneumatosof [the] Spiritκαὶkaiandδυνάμεως,dunameōsof power,
  5. 5ἵναinaso thattheπίστιςpistisfaithὑμῶνhumōnof youμὴnotēmay beἐνeninσοφίᾳsophiawisdomἀνθρώπωνanthrōpōnof menἀλλ᾽all᾽butἐνeninδυνάμειdunameipowerθεοῦ.¶theouof God.
  6. 6ΣοφίανSophianWisdomδὲdehoweverλαλοῦμενlaloumenwe speakἐνenamongτοῖςtoistheτελείοις,teleioismature,σοφίανsophianwisdomδὲdehoweverοὐounotτοῦtou<the>αἰῶνοςaiōnosageτούτουtoutouof thisοὐδὲoudenorτῶνtōnof theἀρχόντωνarchontōnrulersτοῦtou<the>αἰῶνοςaiōnosageτούτουtoutouof thisτῶνtōnwhoκαταργουμένων·katargoumenōnare coming to naught;
  7. 7ἀλλὰallaButλαλοῦμενlaloumenwe speakθεοῦtheouof Godσοφίανsophianwisdomἐνeninμυστηρίῳmustēriōa mysteryτὴνtēnwhichἀποκεκρυμμένην,apokekrummenēnhidden,ἣνhēnwhichπροώρισενproōrisenforeordainedho<the>θεὸςtheosGodπρὸprobeforeτῶνtōntheαἰώνωνaiōnōnagesεἰςeisforδόξανdoxangloryἡμῶν,hēmōnof us,
  8. 8ἣνhēnwhichοὐδεὶςoudeisnoneτῶνtōnof theἀρχόντωνarchontōnrulersτοῦtou<the>αἰῶνοςaiōnosageτούτουtoutouof thisἔγνωκεν·egnōkenhas understood;εἰeiifγὰρgarforἔγνωσαν,egnōsanthey had understood [it],οὐκouknotἂνanthen wouldτὸνtontheκύριονkurionLordτῆςtēs<the>δόξηςdoxēsof gloryἐσταύρωσαν,estaurōsanthey crucified,
  9. 9ἀλλὰallabutκαθὼςkathōseven asγέγραπται·gegraptaiit has been written:haWhatὀφθαλμὸςophthalmoseyeοὐκouknotεἶδενeidenhas seenκαὶkaiandοὖςousearοὐκouknotἤκουσενēkousenhas heardκαὶkaiandἐπὶepiintoκαρδίανkardianheartἀνθρώπουanthrōpouof manοὐκouknotἀνέβη,anebēhas entered,ἡτοίμασενhētoimasenhas preparedho<the>θεὸςtheosGodτοῖςtoisfor thoseἀγαπῶσινagapōsinlovingαὐτόν.¶autonHim.
  10. 10ἡμῖνhēminTo usἀπεκάλυψενapekalupsenrevealed [it]ho<the>θεὸςtheosGodδιὰdiathroughτοῦtoutheπνεύματοςpneumatosSpiritαὐτοῦ·autouof him;τὸtoTheγὰρgarforπνεῦμαpneumaSpiritπάνταpantaall thingsἐραυνᾷ,eraunasearches,καὶkaievenτὰtatheβάθηbathēdepthsτοῦtou<the>θεοῦ.theouof God.
  11. 11τίςtisWhoγὰρgarforοἶδενoidenknowsἀνθρώπωνanthrōpōnamong menτὰtathe [things]τοῦtouof theἀνθρώπουanthrōpoumanεἰeionlyμὴexceptτὸtotheπνεῦμαpneumaspiritτοῦtouof theἀνθρώπουanthrōpoumanτὸtothat [is]ἐνenwithinαὐτῷ;autōhim?οὕτωςhoutōsSoκαὶkaialsoτὰtathe [things]τοῦtou<the>θεοῦtheouof Godοὐδεὶςoudeisno [one]εἰeionlyμὴexceptτὸtotheπνεῦμαpneumaSpiritτοῦtou<the>θεοῦ.theouof God.
  12. 12ἡμεῖςhēmeisWe ourselvesδὲdenowοὐounotτὸtotheπνεῦμαpneumaspiritτοῦtouof theκόσμουkosmouworldἐλάβομενelabomenhave receivedἀλλὰallabutτὸtotheπνεῦμαpneumaSpiritτὸtowho [is]ἐκekfromτοῦtou<the>θεοῦ,theouGod,ἵναinathatεἰδῶμενeidōmenwe may knowτὰtathe [things]ὑπὸhupobyτοῦtou<the>θεοῦtheouGodχαρισθένταcharisthentahaving been grantedἡμῖν·hēminto us;
  13. 13hawhichκαὶkaialsoλαλοῦμενlaloumenwe speakοὐκouknotἐνeninδιδακτοῖςdidaktoistaughtἀνθρωπίνηςanthrōpinēsof humanσοφίαςsophiaswisdomλόγοιςlogoiswordsἀλλ᾽all᾽butἐνenin [those]διδακτοῖςdidaktoistaughtπνεύματοςpneumatosof [the] Spiritἁγίου,hagiouHolyπνευματικοῖςpneumatikoisby spiritual [means]πνευματικὰpneumatikaspiritual thingsσυγκρίνοντες.sugkrinontescommunicating.
  14. 14ψυχικὸςpsuchikos[The] naturalδὲdehoweverἄνθρωποςanthrōposmanοὐounotδέχεταιdechetaiacceptsτὰtathe [things]τοῦtouof theπνεύματοςpneumatosSpiritτοῦtou<the>θεοῦ,theouof God,μωρίαmōriafoolishnessγὰρgarforαὐτῷautōto himἐστιν,estinthey are,καὶkaiandοὐounotδύναταιdunataihe is ableγνῶναι,gnōnaito understand [them],ὅτιhotibecauseπνευματικῶςpneumatikōsspirituallyἀνακρίνεται.anakrinetaithey are discerned.
  15. 15hoHe who [is]δὲdehoweverπνευματικὸςpneumatikosspiritualἀνακρίνειanakrineijudgesπάντα,pantaall thingsαὐτὸςautoshe himselfδὲdehoweverὑπ᾽hup᾽byοὐδενὸςoudenosno [one]ἀνακρίνεται.anakrinetaiis judged.
  16. 16τίςtisWhoγὰρgarforἔγνωegnōhas knownνοῦνnoun[the] mindκυρίου,kuriouof [the] Lord?ὃςhosWhoσυμβιβάσειsumbibaseiwill instructαὐτόν;autonHim?ἡμεῖςhēmeisWe ourselvesδὲdehoweverνοῦνnoun[the] mindΧριστοῦChristouof Christἔχομεν.¶echomenhave.

Chapter 3

  1. 1Κἀγώ,KagōAnd I myselfἀδελφοί,adelphoibrothersοὐκouknotἠδυνήθηνēdunēthēnwas ableλαλῆσαιlalēsaito speakὑμῖνhuminto youὡςhōsasπνευματικοῖςpneumatikoisto spiritualἀλλ᾽all᾽butὡςhōsasὡςhōsasνηπίοιςnēpioisto infantsἐνeninΧριστῷ.ChristōChrist.
  2. 2γάλαgalaMilkὑμᾶςhumasyouἐπότισα,epotisaI gave to drink,καὶkaiandοὐounotβρῶμα·brōmasolid food;οὔπωoupōnot yetγὰρgarforἐδύνασθε,edunasthewere you able,ἀλλ᾽all᾽In factἔτιetistillνῦνnunnowδύνασθε·dunastheare you able;
  3. 3ἔτιetistillγὰρgarforσαρκικοίsarkikoifleshlyἐστε.esteyou are.ὅπουhopouWhereγὰρgarforἐνen[are] amongὑμῖνhuminyouζῆλοςzēlosjealousyκαὶkaiandἔριςerisstrifeκαὶkaiandδιχοστασίαι,dichostasiaidissensionsοὐχὶouchisurelyσαρκικοίsarkikoifleshlyἐστεesteare youκαὶkaiandκατὰkataaccording toἄνθρωπονanthrōponmanπεριπατεῖτε;peripateiteare walking?
  4. 4ὅτανhotanWhenγὰρgarforλέγῃlegēmay sayτις·tisone;ἐγὼegōI myselfμένmenindeedεἰμιeimiamΠαύλου,Paulouof Paul,ἕτεροςheterosanotherδὲdehoweverἐγὼegōI myselfἈπολλῶ,Apollōof Apollos,ἐστε;¶esteare you?
  5. 5οὖνounthenἐστινestinisἈπολλῶςApollōsApollosδέdenowἐστινestinisΠαῦλος;PaulosPaulἀλλ᾽all᾽otherēthanδιάκονοιdiakonoiServantsδι᾽di᾽throughὧνhōnwhomἐπιστεύσατε,episteusateyou believed,καὶkaialsoἑκάστῳhekastōto eachὡςhōsashotheκύριοςkuriosLordἔδωκεν.edōkenhas given.
  6. 6ἐγὼegōI myselfἐφύτευσα,ephuteusaplanted,ἈπολλῶςApollōsApollosἐπότισεν,epotisenwatered,ἀλλ᾽all᾽butho<the>θεὸςtheosGodηὔξανεν·ēuxanenwas [it] growing;
  7. 7ὥστεhōsteSoοὔτεouteneitherhothe [one]φυτεύωνphuteuōnplantingἐστίνestinisτιtianythingοὔτεoutenorhothe [one]ποτίζων,potizōnwatering,ἀλλ᾽all᾽but [only]hothe [One]αὐξάνωνauxanōngiving growth —θεός·theosGod;
  8. 8hoThe [one]φυτεύωνphuteuōnplantingδὲdenowκαὶkaialsohothe [one]ποτίζωνpotizōnwateringἕνhenoneεἰσιν,eisinare,ἕκαστοςhekastoseachδὲdenowτὸνton<the>ἴδιονidion[his] ownμισθὸνmisthonrewardλήμψεταιlēmpsetaiwill receiveκατὰkataaccording toτὸνton<the>ἴδιονidion[his] ownκόπον.koponlabor.
  9. 9θεοῦtheouOf Godγάρgarforἐσμενesmenwe areσυνεργοί·sunergoifellow workers;θεοῦtheouGod’sγεώργιον,geōrgionfield,θεοῦtheouGod’sοἰκοδομήoikodomēbuildingἐστε.esteyou are.
  10. 10κατὰkataAccording toτὴνtēntheχάρινcharingraceτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godτὴνtēnwhichδοθεῖσάνdotheisanhaving been givenμοιmoito meὡςhōsasσοφὸςsophosa wiseἀρχιτέκτωνarchitektōnmaster builderθεμέλιονthemelion[the] foundationἄλλοςallosanotherδὲdehoweverἐποικοδομεῖ.epoikodomeiis building upon [it].ἕκαστοςhekastosEach oneδὲdehoweverβλεπέτωblepetōshould take heedπῶςpōshowἐποικοδομεῖ.epoikodomeihe builds upon [it].
  11. 11θεμέλιονthemelionFoundationγὰρgarforἄλλονallonanotherοὐδεὶςoudeisno [one]δύναταιdunataiis ableθεῖναιtheinaito layπαρὰparabesidesτὸνtonthe [one]κείμενον,keimenonbeing already laid,ὅςhoswhichἐστινestinisἸησοῦςIēsousJesusho<the>Χριστός.ChristosChrist.
  12. 12εἰeiIfδέdenowτιςtisanyoneἐποικοδομεῖepoikodomeibuildsἐπὶepiuponτὸνton<the>θεμέλιονthemelionfoundationτοῦτονtoutonthisλίθουςlithousstonesτιμίους,timiousprecious,ξύλα,xulawood,χόρτον,chortonhay,καλάμην,kalamēnstraw,
  13. 13ἑκάστουhekastouof eachτὸtotheἔργονergonworkφανερὸνphaneronmanifestγενήσεται·genēsetaiwill become;theγὰρgarforἡμέραhēmeradayδηλώσει,dēlōseiwill disclose [it],ὅτιhotibecauseἐνeninπυρὶpurifireἀποκαλύπτεται,apokaluptetaiit is revealed,καὶkaiandἑκάστουhekastouof eachτὸtotheἔργονergonworkὁποῖόνhopoionwhat sortἐστινestinit isτὸtotheπῦρpurfireαὐτὸautoitselfδοκιμάσει.dokimaseiwill prove.
  14. 14εἴeiIfτινοςtinosof anyoneτὸtotheἔργονergonworkμενεῖmeneiwill remainhowhichἐποικοδόμησεν,epoikodomēsenhe built up,μισθὸνmisthona rewardλήμψεται·lēmpsetaihe will receive;
  15. 15εἴeiIfτινοςtinosof anyoneτὸtotheἔργονergonworkκατακαήσεται,katakaēsetaiwill be burned up,ζημιωθήσεται,zēmiōthēsetaihe will suffer loss,αὐτὸςautoshe himselfδὲdehoweverσωθήσεταιsōthēsetaiwill be savedοὕτωςhoutōssoδὲdehoweverὡςhōsasδιὰdiathroughπυρός.¶purosfire.
  16. 16ΟὐκOukSurelyοἴδατεoidateyou knowὅτιhotithatναὸςnaostempleθεοῦtheouof Godἐστε,esteyou yourselves are,καὶkaiandτὸtotheπνεῦμαpneumaSpiritτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godοἰκεῖoikeidwellsἐνeninὑμῖν;huminyou
  17. 17εἴeiIfτιςtisanyoneτὸνtontheναὸνnaontempleτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godφθείρει,phtheireidestroys,φθερεῖphthereiwill destroyτοῦτονtoutonhimho<the>θεός·theosGod;ho<the>γὰρgarforναὸςnaosthe templeτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godἅγιόςhagiosholyἐστιν,estinis,οἵτινέςoitineswhichἐστεesteareὑμεῖς.¶humeisyou yourselves.
  18. 18ΜηδεὶςMēdeisNo oneἑαυτὸνhe'autonhimselfἐξαπατάτω·exapatatōshould deceive;εἴeiifτιςtisanyoneδοκεῖdokeithinks [himself]σοφὸςsophoswiseεἶναιeinaito beἐνenamongὑμῖνhuminyouἐνeninτῷ<the>αἰῶνιaiōniageτούτῳ,toutōthis,μωρὸςmōrosfoolishγενέσθωgenesthōhe should becomeἵναinaso thatγένηταιgenētaihe may becomeσοφός.sophoswise.
  19. 19Theγὰρgarforσοφίαsophiawisdomτοῦtouof theκόσμουkosmouworldτούτουtoutouthisμωρίαmōriafoolishnessπαρὰparawithτῷ<the>θεῷtheōGodἐστιν.estinis.γέγραπταιgegraptaiIt has been writtenγάρ·garfor:ho[He is] the [One]δρασσόμενοςdrassomenoscatchingτοὺςtoustheσοφοὺςsophouswiseἐνeninτῇtēatheπανουργίᾳpanourgiacraftinessαὐτῶν·autōnof them;
  20. 20καὶkaiAndπάλιν·palinagain;κύριοςkurios[The] Lordγινώσκειginōskeiknowsτοὺςtoustheδιαλογισμοὺςdialogismousthoughtsτῶνtōnof theσοφῶνsophōnwiseὅτιhotithatεἰσὶνeisinthey areμάταιοι.¶mataioifutile.
  21. 21ὭστεHōsteThereforeμηδεὶςmēdeisno oneκαυχάσθωkauchasthōshould boastἐνeninἀνθρώποις·anthrōpoismen;πάνταpantaAll thingsγὰρgarforὑμῶνhumōnof youἐστιν,estinare,
  22. 22εἴτεeitewhetherΠαῦλοςPaulosPaulεἴτεeiteorἈπολλῶςApollōsApollosεἴτεeiteorΚηφᾶςKēphasCephasεἴτεeiteor [the]κόσμοςkosmosworldεἴτεeiteorζωὴzōēlifeεἴτεeiteorθάνατοςthanatosdeathεἴτεeiteorἐνεστῶταenestōtathings being presentεἴτεeiteorμέλλοντα,mellontathings to come —πάνταpantaallὑμῶνhumōnyoursἐστιν,estinis —
  23. 23ὑμεῖςhumeisyouδὲdenowΧριστοῦ,Christouof Christ,ΧριστὸςChristosChristδὲdenowθεοῦ.¶theouof God.

Chapter 4

  1. 1ΟὕτωςHoutōsSoἡμᾶςhēmasusλογιζέσθωlogizesthōshould regardἄνθρωποςanthrōposa manὡςhōsasὑπηρέταςhupēretasservantsΧριστοῦChristouof Christκαὶkaiandοἰκονόμουςoikonomousstewardsμυστηρίωνmustēriōnof the mysteriesθεοῦ.¶theouof God.
  2. 2λοιπὸνloiponmoreoverζητεῖταιzēteitaiit is requiredἐνeninτοῖςtoistheοἰκονόμοιςoikonomoisstewardsἵναinathatπιστόςpistosfaithfulτιςtisoneεὑρεθῇ.heurethēamay be found.
  3. 3ἐμοὶemoiMe myselfδὲdehoweverεἰςeistoἐλάχιστόνelachiston[the] smallest matterἐστινestinit isἵναinathatὑφ᾽huph᾽byὑμῶνhumōnyouἀνακριθῶanakrithōI may be examinedēorὑπὸhupobyἀνθρωπίνηςanthrōpinēsa humanἡμέρας·hēmerascourt;ἀλλ᾽all᾽In factοὐδὲoudeneitherἐμαυτὸνemautonmyselfἀνακρίνω.anakrinōdo I examine.
  4. 4οὐδὲνoudenNo [thing]γὰρgarforἐμαυτῷemautōagainst myselfσύνοιδα·sunoidaI have been conscious of;ἀλλ᾽all᾽yetοὐκouknotἐνenbyτούτῳtoutōthisδεδικαίωμαι·dedikaiōmaihave I been justified;hothe [One]δὲdehoweverἀνακρίνωνanakrinōnjudgingμεmemeκύριόςkurios[the] Lordἐστιν.estinis.
  5. 5ὥστεhōsteSo thenμὴnotπρὸprobefore [the]καιροῦkairoutimeτιtianythingκρίνετεkrinetedo judgeἕωςhe'ōsuntilἂνanwhenἔλθῃelthēmay have comehotheκύριος,kuriosLord,ὃςhoswhoκαὶkaibothφωτίσειphōtiseiwill bring to lightτὰtatheκρυπτὰkruptahidden thingsτοῦtou<the>σκότουςskotousof darknessκαὶkaiandφανερώσειphanerōseiwill make manifestτὰςtastheβουλὰςboulasmotivesτῶνtōnof theκαρδιῶν·kardiōnhearts;καὶkaiandτότεtotethenhotheἔπαινοςepainospraiseγενήσεταιgenēsetaiwill comeἑκάστῳhekastōto eachἀπὸapofromτοῦtou<the>θεοῦ.¶theouGod.
  6. 6ΤαῦταTautaThese thingsδέ,denow,ἀδελφοί,adelphoibrothers,μετεσχημάτισαmeteschēmatisaI have appliedεἰςeistoἐμαυτὸνemautonmyselfκαὶkaiandἈπολλῶνApollōnApollosδι᾽di᾽on account ofὑμᾶς,humasyou,ἵναinaso thatἐνeninἡμῖνhēminusμάθητεmathēteyou may learnτὸto<the>μὴnotὑπὲρhuperbeyondγέγραπταιgegraptaihas been writtenφρονεῖν,phroneinto thinkἵναinathatμὴnotεἷςheisoneὑπὲρhuperforτοῦtou<the>ἑνὸςhenosoneφυσιοῦσθεphusioustheyou be puffed upκατὰkataoverτοῦtoutheἑτέρου.heterouother.
  7. 7τίςtisWhoγάρgarforσεseyouδιακρίνει;diakrineimakes different?τίtiWhatδὲdenowἔχειςecheishave youhowhichοὐκouknotἔλαβες;elabesyou did receive?εἰeiIfδὲdenowκαὶkaievenἔλαβες,elabesyou did receive [it],τίtiwhyκαυχᾶσαιkauchasaiboast youὡςhōsasμὴnotλαβών;labōnhaving received [it]?
  8. 8ἤδηēdēAlreadyκεκορεσμένοιkekoresmenoisatiatedἐστέ,esteyou are,ἤδηēdēalreadyἐπλουτήσατε,eploutēsateyou have been enriched,χωρὶςchōrisapart fromἡμῶνhēmōnusἐβασιλεύσατε·ebasileusateyou reigned;καὶkaiandὄφελόνophelonI wish thatγεgereallyἐβασιλεύσατε,ebasileusateyou did reign,ἵναinaso thatκαὶkaialsoἡμεῖςhēmeiswe ourselvesὑμῖνhuminyouσυμβασιλεύσωμεν.sumbasileusōmenmay reign with.
  9. 9δοκῶdokōI thinkγάρgarforὅτι,hotithatho<the>θεὸςtheosGodἡμᾶςhēmasusτοὺςtous<the>ἀποστόλουςapostolousapostlesἐσχάτουςeschatouslastἀπέδειξενapedeixenhas exhibitedὡςhōsasἐπιθανατίους,epithanatiousappointed to death,ὅτιhotibecauseθέατρονtheatrona spectacleἐγενήθημενegenēthēmenwe have becomeτῷto theκόσμῳkosmōworldκαὶkaibothἀγγέλοιςangeloisto angelsκαὶkaiandἀνθρώποις.anthrōpoisto men.
  10. 10ἡμεῖςhēmeisWe ourselvesμωροὶmōroi[are] foolsδιὰdiaon account ofΧριστὸνChristonChristὑμεῖςhumeisyou yourselvesδὲdehoweverφρόνιμοιphronimoiwiseἐνeninΧριστῷ·ChristōChrist;ἡμεῖςhēmeiswe ourselvesἀσθενεῖςastheneisweakὑμεῖςhumeisyou yourselvesδὲdehoweverἰσχυροί·ischuroistrong;ὑμεῖςhumeisYou yourselvesἔνδοξοιendoxoihonoredἡμεῖςhēmeiswe ourselvesδὲdehoweverἄτιμοι.atimoiwithout honor.
  11. 11ἄχριachriAs far asτῆςtēstheἄρτιartipresentὥραςhōrashourκαὶkaibothπεινῶμενpeinōmenwe hungerκαὶkaiandδιψῶμενdipsōmenthirstκαὶkaiandγυμνιτεύομενgumniteuomenare poorly cladκαὶkaiandκολαφιζόμεθαkolaphizomethaare buffetedκαὶkaiandἀστατοῦμενastatoumenwander homeless
  12. 12καὶkaiandκοπιῶμενkopiōmenwe toilἐργαζόμενοιergazomenoiworkingταῖςtais<the>ἰδίαιςidiaiswith [our] ownχερσίν·chersinhands;λοιδορούμενοιloidoroumenoiBeing reviledεὐλογοῦμεν,eulogoumenwe bless,διωκόμενοιdiōkomenoibeing persecutedἀνεχόμεθα,anechomethawe endure,
  13. 13παρακαλοῦμεν,parakaloumenwe entreat,ὡςhōsAsπερικαθάρματαperikatharmata[the] scumτοῦtouof theκόσμουkosmouearthἐγενήθημεν,egenēthēmenwe have become,πάντωνpantōnof all [the]περίψημαperipsēmarefuseἕωςhe'ōsuntilἄρτι.artinow.
  14. 14οὐκoukNotἐντρέπωνentrepōnshamingὑμᾶςhumasyouγράφωgraphōdo I writeταῦτα,tautathese things,ἀλλ᾽all᾽butὡςhōsasτέκναteknachildrenμουmouof mineἀγαπητὰagapētabeloved
  15. 15ἐὰνeanIfγὰρgarforμυρίουςmuriousten thousandπαιδαγωγοὺςpaidagōgousguardiansἔχητεechēteyou shall haveἐνeninΧριστῷChristōChristἀλλ᾽all᾽yetοὐounotπολλοὺςpollousmanyπατέρας·paterasfathers;ἐνeninγὰρgarforΧριστῷChristōChristἸησοῦIēsouJesusδιὰdiathroughτοῦtoutheεὐαγγελίουeuangeliougospelἐγὼegōI myselfὑμᾶςhumasyouἐγέννησα.¶egennēsabegot.
  16. 16ΠαρακαλῶParakalōI exhortοὖνounthereforeὑμᾶς,humasyou,μιμηταίmimētaiimitatorsμουmouof mineγίνεσθε.ginesthedo become.
  17. 17διὰdiaOn account ofτοῦτοtoutothisἔπεμψαepempsaI sentὑμῖνhuminto youΤιμόθεον,TimotheonTimothy,ὅςhoswhoἐστίνestinisμουmoumyτέκνονteknonchildἀγαπητὸνagapētonbelovedκαὶkaiandπιστὸνpistonfaithfulἐνenin [the]κυρίῳ,kuriōLord,ὃςhoswhoὑμᾶςhumasyouἀναμνήσειanamnēseiwill remind ofτὰςtastheὁδούςhodouswaysμουmouof mineτὰςtasthat [are]ἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦ,IēsouJesus,καθὼςkathōseven asπανταχοῦpantachoueverywhereἐνeninπάσῃpasēeveryἐκκλησίᾳekklēsiachurchδιδάσκω.¶didaskōI teach.
  18. 18ὩςHōsAs toμὴnotἐρχομένουerchomenoucomingδέdenowμουmouof meπρὸςprostoὑμᾶςhumasyouἐφυσιώθησάνephusiōthēsanwere puffed upτινες·tinessome;
  19. 19ἐλεύσομαιeleusomaiI will comeδὲdehoweverταχέωςtacheōssoonπρὸςprostoὑμᾶς,humasyou,ἐὰνeanifhotheκύριοςkuriosLordθελήσῃ,thelēsēwishes,καὶkaiandγνώσομαιgnōsomaiI will find outοὐounotτὸνtontheλόγονlogontalkτῶνtōnof thoseπεφυσιωμένωνpephusiōmenōnpuffed upἀλλὰallabutτὴνtēntheδύναμιν.dunaminpower.
  20. 20οὐouNotγὰρgarforἐνeninλόγῳlogōwordtheβασιλείαbasileiakingdomτοῦtou<the>θεοῦtheouof God [is]ἀλλ᾽all᾽butἐνeninδυνάμει.¶dunameipower.
  21. 21ΤίTiWhatθέλετε;theletedesire you?ἐνenWithῥάβδῳrhabdōa rodἔλθωelthōI may comeπρὸςprostoὑμᾶςhumasyouēorἐνeninἀγάπῃagapēloveπνεύματίpneumatia spiritτεtethenπραΰτητος;¶prautētosof gentleness?

Chapter 5

  1. 1ὍλωςHolōsActuallyἀκούεταιakouetaiis reportedἐνenamongὑμῖνhuminyouπορνεία,porneiasexual immorality,καὶkaiandτοιαύτηtoiautēsuchπορνείαporneiasexual immoralityἥτιςhētisasοὐδὲoudenot evenἐνenamongτοῖςtoistheἔθνεσινethnesinpagansὀνομάζεται,onomazetaiis namedὥστεhōsteso as forγυναῖκάgunaika[the] wifeτιναtinaoneτοῦtouof theπατρὸςpatrosfatherἔχειν·echeinto have;
  2. 2καὶkaiAndὑμεῖςhumeisyou yourselvesπεφυσιωμένοιpephusiōmenoipuffed upἐστὲesteareκαὶkaiandοὐχὶouchinotμᾶλλονmallonratherἐπενθήσατεepenthēsatemournedἵναinaso thatἐκekout ofμέσουmesoumidstὑμῶνhumōnof youhothe [one]τὸtotheἔργονergondeedτοῦτοtoutothis
  3. 3ἐγὼegōI myselfμὲνmenindeedγὰρgarthoughὡςhōsasἀπὼνapōnbeing absentτῷ<the>σώματιsōmatiin bodyπαρὼνparōnbeing presentδὲdehoweverτῷ<the>πνεύματιpneumatiin spiritἤδηēdēalreadyκέκρικαkekrikahave judgedὡςhōsasπαρὼνparōnbeing presentτὸνtonthe [one]οὕτωςhoutōssoτοῦτοtoutothisκατεργασάμενονkatergasamenonhaving produced
  4. 4ἐνeninτῷtheὀνόματιonomatinameτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnourἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦChristouChristσυναχθέντωνsunachthentōnhaving been gathered togetherὑμῶνhumōnyouκαὶkaiandτοῦtou<the>ἐμοῦemoumeπνεύματοςpneumatosin spiritσὺνsunwithτῇtēatheδυνάμειdunameipowerτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnof usἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦChristouChrist
  5. 5παραδοῦναιparadounaito deliverτὸνton<the>τοιοῦτονtoioutonsuch a oneτῷ<the>σατανᾷsatanato Satanεἰςeisforὄλεθρονolethrondestructionτῆςtēsof theσαρκός,sarkosflesh,ἵναinaso thatτὸtotheπνεῦμαpneumaspiritσωθῇsōthēamay be savedἐνeninτῇtēatheἡμέρᾳhēmeradayτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἸησοῦ.¶IēsouJesus.
  6. 6ΟὐOuNotκαλὸνkalongood [is]τὸtotheκαύχημαkauchēmaboastingὑμῶν.humōnof you.οὐκoukNotοἴδατεoidateknow youὅτιhotithatμικρὰmikraa littleζύμηzumēleavenὅλονholonallτὸtotheφύραμαphuramalumpζυμοῖ;zumoileavens?
  7. 7ἐκκαθάρατεekkatharatedo cleanse outοὖνounthereforeτὴνtēntheπαλαιὰνpalaianoldζύμην,zumēnleaven,ἵναinathatἦτεēteyou may beνέονneona newφύραμαphuramalumpκαθώςkathōseven asἐστεesteyou areἄζυμοι·azumoiunleavened;καὶkaiAlsoγὰρgarforτὸtotheπάσχαpaschaPassover lambἡμῶνhēmōnof usὑπὲρhuperforἡμῶνhēmōnusἐτύθηetuthēhas been sacrificedΧριστός.ChristosChrist.
  8. 8ὥστεhōsteso thatἑορτάζωμενhe'ortazōmenwe may celebrate the feastμὴnotἐνenwithζύμῃzumēleavenπαλαιᾷpalaiaoldμηδὲmēdenotἐνenwithζύμῃzumēleavenκακίαςkakiasof maliceκαὶkaiandπονηρίαςponēriaswickednessἀλλ᾽all᾽butἐνenwithἀζύμοιςazumoisunleavened [bread]εἰλικρινείαςeilikrineiasof sincerityκαὶkaiandἀληθείας.¶alētheiasof truth.
  9. 9ἜγραψαEgrapsaI wroteὑμῖνhuminto youἐνeninτῇtēatheἐπιστολῇepistolēaletterμὴnotσυναναμίγνυσθαιsunanamignusthaito associate withπόρνοις,pornois[the] sexually immoral,
  10. 10καὶkaiandοὐounotπάντωςpantōsat allτοῖςtoiswith theπόρνοιςpornoissexually immoralτοῦtou<the>κόσμουkosmouworldτούτουtoutouof thisēorτοῖςtoiswith theπλεονέκταιςpleonektaiscovetousἅρπαξινharpaxinwith swindlersēorεἰδωλολάτραις,eidōlolatraiswith idolaters —ἐπεὶepeisinceἄραarathen wouldἐκekfromτοῦtoutheκόσμουkosmouworldἐξελθεῖν.exeltheinto depart.
  11. 11δὲdehoweverἔγραψαegrapsaI wroteὑμῖνhuminto youμὴnotσυναναμίγνυσθαι,sunanamignusthaito associate with [him]ἐάνeanifτιςtisanyoneἀδελφὸςadelphosa brotherὀνομαζόμενοςonomazomenosbeing designatedēhe shall beπόρνοςpornossexually immoralēorπλεονέκτηςpleonektēsa coveterēorεἰδωλολάτρηςeidōlolatrēsan idolaterēorλοίδοροςloidorosverbal abuserēorμέθυσοςmethusosa drunkardēorἅρπαξ·harpaxswindler;τῷ<the>τοιούτῳtoioutōwith such a oneμηδὲmēdenot evenσυνεσθίειν.sunesthieinto eat.
  12. 12τίtiWhatγάρgarforμοιmoi[is it] to meκαίkaiandτοὺςtousthoseἔξωexōoutsideκρίνειν;krineinto judge?οὐχὶouchiSurelyτοὺςtousthoseἔσωesōwithinὑμεῖςhumeisyou yourselvesκρίνετε,krinetedo judge?
  13. 13τοὺςtousThoseδὲdehoweverἔξωexōoutsideho<the>θεὸςtheosGodκαίkaiandτὸνtontheπονηρὸνponēronevilἐξexout fromὑμῶνhumōnyouαὐτῶν.¶autōnthem.

Chapter 6

  1. 1ΤολμᾷTolmaDareτιςtisanyoneὑμῶνhumōnof youπρᾶγμαpragmaa matterἔχωνechōnhavingπρὸςprosagainstτὸνtontheἕτερονheteronotherκρίνεσθαιkrinesthaigo to lawἐπὶepibeforeτῶνtōntheἀδίκωνadikōnunrighteousκαὶkaiandοὐχὶouchinot [go]ἐπὶepibeforeτῶνtōntheἁγίων;hagiōnsaints?
  2. 2ēOrοὐκouksurelyοἴδατεoidateyou knowὅτιhotithatοἱhoitheἅγιοιhagioisaintsτὸνtontheκόσμονkosmonworldκρινοῦσιν;krinousinwill judge?καὶkaiAndεἰeiifἐνenbyὑμῖνhuminyouκρίνεταιkrinetaiis to be judgedhotheκόσμος,kosmosworld,ἀνάξιοίanaxioiunworthyἐστεesteare youκριτηρίωνkritēriōnof casesἐλαχίστων;elachistōnof the smallest?
  3. 3οὐκoukSurelyοἴδατεoidateyou knowὅτιhotithatἀγγέλουςangelousangelsκρινοῦμεν;krinoumenwe will judge?μήτιmētiSurely not everγεgeevenβιωτικά;biōtika[the] things of this life?
  4. 4βιωτικὰbiōtikaThings of this lifeμὲνmenindeedοὖνounsoκριτήριαkritēriajudgment [as to]ἐὰνeanifἔχητε,echēteyou shall have,τοὺςtousthe [ones]ἐξουθενημένουςexouthenēmenousdespisedἐνeninτῇtēatheἐκκλησίᾳ,ekklēsiachurch,τούτουςtoutousthoseκαθίζετε.kathizeteset you up!
  5. 5πρὸςprosForἐντροπὴνentropēnshameὑμῖνhuminto youλέγω.legōI say this.οὕτωςhoutōsThusοὐκouknotἐνenamongὑμῖνhuminyouσοφός,sophoswise,ὃςhoswhoδυνήσεταιdunēsetaiwill be ableδιακρῖναιdiakrinaito decideἀνὰanainμέσονmesonbetweenτοῦtoutheἀδελφοῦadelphoubrotherαὐτοῦ;autouof him?
  6. 6ἀλλ᾽all᾽Insteadἀδελφὸςadelphosbrotherμετὰmetaagainstἀδελφοῦadelphoubrotherκρίνεται,krinetaigoes to law,καὶkaiandτοῦτοtoutothisἐπὶepibeforeἀπίστων.apistōnunbelievers!
  7. 7ἤδηēdēAlreadyμὲνmenindeedοὖνounthereforeὅλωςholōsaltogetherἥττημαhēttēmaa defeatἐνeninὑμῖνhuminyouἐστινestinit isὅτιhotiforκρίματαkrimatalawsuitsἔχετεecheteyou haveμεθ᾽meth᾽amongἑαυτῶν.he'autōnyourselves.διὰdiaBecause ofτίtiwhyοὐχὶouchisurelyμᾶλλονmallonratherἀδικεῖσθε;adikeisthesuffer wrong?διὰdiaBecause ofτίtiwhyοὐχὶouchisurelyμᾶλλονmallonratherἀποστερεῖσθε;apostereisthebe defrauded?
  8. 8ἀλλ᾽all᾽Butὑμεῖςhumeisyou yourselvesἀδικεῖτεadikeitedo wrongκαὶkaiandἀποστερεῖτε,apostereitedefraud,καὶkaiandἀδελφούς.adelphousto brothers!
  9. 9ēOrοὐκouksurelyοἴδατεoidateyou knowὅτιhotithatἄδικοιadikoi[the] unrighteous onesθεοῦtheouof Godβασιλείανbasileian[the] kingdomοὐounotκληρονομήσουσιν;¶klēronomēsousinwill inherit?ΜὴNotπλανᾶσθε·planasthedo be deceived:οὔτεouteneitherπόρνοιpornoi[the] sexually immoralοὔτεoutenorεἰδωλολάτραιeidōlolatraiidolatersοὔτεoutenorμοιχοὶmoichoiadulterersοὔτεoutenorμαλακοὶmalakoieffeminateοὔτεoutenorἀρσενοκοῖταιarsenokoitaihomosexuals
  10. 10οὔτεoutenorκλέπταιkleptaithievesοὔτεoutenorπλεονέκταιpleonektaicovetersμέθυσοιmethusoidrunkardsοὐounorλοίδοροιloidoroirevilersοὐχouchnorἅρπαγεςharpagesswindlersβασιλείανbasileian[the] kingdomθεοῦtheouof Godοὐounotκληρονομήσουσιν.klēronomēsousinwill inherit.
  11. 11καὶkaiAndταῦτάtautasuchτινεςtinessome [of]ἦτε·ēteyou were;ἀλλ᾽all᾽butἀπελούσασθεapelousastheyou were washedἀλλ᾽all᾽butἡγιάσθητεhēgiasthēteyou were sanctifiedἀλλ᾽all᾽butἐδικαιώθητεedikaiōthēteyou were justifiedἐνeninτῷtheὀνόματιonomatinameτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnof usἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦChristouChristκαὶkaiandἐνenbyτῷtheπνεύματιpneumatiSpiritτοῦtouof theθεοῦtheouGodἡμῶν.¶hēmōnof us.
  12. 12ΠάνταPantaAll thingsμοιmoito meἔξεστινexestinare lawfulἀλλ᾽all᾽butοὐounotπάνταpantaall thingsσυμφέρει·sumphereido profit;πάνταpantaAll thingsμοιmoito meἔξεστινexestinare lawfulἀλλ᾽all᾽butοὐκouknotἐγὼegōI myselfἐξουσιασθήσομαιexousiasthēsomaiwill be masteredὑπόhupobyτινος.tinosanything.
  13. 13τὰtaTheβρώματαbrōmatafoodsτῇtēafor theκοιλίᾳkoiliabellyκαὶkaiandtheκοιλίαkoiliabellyτοῖςtoistheβρώμασιν·brōmasinfor foods;ho<the>δὲdebutθεὸςtheosGodκαὶkaibothταύτηνtautēnthisκαὶkaiandταῦταtautatheseκαταργήσει.katargēseiwill destroy.τὸto<the>δὲdeandσῶμαsōmathe body [is]οὐounotτῇtēa<the>πορνείᾳporneiafor sexual immoralityἀλλὰallabutτῷfor theκυρίῳ,kuriōLord,καὶkaiandhotheκύριοςkuriosLordτῷfor theσώματι·sōmatibody;
  14. 14ho<the>δὲdeAndθεὸςtheosGodκαὶkaibothτὸνtontheκύριονkurionLordἤγειρενēgeirenhas raised upκαὶkaiandἡμᾶςhēmasusἐξεγερεῖexegereiHe will raise outδιὰdiathroughτῆςtēstheδυνάμεωςdunameōspowerαὐτοῦ.¶autouof Him.
  15. 15ΟὐκOukSurelyοἴδατεoidateyou knowὅτιhotithatτὰtatheσώματαsōmatabodiesὑμῶνhumōnof youμέληmelēmembersΧριστοῦChristouof Christἐστιν;estinare?ἄραςarasHaving takenοὖνounthenτὰtatheμέληmelēmembersτοῦtouof theΧριστοῦChristouChristποιήσωpoiēsōshall I makeπόρνηςpornēs[them] of a prostituteμέλη;melēmembers?μὴNeverγένοιτο.genoitowould it be!
  16. 16ēOrοὐκouksurelyοἴδατεoidateyou knowὅτιhotithathowhoκολλώμενοςkollōmenosis being joinedτῇtēato theπόρνῃpornēprostituteἓνhenoneσῶμάsōmabodyἐστιν;estinis?ἔσονταιesontaiWill becomeγάρgarforφησινphēsinit saysοἱhoitheδύοduotwoεἰςeisintoσάρκαsarkafleshμίαν·mianone;
  17. 17hoThe [one]δὲdehoweverκολλώμενοςkollōmenosbeing joinedτῷto theκυρίῳkuriōLordἓνhenoneπνεῦμάpneumaspiritἐστιν.¶estinis.
  18. 18ΦεύγετεPheugetedo fleeτὴνtēn<the>πορνείαν.porneiansexual immorality.πᾶνpanEveryἁμάρτημαhamartēmasinhowhateverἐὰνeanifποιήσῃpoiēsēshall doἄνθρωπος,anthrōposa man,ἐκτὸςektosoutsideτοῦtoutheσώματόςsōmatosbodyἐστιν·estinis;hothe [one]δὲdehoweverπορνεύωνporneuōnsinning sexuallyεἰςeisagainstτὸto<the>ἴδιονidion[their] ownσῶμαsōmabodyἁμαρτάνει.hamartaneisins.
  19. 19ēOrοὐκouksurelyοἴδατεoidateyou knowὅτιhotithatτὸtotheσῶμαsōmabodyὑμῶνhumōnof youναὸςnaosa templeτοῦtouof theἐνeninὑμῖνhuminyouἁγίουhagiouHolyπνεύματόςpneumatosSpiritἐστινestinisοὗhouwhomἔχετεecheteyou haveἀπὸapofromθεοῦ,theouGod?καὶkaiAndοὐκouknotἐστὲesteyou areἑαυτῶν;he'autōnyour own?
  20. 20ἠγοράσθητεēgorasthēteyou were boughtγὰρgarforτιμῆς·timēswith a price;δοξάσατεdoxasatedo glorifyδὴthereforeτὸνton<the>θεὸνtheonGodἐνeninτῷtheσώματιsōmatibodyὑμῶνhumōnof youκαὶkaiandἐνeninτῷtheπνεύματιpneumatispiritὑμῶνhumōnof youἅτινάhatinawhichἐστινestinisτοῦtou<the>θεοῦ.¶theouof God.

Chapter 7

  1. 1ΠερὶPeriConcerningδὲdenowὧνhōn[the] things about whichἐγράψατεegrapsateyou wroteμοι,moito meκαλὸνkalon[It is] goodἀνθρώπῳanthrōpōfor a manγυναικὸςgunaikosa womanμὴnotἅπτεσθαι·haptesthaito touch;
  2. 2διὰdiaBecause ofδὲdehoweverτὰςtas<the>πορνείαςporneiassexual immoralityἕκαστοςhekastoseach manτὴνtēn<the>ἑαυτοῦhe'autouhis ownγυναῖκαgunaikawifeἐχέτω,echetōshould have,καὶkaiandἑκάστηhekastēeach [woman]τὸνtontheἴδιονidion[her] ownἄνδραandrahusbandἐχέτω.echetōshould have.
  3. 3τῇtēaTo theγυναικὶgunaikiwifehotheἀνὴρanērhusbandτὴνtēntheεὔνοιανeunoiangood willἀποδιδότω·apodidotōshould fulfill;ὁμοίωςhomoiōslikewiseδὲdenowκαὶkaialsotheγυνὴgunēwifeτῷto theἀνδρί.andrihusband.
  4. 4Theγυνὴgunēwifeτοῦtou<the>ἰδίουidiou[her] ownσώματοςsōmatosbodyοὐκouknotἐξουσιάζειexousiazeihas authority overἀλλ᾽all᾽buthotheἀνήρ·anērhusband;ὁμοίωςhomoiōslikewiseδὲdenowκαὶkaialsohotheἀνὴρanērhusbandτοῦtou<the>ἰδίουidiou[his] ownσώματοςsōmatosbodyοὐκouknotἐξουσιάζειexousiazeihas authority overἀλλ᾽all᾽buttheγυνή.gunēwife.
  5. 5μὴNotἀποστερεῖτεapostereitedo depriveἀλλήλουςallēlousone anotherεἰeiifμήτιmētisurely evenἂνanwhenἐκekbyσυμφώνουsumphōnoumutual agreementπρὸςprosforκαιρόν,kairona time,ἵναinathatτῇtēa<the>νηστείᾳnēsteiato fastingsκαὶkaiandτῇtēa<the>προσευχῇproseuchēato prayerκαὶkaiandπάλινpalinagainἐπὶepitogetherτὸtotheαὐτὸautosameἵναinaso thatμὴnotπειράζῃpeirazēmay temptὑμᾶςhumasyouho<the>σατανᾶςsatanasSatanδιὰdiathroughτὴνtēntheἀκρασίανakrasianlack of self-controlὑμῶν.humōnof you.
  6. 6τοῦτοtoutoThisδὲdenowλέγωlegōI sayκατὰkataby way ofσυγγνώμηνsungnōmēnconcessionοὐounotκατ᾽kat᾽by way ofἐπιταγήν.epitagēncommand.
  7. 7θέλωthelōI wishπάνταςpantasallἀνθρώπουςanthrōpousmenεἶναιeinaito beὡςhōslikeκαὶkaievenἐμαυτόν·emautonmyself;ἀλλ᾽all᾽Butἕκαστοςhekastoseachἴδιονidion[their] ownἔχειecheihasχάρισμαcharismagiftἐκekfromθεοῦ,theouGod,μὲνmenindeedοὕτως,houtōsthis,δὲdehoweverοὕτως.¶houtōsthat.
  8. 8ΛέγωLegōI sayδὲdenowτοῖςtoisto theἀγάμοιςagamoisunmarriedκαὶkaiandταῖςtaisto theχήραις,chēraiswidows,καλὸνkalongoodαὐτοῖςautoisfor themἐστινestinit isἐὰνeanifμείνωσινmeinōsinthey shall remainὡςhōsasκἀγώ.kagōalso I. myself
  9. 9εἰeiIfδὲdehoweverοὐκouknotἐγκρατεύονται,egkrateuontaithey have self-control,γαμησάτωσαν·gamēsatōsanthey should marry;κρεῖττονkreittonbetterγάρgarforἐστινestinit isēthanπυροῦσθαι.¶purousthaito burn with passion.
  10. 10ΤοῖςToisTo thoseδὲdenowγεγαμηκόσινgegamēkosinhaving marriedπαραγγέλλωparangellōI give this charge —οὐκouknotἐγὼegōI myselfἀλλ᾽all᾽buthotheκύριος,kuriosLord —γυναῖκαgunaikaA wifeἀπὸapofromἀνδρὸςandrosa husbandμὴnotχωρισθῆναι·chōristhēnaiis to be separated;
  11. 11ἐὰνeanifδὲdehoweverκαὶkaiindeedχωρισθῇ,chōristhēashe shall be separated,μενέτωmenetōshe should remainἄγαμοςagamosunmarriedēorτῷto theἀνδρὶandrihusbandκαταλλαγήτω·katallagētōshe should be reconciled;καὶkaiandἄνδραandraa husbandγυναῖκαgunaikaa wifeμὴnotἀφιέναι.¶aphienaiis to send away.
  12. 12ΤοῖςToisTo theδὲdenowλοιποῖςloipoisrestλέγωlegōsayἐγὼegōI myselfοὐχouch— nothotheκύριος,kuriosLord:εἴeiIfτιςtisanyἀδελφὸςadelphosbrotherγυναῖκαgunaikaa wifeἔχειecheihasἄπιστονapistonunbelievingκαὶkaiandαὕτηhautēsheσυνευδοκεῖsuneudokeiconsentsοἰκεῖνoikeinto dwellμετ᾽met᾽withαὐτοῦ,autouhim,μὴnotἀφιέτωaphietōhe should divorceαὐτήν·autēnher;
  13. 13καὶkaiAndγυνὴgunēa womanεἴeiifἔχειecheihasἄνδραandraa husbandἄπιστονapistonunbelievingκαὶkaiandσυνευδοκεῖsuneudokeiconsentsοἰκεῖνoikeinto dwellμετ᾽met᾽withαὐτῆς,autēsher,μὴnotἀφιέτωaphietōshe should divorceτὸνtonthe
  14. 14ἡγίασταιhēgiastaiHas been sanctifiedγὰρgarforhotheἀνὴρanērhusbandho<the>ἄπιστοςapistosunbelievingἐνeninτῇtēatheγυναικί,gunaikiwife,καὶkaiandἡγίασταιhēgiastaihas been sanctifiedtheγυνὴgunēwife<the>ἄπιστοςapistosunbelievingἐνeninτῷtheἐπεὶepeielseἄραarathenτὰtatheτέκναteknachildrenὑμῶνhumōnof youἀκάθαρτάakathartauncleanἐστιν,estinare,νῦνnunnowδὲdehoweverἅγιάhagiaholyἐστιν.estinthey are.
  15. 15εἰeiIfδὲdehoweverhotheἄπιστοςapistosunbelieverχωρίζεται,chōrizetaiseparates himself,χωριζέσθω·chōrizesthōhe should separate himself;οὐounotδεδούλωταιdedoulōtaihas bee under bondagehotheἀδελφὸςadelphosbrotherēortheἀδελφὴadelphēsisterἐνeninτοῖςtois<the>τοιούτοις·toioutoissuch [cases];ἐνenIntoδὲdehoweverεἰρήνῃeirēnēpeaceκέκληκενkeklēkenhas calledho<the>θεός.theosGod.
  16. 16τίtiHowγὰρgarforοἶδας,oidasknow you,γύναι,gunaiwife,εἰeiifτὸνtontheἄνδραandrahusbandσώσεις;sōseisyou will save?ēOrτίtihowοἶδας,oidasknow you,ἄνερ,anerhusband,εἰeiifτὴνtēntheγυναῖκαgunaikawifeσώσεις;sōseisyou will save?
  17. 17εἰeionlyμὴexceptἑκάστῳhekastōto eachὡςhōsashotheκύριος,kuriosLordἕκαστονhekastonto eachὡςhōsasκέκληκενkeklēkenhas calledho<the>θεός,theosGodοὕτωςhoutōssoπεριπατείτω·peripateitōhe should walk;καὶkaiAndοὕτωςhoutōsthusἐνeninταῖςtaistheἐκκλησίαιςekklēsiaischurchesπάσαιςpasaisallδιατάσσομαι.¶diatassomaiI prescribe.
  18. 18ΠεριτετμημένοςPeritetmēmenoscircumcisedτιςtisanyoneἐκλήθη;eklēthēwas called?μὴNotἐπισπάσθω·epispasthōhe should become uncircumcised;ἐνenInἀκροβυστίᾳakrobustiauncircumcisionτις;tisanyoneμὴNotπεριτεμνέσθω.peritemnesthōhe should d be circumcise.
  19. 19<the>περιτομὴperitomēCircumcisionοὐδένoudenno [thing]ἐστινestinisκαὶkaiand<the>ἀκροβυστίαakrobustiauncircumcisionοὐδένoudenno [thing]ἐστινestinisἀλλὰallabutτήρησιςtērēsiskeepingἐντολῶνentolōn[the] commandmentsθεοῦ.theouof God.
  20. 20ἕκαστοςhekastosEachἐνeninτῇtēatheκλήσειklēseicallingin whichἐκλήθη,eklēthēhe has been called,ἐνeninταύτῃtautēthisμενέτω.menetōhe should abide.
  21. 21δοῦλοςdoulosSlave [being]ἐκλήθης;eklēthēswere you called?μήnotσοιsoiyouμελέτω·meletōshould it concern;ἀλλ᾽all᾽butεἰeiifκαὶkaievenδύνασαιdunasaiyou are ableἐλεύθεροςeleutherosfreeγενέσθαι,genesthaito become,μᾶλλονmallonratherχρῆσαι.chrēsaido take advantage.
  22. 22hoThe [one]γὰρgarforἐνeninκυρίῳkuriō[the] Lordκληθεὶςklētheishaving been calledδοῦλοςdoulos[being] a slaveἀπελεύθεροςapeleutherosa freedmanκυρίουkuriouof [the] Lordἐστίν·estinis;ὁμοίωςhomoiōslikewiseκαὶkaiandhothe [one]ἐλεύθεροςeleutherosfreeκληθεὶςklētheishaving been calledδοῦλόςdoulosa slaveἐστινestinisΧριστοῦ.Christouof Christ.
  23. 23τιμῆςtimēsWith a priceἠγοράσθητε·ēgorasthēteyou were bought;μὴnotγίνεσθεginesthedo becomeδοῦλοιdouloislavesἀνθρώπων.anthrōpōnof men.
  24. 24ἕκαστοςhekastosEachἐνenwhereinthatἐκλήθη,eklēthēhe was called,ἀδελφοί,adelphoibrothers,ἐνeninτούτῳtoutōthatμενέτωmenetōhe should abideπαρὰparawithτῷ<the>θεῷ.¶theōGod.
  25. 25ΠερὶPeriConcerningδὲdenowτῶνtōntheπαρθένωνparthenōnvirginsἐπιταγὴνepitagēna commandmentκυρίουkuriouof [the] Lordοὐκouknotἔχω,echōI have,γνώμηνgnōmēnjudgmentδὲdehoweverδίδωμιdidōmiI giveὡςhōsasἠλεημένοςēleēmenosreceived mercyὑπὸhupofromκυρίουkuriou[the] Lordπιστὸςpistostrustworthyεἶναι.einaito be.
  26. 26νομίζωnomizōI thinkοὖνounthereforeτοῦτοtoutothisκαλὸνkalongoodὑπάρχεινhuparcheinbeingδιὰdiabecause ofτὴνtēntheἐνεστῶσανenestōsanbeing presentἀνάγκην,anagkēnnecessity,ὅτιhotithatκαλὸνkalon[it is] goodἀνθρώπῳanthrōpōfor a manτὸto<the>οὕτωςhoutōsin the same mannerεἶναι.einaito remain.
  27. 27δέδεσαιdedesaiHave you been boundγυναικί;gunaikito a wife?μὴNotζήτειzēteido seekλύσιν·lusinto be loosed;λέλυσαιlelusaiHave you been loosedἀπὸapofromγυναικός;gunaikosa wife?μὴNotζήτειzēteido seekγυναῖκα.gunaikaa wife.
  28. 28ἐὰνeanIfδὲdehoweverκαὶkaialsoγαμήσῃς,gamēsēsyou shall marry,οὐχouchnotἥμαρτες·hēmartesyou did sin;καὶkaiandἐὰνeanifγήμῃgēmēshall marrytheπαρθένος,parthenosvirgin,οὐχouchnotἥμαρτεν·hēmartenshe did sin;θλῖψινthlipsintribulationδὲdehoweverτῇtēain theσαρκὶsarkifleshἕξουσινhexousinwill haveοἱhoi<the>τοιοῦτοι·toioutoisuch;ἐγὼegōI myselfδὲdenowὑμῶνhumōnyouφείδομαι.¶pheidomaiam sparing.
  29. 29ΤοῦτοToutoThisδέdenowφημι,phēmiI say,ἀδελφοί,adelphoibrothers:hoTheκαιρὸςkairosseasonσυνεσταλμένοςsunestalmenosshortenedἐστίν·estinis;τὸto<the>λοιπόνloiponFrom now onἐστίν,estinisἵναinathatκαὶkaibothοἱhoithoseἔχοντεςechonteshavingγυναῖκαςgunaikaswivesὡςhōsasμὴnoneἔχοντεςechonteshavingὦσιν,ōsinmay be,
  30. 30καὶkaiandοἱhoithoseκλαίοντεςklaiontesweepingὡςhōsasμὴnotκλαίοντες,klaiontesweeping,καὶkaiandοἱhoithoseχαίροντεςchairontesrejoicingὡςhōsasμὴnotχαίροντες,chairontesrejoicing,καὶkaiandοἱhoithoseἀγοράζοντεςagorazontesbuyingὡςhōsasμὴnotκατέχοντες,katechontespossessing,
  31. 31καὶkaiandοἱhoithoseχρώμενοιchrōmenoiusingτούτῳtoutōthisὡςhōsasμὴnotκαταχρώμενοι.katachrōmenoiusing [it] as their own.παράγειparageiIs passing awayγὰρgarforτὸtotheσχῆμαschēmapresent formτοῦtouof theκόσμουkosmouworldτούτου·toutouthis;
  32. 32θέλωthelōI desireδὲdenowὑμᾶςhumasyouἀμερίμνουςamerimnouswithout concernεἶναι.einaito be.hoTheἄγαμοςagamosunmarried manμεριμνᾷmerimnacares forτὰtathe [things]τοῦtouof theκυρίου,kuriouLord,πῶςpōshowτῷtheκυρίῳ·kuriōLord;
  33. 33hothe [one]δὲdehoweverγαμήσαςgamēsashaving been marriedμεριμνᾷmerimnahe cares forτὰtathe [things]τοῦtouof theκόσμου,kosmouworld,πῶςpōshowτῇtēatheγυναικί,gunaikiwife,
  34. 34καὶkaiandμεμέρισται.memeristaihas he been divided.καὶkaiAndtheγυνὴgunēwoman<the>ἄγαμοςagamosunmarriedκαὶkaiand<the>παρθένοςparthenosvirginμεριμνᾷmerimnacares forτὰtathe [things]τοῦtouof theκυρίου,kuriouLord,ἵναinathatēshe may beἁγίαhagiaholyκαὶkaibothτῷinσώματιsōmatibodyκαὶkaiandτῷin theπνεύματι·pneumatispirit;the [one]δὲdehoweverγαμήσασαgamēsasahaving been marriedμεριμνᾷmerimnashe cares forτὰtathe [things]τοῦtouof theκόσμου,kosmouworld,πῶςpōshowτῷtheἀνδρί.andrihusband.
  35. 35τοῦτοtoutoThisδὲdenowπρὸςprosforτὸtotheὑμῶνhumōnof youαὐτῶνautōnyourselvesλέγω,legōI say,οὐχouchnotἵναinathatβρόχονbrochona restraintὑμῖνhuminyouἐπιβάλωepibalōI may place uponἀλλὰallabutπρὸςprosforτὸtowhatεὔσχημονeuschēmon[is] seemlyκαὶkaiandεὐπάρεδρονeuparedrondevotedτῷto theκυρίῳkuriōLordἀπερισπάστως.¶aperispastōswithout distraction.
  36. 36ΕἰEiIfδέdehoweverτιςtisanyoneἀσχημονεῖνaschēmoneinto be behaving improperlyἐπὶepitoτὴνtēntheπαρθένονparthenonvirginαὐτοῦautouof himνομίζει,nomizeisupposes,ἐὰνeanifēshe shall beὑπέρακμος,huperakmosbeyond youth,καὶkaiandοὕτωςhoutōssoὀφείλειopheileiit oughtγίνεσθαι,ginesthaito be,howhatθέλειtheleihe willsποιείτω·poieitōhe should do;οὐχouchnotἁμαρτάνει,hamartaneihe does sin,γαμείτωσαν.gameitōsanthey should marry.
  37. 37ὃςhosHe whoδὲdehoweverἕστηκενhestēkenhas stoodἐνeninτῇtēatheκαρδίᾳkardiaheartαὐτοῦautouof himἑδραῖοςhedraiosfirmμὴnotἔχωνechōnhavingἀνάγκην,anagkēnnecessity,ἐξουσίανexousianauthorityδὲdehoweverἔχειecheihavingπερὶperioverτοῦtoutheἰδίουidiouownθελήματος,thelēmatoswill,καὶkaiandτοῦτοtoutothisκέκρικενkekrikenhas judgedἐνeninτῇtēatheκαρδίᾳkardiaheartτοῦtou<the>τηρεῖνtēreinto keepτὴνtēn<the>ἑαυτοῦhe'autouhis ownπαρθένον,parthenonvirgin,καλῶςkalōswell
  38. 38ὥστεhōsteSo thenκαὶkaialsohothe [one]δὲdenowτὴνtēn<the>ἑαυτοῦhe'autouhis ownπαρθένονparthenonvirginκαλῶςkalōswellποιεῖ,poieidoes,hothe [one]μὴnotκρεῖσσονkreissonbetter
  39. 39ΓυνὴGunēA wifeδέδεταιdedetaihas been boundνόμῳnomōto [the] lawἐφ᾽eph᾽forὅσονhosonas long asχρόνονchronontimeζῇzēamay livehotheἀνὴρanērhusbandαὐτῆς·autēsof her;ἐὰνeanifδὲdehoweverκαίkaiandκοιμηθῇkoimēthēashall have diedhotheἀνήρanērhusbandαὐτῆς,autēsof herἐλευθέραeleutherafreeἐστὶνestinshe isto whomθέλειtheleishe willsγαμηθῆναι,gamēthēnaito be married,μόνονmonononlyἐνeninκυρίῳ.kuriō[the] Lord.
  40. 40μακαριωτέραmakariōteraMore blessedδέdehoweverἐστινestinshe isἐὰνeanifοὕτωςhoutōsin the same mannerμείνῃ,meinēshe shall remain,κατὰkataaccording toτὴνtēn<the>ἐμὴνemēnmyγνώμην·gnōmēnjudgment;δοκῶdokōI thinkκἀγὼkagōmyself alsoπνεῦμαpneuma[the] Spiritθεοῦtheouof Godἔχειν.¶echeinto have.

Chapter 8

  1. 1ΠερὶPeriConcerningδὲdenowτῶνtōntheεἰδωλοθύτων,eidōlothutōnidol-sacrifices,οἴδαμενoidamenwe knowὅτιhotiindeedπάντεςpantesallγνῶσινgnōsinknowledgeἔχομεν.echomenwe have.<the>γνῶσιςgnōsisKnowledgeφυσιοῖ,phusioipuffs up,<the>δὲdebutἀγάπηagapēloveοἰκοδομεῖ.oikodomeibuilds up.
  2. 2εἴeiIfδέdenowτιςtisanyoneδοκεῖdokeithinksτι,tianything,οὐδὲνoudenno [thing]καθὼςkathōseven asδεῖdeiit is necessaryγνῶναι·gnōnaito know;
  3. 3εἰeiIfδέdehoweverτιςtisanyoneἀγαπᾷagapalovesτὸνton<the>θεόν,theonGod,οὗτοςhoutosheἔγνωσταιegnōstaihas knownὑπ᾽hup᾽byαὐτοῦ.¶autouHim.
  4. 4ΠερὶPeriConcerningτῆςtēstheβρώσεωςbrōseōseatingοὖνounthereforeτῶνtōnof theεἰδωλοθύτωνeidōlothutōnidol-sacrificesοἴδαμενoidamenwe knowὅτιhotithatοὐδὲνoudenno [thing]εἴδωλονeidōlonan idolἐνen[is] inκόσμῳkosmō[the] worldκαὶkaiandὅτιhotithat [there is]οὐδεὶςoudeisnoθεὸςtheosGodἕτεροςheterosotherεἰeionlyμὴexceptεἷς.heisone.
  5. 5καὶkaiEvenγὰρgartrulyεἴπερeiperif indeedεἰσὶνeisinthere areλεγόμενοιlegomenoi[those] namedθεοὶtheoigodsεἴτεeitewhetherἐνeninοὐρανῷouranōheavenεἴτεeiteorἐπὶepionτῆςtēs<the>γῆς,gēsearth,ὥσπερhōsperasεἰσὶνeisinthere areθεοὶtheoigodsπολλοὶpolloimanyκαὶkaiandκύριοιkurioilordsπολλοί·polloimany;
  6. 6ἀλλ᾽all᾽yetἡμῖνhēminto usεἷςheis[there is] oneθεὸςtheosGodhotheπατὴρpatērFatherἐξexofοὗhouwhom [are]τὰtathe [things]πάνταpantaallκαὶkaiandἡμεῖςhēmeiswe ourselvesεἰςeisforαὐτόν,autonHim,καὶkaiandεἷςheisoneκύριοςkuriosLordἸησοῦςIēsousJesusΧριστὸςChristosChristδι᾽di᾽throughοὗhouwhom [are]τὰtathe [things]πάνταpantaallκαὶkaiandἡμεῖςhēmeiswe ourselvesδι᾽di᾽throughαὐτοῦ.autouHim.
  7. 7ἀλλ᾽all᾽Butοὐκouknotἐνeninπᾶσινpasinall [is]thisγνῶσις·gnōsisknowledge;τινὲςtinesSomeδὲdenowτῇtēa<the>ἕωςhe'ōsuntilἄρτιartinowτοῦtouof theεἰδώλουeidōlouidolὡςhōsas ofεἰδωλόθυτονeidōlothutonan idol-sacrificeἐσθίουσιν,esthiousineat,καὶkaiandtheσυνείδησιςsuneidēsisconscienceαὐτῶνautōnof themἀσθενὴςasthenēsweakοὖσαousabeingμολύνεται.molunetaiit is defiled.
  8. 8βρῶμαbrōmaFoodδὲdehoweverἡμᾶςhēmasusοὐounotτῷ<the>θεῷ·theōto God;οὔτεouteneitherγὰρgarforἐὰνeanifμὴnotφάγωμενphagōmenwe shall eatὑστερούμεθα,husteroumetha[still] do we come shortοὔτεoute[then] norἐὰνeanifφάγωμενphagōmenwe shall eat
  9. 9βλέπετεblepetedo be carefulδὲdehoweverμήlestπωςpōsperhapstheἐξουσίαexousiarightὑμῶνhumōnof youαὕτηhautēthisπρόσκομμαproskommaan occasion of stumblingγένηταιgenētaimay becomeτοῖςtoisto those
  10. 10ἐὰνeanIfγάρgarforτιςtisanyoneἴδῃidēshall seeσὲseyouτὸνtonwhoἔχονταechontais havingγνῶσινgnōsinknowledgeἐνeninεἰδωλείῳeidōleiōan idol’s templeκατακείμενον,katakeimenoneating,οὐχὶouchisurelytheσυνείδησιςsuneidēsisconscienceαὐτοῦautouof himἀσθενοῦςasthenousweakὄντοςontosbeingοἰκοδομηθήσεταιoikodomēthēsetaihe will be encouragedεἰςeis<to>τὸto<the>τὰtatheεἰδωλόθυταeidōlothutaidol-sacrificesἐσθίειν;esthieinto eat?
  11. 11hothe [one] whoἀσθενῶνasthenōnis being weakτῇtēa<the>σῇsēayourγνώσει,gnōseiknowledge,hotheἀδελφὸςadelphosbrotherδι᾽di᾽forὃνhonwhomΧριστὸςChristosChristἀπέθανεν.apethanendied.
  12. 12οὕτωςhoutōsThusδὲdethenἁμαρτάνοντεςhamartanontessinningεἰςeisagainstτοὺςtoustheἀδελφοὺςadelphousbrothersκαὶkaiandτύπτοντεςtuptonteswoundingαὐτῶνautōntheirτὴνtēn<the>συνείδησινsuneidēsinconscienceἀσθενοῦσαν,asthenousanbeing weak,εἰςeisagainstΧριστὸνChristonChristἁμαρτάνετε.hamartaneteyou sin.
  13. 13διόπερdioperThereforeεἰeiifβρῶμαbrōmafoodσκανδαλίζειskandalizeisnaresτὸνtontheἀδελφόνadelphonbrotherμου,mouof mine,οὐoucertainlyμὴnotφάγωphagōshall I eatκρέαkreameatεἰςeistoτὸνtontheαἰῶναaiōnaageἵναinaso thatμὴnotτὸνtontheἀδελφόνadelphonbrotherμουmouof mineσκανδαλίσω.¶skandalisōI may snare.

Chapter 9

  1. 1ΟὐκOukSurelyεἰμὶeimiI amἐλεύθερος;eleutherosfree?οὐκoukSurelyεἰμὶeimiI amἀπόστολος;apostolosan apostleοὐχὶouchiSurelyἸησοῦνIēsounJesusΧριστὸνChristonChristτὸνtontheκύριονkurionLordἡμῶνhēmōnof usἑόρακα;he'orakahave I seen?οὐouSurelyτὸtotheἔργονergonworkμουmouof mineὑμεῖςhumeisyou yourselvesἐστεesteareἐνeninκυρίῳ;kuriō[the] Lord?
  2. 2εἰeiIfἄλλοιςalloisto othersοὐκouknotεἰμὶeimiI amἀπόστολος,apostolosan apostle,ἀλλάallayetγεgeat leastὑμῖνhuminto youεἰμι·eimiI am;theγὰρgarforσφραγίςsphragissealτῆςtēs<the>ἀποστολῆςapostolēsapostleshipὑμεῖςhumeisyou yourselvesἐστεesteareἐνeninκυρίῳ.kuriō[the] Lord.
  3. 3<the>ἐμὴemēMyἀπολογίαapologiadefenseτοῖςtoisto thoseἐμὲememe myselfἀνακρίνουσίνanakrinousinexaminingἐστινestinisαὕτη·hautēthis:
  4. 4μὴcertainlyοὐκouksurelyἔχομενechomenwe haveἐξουσίανexousian[the] rightφαγεῖνphageinto eatκαὶkaiandπεῖν;peinto drink?
  5. 5μὴcertainlyοὐκouksurelyἔχομενechomenwe haveἐξουσίανexousianauthorityἀδελφὴνadelphēna sisterγυναῖκαgunaikaa wifeπεριάγεινperiageinto take aboutὡςhōsasκαὶkaialsoοἱhoitheλοιποὶloipoiotherἀπόστολοιapostoloiapostlesκαὶkaiandοἱhoitheἀδελφοὶadelphoibrothersτοῦtouof theκυρίουkuriouLordκαὶkaiandΚηφᾶς;KēphasCephas?
  6. 6ēOrμόνοςmonosonlyἐγὼegōI myselfκαὶkaiandΒαρναβᾶςBarnabasBarnabasοὐκouknotἔχομενechomenhaveἐξουσίανexousianpermissionτοῦtou<the>μὴnotἐργάζεσθαι;ergazesthaito work?
  7. 7τίςtiswhoστρατεύεταιstrateuetaiserves as a soldierἰδίοιςidioisat [his] ownὀψωνίοιςopsōnioisexpenseποτέ;poteat any time?τίςtisWhoφυτεύειphuteueiplantsἀμπελῶναampelōnaa vineyardκαὶkaiandἐκekfromαὐτοῦautouof itοὐκouknotἐσθίει;esthieidoes eat?ēOrτίςtiswhoποιμαίνειpoimaineishepherdsποίμνηνpoimnēna flockκαὶkaiandἐκekfromτοῦtoutheγάλακτοςgalaktosmilkτῆςtēsof theποίμνηςpoimnēsflockοὐκouknotἐσθίει;esthieidoes drink?
  8. 8μὴNotκατὰkataaccording toἄνθρωπονanthrōponmanταῦταtautathese thingsλαλῶ;lalōdo I speak?ēOrκαὶkaialsohotheνόμοςnomoslawταῦταtautathese thingsλέγει;legeisays?
  9. 9ἐνenInγὰρgarforτῷtheΜωϋσέωςMōuseōsof Mosesνόμῳnomōlawγέγραπται·gegraptaiit has been written:οὐouNotκημώσειςkēmōseisyou will muzzleβοῦνbounan oxἀλοῶντα.aloōntatreading out grain.μὴSurely notτῶνtōnfor theβοῶνboōnoxenμέλειmeleiis there careτῷ<the>θεῷ;theōwith God?
  10. 10ēOrδι᾽di᾽because ofἡμᾶςhēmasusπάντωςpantōsentirelyλέγει;legeiis He speaking?δι᾽di᾽For sake ofἡμᾶςhēmasusγὰρgarforἐγράφηegraphēit was writtenὅτιhotibecauseὀφείλειopheileioughtἐπ᾽ep᾽inἐλπίδιelpidihopehothe [one]ἀροτριῶνarotriōnplowingἀροτριᾶν,arotrianto plow,καὶkaiandhothe [one]ἀλοῶνaloōnthreshingτῆςtēsof theἐλπίδοςelpidoshopeαὐτοῦautouof himἐπ᾽ep᾽inἐλπίδιelpidihopeτοῦtou[that he]μετέχειν.metecheinis to partake.
  11. 11εἰeiIfἡμεῖςhēmeiswe ourselvesὑμῖνhuminamong youτὰta<the>πνευματικὰpneumatikaspiritual thingsἐσπείραμεν,espeiramensowed,μέγαmega[is it] a great thingεἰeiifἡμεῖςhēmeiswe ourselvesὑμῶνhumōnfrom youτὰta<the>σαρκικὰsarkikamaterial thingsθερίσομεν;therisomenwill reap?
  12. 12εἰeiIfἄλλοιalloiothersτῆςtēsof theὑμῶνhumōnover youἐξουσίαςexousiasauthorityμετέχουσιν,metechousinpartake,οὐousurelyμᾶλλονmallonmoreἡμεῖς;hēmeiswe ourselves?ἀλλ᾽all᾽Butοὐκouknotἐχρησάμεθαechrēsamethawe did useτῇtēa<the>ἐξουσίᾳexousiarightταύτῃ,tautēthis,ἀλλὰallaInsteadπάνταpantaall thingsστέγομενstegomenwe bearἵναinaso thatμήnotτιναtinaanyἐγκοπὴνegkopēnhindranceδῶμενdōmenwe may placeτῷto theεὐαγγελίῳeuangeliōgospelτοῦtou<the>Χριστοῦ.¶Christouof Christ.
  13. 13ΟὐκOukSurelyοἴδατεoidateyou knowὅτιhotithatοἱhoithoseτὰtain theἱερὰhi'erasacred [things]ἐργαζόμενοιergazomenoiworkingτὰtathe [things]ἐκekofτοῦtoutheἱεροῦhi'eroutempleἐσθίουσιν;esthiousineat?οἱhoithoseτῷat theθυσιαστηρίῳthusiastēriōaltarπαρεδρεύοντεςparedreuontesattendingτῷat theθυσιαστηρίῳthusiastēriōaltarσυμμερίζονται;summerizontaipartake?
  14. 14οὕτωςhoutōsSoκαὶkaialsohotheκύριοςkuriosLordδιέταξενdietaxenhas prescribedτοῖςtoisto thoseτὸtotheεὐαγγέλιονeuangeliongospelκαταγγέλλουσινkatangellousinproclaimingἐκekfromτοῦtoutheεὐαγγελίουeuangeliougospelζῆν.zēnto live.
  15. 15ἐγὼegōI myselfδὲdehoweverοὐounotοὐδενὶoudeninot anyτούτων·toutōnof these;οὐκoukNeitherἔγραψαegrapsahave I writtenδὲdenowταῦταtautathese thingsἵναinathatοὕτωςhoutōsthusγένηταιgenētaiit may becomeἐνenwithἐμοί·emoime myself;καλὸνkalongoodγάρgarforμοιmoimeμᾶλλονmallonratherἀποθανεῖνapothaneinto dieēthanτὸtotheκαύχημάkauchēmaboastingμουmouof mineἵναinaso that
  16. 16ἐὰνeanIfγὰρgarforεὐαγγελίζωμαι,euangelizōmaiI shall evangelise,οὐκouknothingἔστινestinthere isμοιmoito meκαύχημα·kauchēmaboasting;ἀνάγκηanagkēnecessityγάρgarforμοιmoimeἐπίκειται·epikeitaiis laid upon;οὐαὶouaiWoeμοίmoito meἐστινestinbeἐὰνeanifμὴnot
  17. 17εἰeiIfγὰρgarforἑκὼνhekōnwillinglyτοῦτοtoutothisπράσσω,prassōI do,μισθὸνmisthona rewardἔχω·echōI have;εἰeiifδὲdehoweverἄκων,akōnunwillingly,οἰκονομίανoikonomiana stewardshipπεπίστευμαι.pepisteumaiI have been entrusted with.
  18. 18τίςtisWhatοὖνounthenἐστινestinishotheμισθός;misthosreward?ἵναinaThatεὐαγγελιζόμενοςeuangelizomenosin evangelisingἀδάπανονadapanonfree of chargeθήσωthēsōI may offerτὸtotheεὐαγγέλιονeuangeliongospelτοῦtouof theΧριστοῦChristouChristεἰςeisso asτὸto<the>μὴnotκαταχρήσασθαιkatachrēsasthaito use upτῇtēatheἐξουσίᾳexousiarightμουmouof meἐνeninτῷtheεὐαγγελίῳ.¶euangeliōgospel.
  19. 19ἘλεύθεροςEleutherosFreeγὰρgarforὢνōnbeingἐκekfromπάντωνpantōnallπᾶσινpasinto allἐμαυτὸνemautonmyselfἐδούλωσαedoulōsaI became servantἵναinaso thatτοὺςtoustheπλείοναςpleionasmoreκερδήσω·kerdēsōI may gain;
  20. 20καὶkaiAndἐγενόμηνegenomēnI becameτοῖςtoisto theἸουδαίοιςIoudaioisJewsὡςhōslikeἸουδαῖοςIoudaiosa Jewἵναinaso thatἸουδαίουςIoudaiousJewsκερδήσω·kerdēsōI may win;τοῖςtoisTo thoseὑπὸhupounderνόμονnomon[the] Lawὡςhōsasὑπὸhupounderνόμον,nomon[the] lawμὴnotὢνōnbeingαὐτὸςautosmyselfὑπὸhupounderνόμον,nomon[the] lawἵναinaso thatτοὺςtousthoseὑπὸhupounderνόμονnomon[the] lawκερδήσω·kerdēsōI may win;
  21. 21τοῖςtoisTo thoseἀνόμοιςanomoisoutside [the] Lawὡςhōslikeἄνομος,anomosoutside [the] Law —μὴnotὢνōnbeingἄνομοςanomosoutside [the] lawἀλλ᾽all᾽butἔννομοςennomosunder [the] lawἵναinaso thatκερδάνωkerdanōI may winτοὺςtousthoseἀνόμους.anomousoutside [the] Law.
  22. 22ἐγενόμηνegenomēnI becameτοῖςtoisto theἀσθενέσινasthenesinweakὡςhōsasἀσθενὴςasthenēsweakἵναinathatτοὺςtoustheἀσθενεῖςastheneisweakκερδήσω·kerdēsōI may win;τοῖςtoisThe [things]πᾶσινpasinto allγέγοναgegonaI have becomeτὰta<the>πάνταpantaallἵναinaso thatπάντωςpantōsby all meansτινὰςtinassomeσώσω.sōsōI may save.
  23. 23δὲdenowποιῶpoiōI doδιὰdiaon account ofτὸtotheεὐαγγέλιονeuangeliongospelἵναinathatσυγκοινωνὸςsugkoinōnosa fellow partakerαὐτοῦautouwith itγένωμαι.¶genōmaiI may become.
  24. 24ΟὐκOukSurelyοἴδατεoidateyou knowὅτιhotithatοἱhoithoseἐνeninσταδίῳstadiōa race courseτρέχοντεςtrechontesrunningπάντεςpantesallμὲνmenindeedτρέχουσιν,trechousinrun,εἷςheisoneδὲdehoweverλαμβάνειlambaneireceivesτὸtotheβραβεῖον;brabeionprize?οὕτωςhoutōsThusτρέχετεtrechetedo runἵναinathatκαταλάβητε.katalabēteyou may grasp [it].
  25. 25πᾶςpasEveryoneδὲdenowhowhoἀγωνιζόμενοςagōnizomenosis strivingπάνταpantain all thingsἐγκρατεύεται·egkrateuetaicontrols himself;ἐκεῖνοιekeinoitheyμὲνmenindeedοὖνounthenἵναinathatφθαρτὸνphthartona perishableστέφανονstephanoncrownλάβωσιν,labōsinthey may receive,ἡμεῖςhēmeiswe ourselvesδὲdehoweverἄφθαρτον.aphthartonan imperishable.
  26. 26ἐγὼegōI myselfτοίνυνtoinunthereforeοὕτωςhoutōsthusτρέχωtrechōrunὡςhōsasοὐκouknotἀδήλως,adēlōsuncertainly,οὕτωςhoutōssoπυκτεύωpukteuōI fightὡςhōsasοὐκouknotἀέραaera[the] airδέρων·derōnbeating;
  27. 27ἀλλ᾽all᾽ButὑπωπιάζωhupōpiazōI batterμουmoumyτὸto<the>σῶμαsōmabodyκαὶkaiandδουλαγωγῶ,doulagōgōbring [it] into servitude,μήlestπωςpōsperhapsἄλλοιςalloisto othersκηρύξαςkēruxashaving preachedαὐτὸςautosmyselfἀδόκιμοςadokimosdisqualifiedγένωμαι.¶genōmaiI may be.

Chapter 10

  1. 1ΟὐOuNotθέλωthelōI wantὑμᾶςhumasyouἀγνοεῖν,agnoeinto be ignorant,ἀδελφοί,adelphoibrothers,ὅτιhotithatοἱhoitheπατέρεςpateresfathersἡμῶνhēmōnof usπάντεςpantesallὑπὸhupounderτὴνtēntheνεφέληνnephelēncloudἦσανēsanwereκαὶkaiandπάντεςpantesallδιὰdiathroughτῆςtēstheθαλάσσηςthalassēsseaδιῆλθον,diēlthonpassed,
  2. 2καὶkaiandπάντεςpantesallεἰςeisintoτὸνton<the>ΜωϋσῆνMōusēnMosesἐνeninτῇtēatheνεφέλῃnephelēcloudκαὶkaiandἐνeninτῇtēatheθαλάσσῃthalassēsea
  3. 3καὶkaiandπάντεςpantesallτὸtotheαὐτὸautosameπνευματικὸνpneumatikonspiritualβρῶμαbrōmafoodἔφαγονephagonate
  4. 4καὶkaiandπάντεςpantesallτὸtotheαὐτὸautosameπνευματικὸνpneumatikonspiritualἔπιονepionthey drankπόμα,pomadrinkἔπινονepinonthey were drinkingγὰρgarforἐκekfromπνευματικῆςpneumatikēs[the] spiritualἀκολουθούσηςakolouthousēsaccompanying [them]πέτρας,petrasrock,theπέτραpetrarockδὲdethenἦνēnwasho<the>Χριστός·ChristosChrist;
  5. 5ἀλλ᾽all᾽Neverthelessοὐκouknotἐνenwithτοῖςtoistheπλείοσινpleiosinmostαὐτῶνautōnof themεὐδόκησενeudokēsenwas well pleasedho<the>θεός·theosGod;κατεστρώθησανkatestrōthēsanthey were strewnγὰρgarforἐνeninτῇtēatheἐρήμῳ.erēmōwilderness.
  6. 6ταῦταtautaThese thingsδὲdenowτύποιtupoitypesἡμῶνhēmōnto usἐγενήθησανegenēthēsanhave becomeεἰςeisforτὸto<the>μὴnotεἶναιeinaito beἡμᾶςhēmasusἐπιθυμητὰςepithumētasdesirersκακῶνkakōnof evil thingsκαθὼςkathōseven asκἀκεῖνοιkakeinoithey alsoἐπεθύμησαν.epethumēsandesired.
  7. 7μηδὲmēdeNeitherεἰδωλολάτραιeidōlolatraiidolatersγίνεσθεginesthedo becomeκαθώςkathōseven asτινεςtinessomeαὐτῶνautōnof themγέγραπται·gegraptaiit has been written:ἐκάθισενekathisenSat downhotheλαὸςlaospeopleφαγεῖνphageinto eatκαὶkaiandπεῖνpeinto drinkκαὶkaiandἀνέστησανanestēsanrose upπαίζειν.paizeinto play.
  8. 8μηδὲmēdeNeitherπορνεύωμενporneuōmenshall we commit sexual immoralityκαθώςkathōseven asτινεςtinessomeαὐτῶνautōnof themἐπόρνευσαν,eporneusancommitted sexual immorality,καὶkaiandἔπεσανepesanfellἕνheninμιᾷmiaoneἡμέρᾳhēmeradayεἴκοσιeikositwentyτρεῖςtreisthreeχιλιάδες.chiliadesthousand.
  9. 9μηδὲmēdeNeitherἐκπειράζωμενekpeirazōmenshall we testτὸνtontheκαθώςkathōseven asκαίkaiandτινεςtinessomeαὐτῶνautōnof themἐπείρασαν,epeirasantested,καὶkaiandὑπὸhupobyτῶνtōn<the>ὄφεωνopheōnserpents
  10. 10μηδὲmēdeNeitherγογγύζετεgonguzetedo grumbleκαίkaiandτινὲςtinessomeαὐτῶνautōnof themἐγόγγυσαν,egongusangrumbled,καὶkaiandἀπώλοντοapōlontoperishedὑπὸhupobyτοῦtoutheὀλοθρευτοῦ.olothreutouDestroyer.
  11. 11ταῦταtautaThese thingsδὲdenowπάνταpantaallἐκείνοις,ekeinoisto them,ἐγράφηegraphēwere writtenδὲdethenπρὸςprosforνουθεσίανnouthesianadmonitionἡμῶνhēmōnof usεἰςeistoοὓςhouswhomτὰtatheτέληtelēendsτῶνtōnof theαἰώνωνaiōnōnages
  12. 12ὭστεHōsteThereforehothe [one]δοκῶνdokōnthinkingἑστάναιhestanaito have stoodβλεπέτωblepetōhe should take heedμὴlestπέσῃ.pesēhe may fall.
  13. 13πειρασμὸςpeirasmosTemptationὑμᾶςhumasyouοὐκouknotεἴληφενeilēphenhas seizedεἰeionlyμὴexceptἀνθρώπινος·anthrōpinoswhat is common to man;πιστὸςpistosfaithfulδὲdenowho<the>θεός,theos[is] God,ὃςhoswhoοὐκouknotἐάσειeaseiwill allowὑμᾶςhumasyouπειρασθῆναιpeirasthēnaito be temptedὑπὲρhuperbeyondhowhatδύνασθε,dunastheyou are able,ἀλλὰallabutποιήσειpoiēseiwill provideσὺνsunwithτῷtheπειρασμῷpeirasmōtemptationκαὶkaialsoτὴνtēntheἔκβασινekbasinescapeτοῦtou<the>δύνασθαιdunasthaito be ableὑμᾶςhumasyouὑπενεγκεῖν.¶hupenegkeinto endure [it].
  14. 14Διόπερ,DioperTherefore,ἀγαπητοίagapētoibelovedμου,mouof mine,φεύγετεpheugetedo fleeἀπὸapofromτῆςtēs<the>εἰδωλολατρίας.eidōlolatriasidolatry.
  15. 15ὡςhōsAsφρονίμοιςphronimoisto sensible [ones]λέγω,legōI speak,κρίνατεkrinatedo judgeὑμεῖςhumeisfor yourselveshowhatφημι.phēmiI say.
  16. 16τὸtoTheποτήριονpotērioncupτῆςtēs<the>εὐλογίαςeulogiasof blessinghothatεὐλογοῦμεν,eulogoumenwe bless,οὐχὶouchisurelyκοινωνίαkoinōniaa participationἐστὶνestinit isτοῦtouin theαἵματοςaimatosbloodτοῦtou<the>Χριστοῦ;Christouof ChristτὸνtonTheἄρτονartonbreadὃνhonthatκλῶμεν,klōmenwe break,οὐχὶouchisurelyκοινωνίαkoinōniaa participationτοῦtouin theσώματοςsōmatosbodyτοῦtou<the>ΧριστοῦChristouof Christἐστιν;estinit is?
  17. 17ὅτιhotiBecause [there is]εἷςheisoneἄρτοςartosloafἓνhenoneσῶμαsōmabodyοἱhoitheπολλοίpolloimanyἐσμεν·esmenwe are;οἱhoi<the>γὰρgarforπάντεςpantesallἐκekofτοῦtoutheἑνὸςhenosoneἄρτουartouloafμετέχομεν.¶metechomenwe partake.
  18. 18βλέπετεblepetedo considerτὸνton<the>ἸσραὴλIsraēlIsraelκατὰkataaccording toσάρκα·sarkaflesh:οἱhoithoseἐσθίοντεςesthionteseatingτὰςtastheθυσίαςthusiassacrificesκοινωνοὶkoinōnoifellow partakersτοῦtouin theθυσιαστηρίουthusiastērioualtarεἰσίν;¶eisinare?
  19. 19ΤίTiWhatοὖνounthenφημι;phēmido I mean?ὅτιhotiThatεἰδωλόθυτόνeidōlothutonan idol-sacrificeτίtianythingἐστινestinisēorὅτιhotithatεἴδωλόνeidōlonan idolτίtianythingἐστιν;estinis?
  20. 20ἀλλ᾽all᾽Ratherὅτιhotithathawhatτὰtatheἔθνη,ethnēgentilesδαιμονίοιςdaimonioisto demonsκαὶkaiandοὐounotθεῷtheōto GodοὐouNotθέλωthelōI do wishδὲdenowὑμᾶςhumasyouκοινωνοὺςkoinōnousfellow partakersτῶνtōn<the>δαιμονίωνdaimoniōnwith demonsγίνεσθαι.ginesthaito be.
  21. 21οὐouNotδύνασθεdunastheyou are ableποτήριονpotērion[the] cupκυρίουkuriouof [the] Lordπίνεινpineinto drinkκαὶkaiandποτήριονpotērion[the] cupδαιμονίων·daimoniōnof demons;οὐouNotδύνασθεdunastheyou are ableτραπέζηςtrapezēsof [the] tableκυρίουkuriouof [the] Lordμετέχεινmetecheinto partakeκαὶkaiandτραπέζηςtrapezēsof [the] tableδαιμονίων.daimoniōnof demons.
  22. 22ēOrπαραζηλοῦμενparazēloumendo we provoke to jealousyτὸνtontheκύριον;kurionLord?μὴSurely notἰσχυρότεροιischuroteroistrongerαὐτοῦautouthan Heἐσμεν;¶esmenare we?
  23. 23ΠάνταPantaAll thingsμοιmoito meἔξεστινexestinare lawfulἀλλ᾽all᾽butοὐounotπάνταpantaall thingsσυμφέρει·sumphereiare profitable;πάνταpantaAll thingsμοιmoito meἔξεστινexestinare lawfulἀλλ᾽all᾽butοὐounotπάνταpantaallοἰκοδομεῖ.oikodomeiedify.
  24. 24μηδεὶςmēdeisNo oneτὸtothe [good]ἑαυτοῦhe'autouof himselfζητείτωzēteitōshould seekἀλλὰallabutτὸtothatτοῦtouof theἑτέρουheterouotherἕκαστος.¶hekastoseach.
  25. 25ΠᾶνPanEverythingτὸto<the>ἐνeninμακέλλῳmakellōthe meat marketπωλούμενονpōloumenonbeing soldἐσθίετεesthietedo eatμηδὲνmēdennothingἀνακρίνοντεςanakrinontesinquiringδιὰdiaon account ofτὴνtēn<the>συνείδησιν·suneidēsinconscience;
  26. 26τοῦtouTheκυρίουkuriouLord’sγὰρgarfor[is] theγῆearthκαὶkaiandτὸtotheπλήρωμαplērōmafullnessαὐτῆς.¶autēsof it.
  27. 27ΕἴEiIfδέdenowτιςtisanyoneκαλεῖkaleiinvitesὑμᾶςhumasyouτῶνtōnof theἀπίστωνapistōnunbelievingκαὶkaiandθέλετεtheleteyou wishπορεύεσθαι,poreuesthaito go,πᾶνpaneverythingτὸtowhichπαρατιθέμενονparatithemenonis being set beforeὑμῖνhuminyouἐσθίετεesthietedo eatμηδὲνmēdennothingἀνακρίνοντεςanakrinontesinquiringδιὰdiaon account ofτὴνtēn<the>συνείδησιν·suneidēsinconscience;
  28. 28ἐὰνeanIfδέdehoweverτιςtisanyoneὑμῖνhuminto youεἴπῃ·eipēshall say;τοῦτοtoutoThisἐστιν,estinis,μὴnotἐσθίετεesthietedo eatδι᾽di᾽on account ofἐκεῖνονekeinonhimτὸνtonwhichμηνύσανταmēnusantahaving shown [it]καὶkaiandτὴνtēn<the>συνείδησιν·suneidēsinconscience;τοῦtouof theγὰρgarforκυρίουkuriouLord[is] theγῆearthκαὶkaiandτὸtotheπλήρωμαplērōmafullnessαὐτῆς.autēsof her.
  29. 29συνείδησινsuneidēsin[the] conscienceδὲdenowλέγωlegōI am sayingοὐχὶouchi[is] notτὴνtēn<the>ἑαυτοῦhe'autouyour ownἀλλὰallabutτὴνtēnthatτοῦtouof theἑτέρου.heterouother.ἱνατίhinatiso whyγὰρgarfortheἐλευθερίαeleutheriafreedomμουmouof mineκρίνεταιkrinetaiis judgedὑπὸhupobyἄλληςallēsanother’sσυνειδήσεως;suneidēseōsconscience?
  30. 30εἰeiIfδὲdenowἐγὼegōI myselfχάριτιcharitiwith thankfulnessμετέχω,metechōpartake,τίtiwhyβλασφημοῦμαιblasphēmoumaiam I denigratedὑπὲρhuperforοὗhouthat whichἐγὼegōI myselfεὐχαριστῶ;eucharistōgive thanks?
  31. 31εἴτεeiteWhetherοὖνounthereforeἐσθίετεesthieteyou eatεἴτεeiteorπίνετεpinetedrinkεἴτεeiteorτιtiwhateverποιεῖτε,poieiteyou perform,πάνταpantaall thingsεἰςeisto theδόξανdoxangloryθεοῦtheouof Godποιεῖτε.poieitedo perform.
  32. 32ἀπρόσκοποιaproskopoiWithout offenseκαὶkaibothἸουδαίοιςIoudaioisto Jewsγίνεσθεginesthedo you beκαὶkaiandἝλλησινHellēsinto Greeksκαὶkaiandτῇtēato theἐκκλησίᾳekklēsiachurchτοῦtou<the>θεοῦ,theouof God —
  33. 33καθὼςkathōseven asκἀγὼkagōI myself alsoπάνταpantaallπᾶσινpasinin all thingsἀρέσκωareskōpleaseμὴnotζητῶνzētōnseekingτὸtotheἐμαυτοῦemautouof myselfἀλλὰallabutτὸtothatτῶνtōnof theπολλῶνpollōnmanyἵναinathatσωθῶσιν.¶sōthōsinthey may be saved.

Chapter 11

  1. 1ΜιμηταίMimētaiImitatorsμουmouof meγίνεσθεginesthedo beκαθὼςkathōseven asκἀγὼkagōI myself also [am]Χριστοῦ.¶Christouof Christ.
  2. 2ἘπαινῶEpainōI commendδὲdenowὑμᾶςhumasyouἀδελφοίadelphoibrothersὅτιhotithatπάνταpantain all thingsμουmoumeμέμνησθε,memnēstheyou have remembered,καὶkaiandκαθὼςkathōseven asπαρέδωκαparedōkaI deliveredὑμῖνhuminto youτὰςtastheπαραδόσειςparadoseisteachingsκατέχετε.¶katecheteyou are keeping.
  3. 3ΘέλωThelōI wantδὲdehoweverὑμᾶςhumasyouεἰδέναιeidenaito knowὅτιhotithatπαντὸςpantosof everyἀνδρὸςandrosmantheκεφαλὴkephalēheadho<the>ΧριστόςChristosChristἐστιν,estinis,κεφαλὴkephalē[the] headδὲdenowγυναικὸςgunaikosof [the] woman [is]hotheἀνήρ·anērman;κεφαλὴkephalē[the] headδὲdenowτοῦtou<the>ΧριστοῦChristouof Christho<the>θεός.¶theosGod.
  4. 4ΠᾶςPasEveryἀνὴρanērmanπροσευχόμενοςproseuchomenosprayingēorπροφητεύωνprophēteuōnprophesyingκατὰkata[anything] onκεφαλῆςkephalēs[his] headἔχωνechōnhavingκαταισχύνειkataischuneihe dishonorsτὴνtēntheκεφαλὴνkephalēnheadαὐτοῦ.autouof him.
  5. 5πᾶσαpasaEveryδὲdenowγυνὴgunēwomanπροσευχομένηproseuchomenēprayingēorπροφητεύουσαprophēteuousaprophesyingἀκατακαλύπτῳakatakaluptōuncoveredτῇtēawith theκεφαλῇkephalēaheadκαταισχύνειkataischuneidishonorsτὴνtēntheκεφαλὴνkephalēnheadἓνhenoneγάρgarforἐστινestinit isκαὶkaiandτὸtotheαὐτὸautosameτῇtēawith whichἐξυρημένῃ.exurēmenēshaven.
  6. 6εἰeiIfγὰρgarforοὐounotκατακαλύπτεταιkatakaluptetaicovers her headγυνή,gunēa woman,καὶkaialsoκειράσθω·keirasthōshe should be shorn;εἰeiIf [it is]δὲdenowαἰσχρὸνaischrondisgracefulγυναικὶgunaikito a womanτὸto<the>κείρασθαιkeirasthaito be shornēorξυρᾶσθαι,xurasthaito be shaven,κατακαλυπτέσθω.¶katakaluptesthōshe should cover her head.
  7. 7ἈνὴρAnērA manμὲνmenindeedγὰρgarforοὐκouknotὀφείλειopheileioughtκατακαλύπτεσθαιkatakaluptesthaito coverτὴνtēntheκεφαλὴνkephalēnheadεἰκὼνeikōnimageκαὶkaiandδόξαdoxagloryθεοῦtheouof Godὑπάρχων·huparchōnbeing;theγυνὴgunēwomanδὲdehoweverδόξαdoxa[the] gloryἀνδρόςandrosof manἐστιν·estinis;
  8. 8οὐouNotγάρgarforἐστινestinisἀνὴρanērmanἐκekofγυναικὸςgunaikoswomanἀλλὰallabutγυνὴgunēwomanἐξexofἀνδρός·androsman;
  9. 9καὶkaiTrulyγὰρgarforοὐκouknotἐκτίσθηektisthēwas createdἀνὴρanērmanδιὰdiaon account ofτὴνtēntheγυναῖκαgunaikawomanἀλλὰallabutγυνὴgunēwomanδιὰdiaon account ofτὸνtontheἄνδρα·andraman;
  10. 10διὰdiaBecause ofτοῦτοtoutothisὀφείλειopheileioughttheγυνὴgunēwomanἐξουσίανexousianauthorityἔχεινecheinto haveἐπὶepionτῆςtēstheκεφαλῆςkephalēsheadδιὰdiaon account ofτοὺςtoustheἀγγέλους.angelousangels.
  11. 11πλὴνplēnHoweverοὔτεouteneither [is]γυνὴgunēwomanχωρὶςchōriswithoutἀνδρὸςandrosmanοὔτεoutenorἀνὴρanērmanχωρὶςchōriswithoutγυναικὸςgunaikoswomanἐνeninκυρίῳ·kuriō[the] Lord;
  12. 12ὥσπερhōsperJust asγὰρgarfortheγυνὴgunēwomanἐκekofτοῦtoutheἀνδρὸςandrosman [is]οὕτωςhoutōssoκαὶkaialsohotheἀνὴρanērmanδιὰdiathroughτῆςtēstheγυναικός,gunaikoswoman [is],τὰtatheδὲdehoweverπάνταpantaall thingsἐκekofτοῦtou<the>θεοῦ.theouGod.
  13. 13ἐνenInὑμῖνhuminyouαὐτοῖςautoisyourselvesκρίνατε·krinatedo judge:πρέπονpreponBecomingἐστὶνestinis itγυναῖκαgunaikafor a womanἀκατακάλυπτονakatakaluptonrevealedτῷ<the>θεῷtheōto Godπροσεύχεσθαι;proseuchesthaito pray?
  14. 14ēorοὐδὲoudeNot even<the>φύσιςphusisnatureαὐτὴautēitselfδιδάσκειdidaskeidoes teachὑμᾶςhumasyouὅτιhotithatἀνὴρanēra manμὲνmenindeedἐὰνeanifκομᾷ,komahe shall have long hair,ἀτιμίαatimiaa dishonorαὐτῷautōto himἐστιν,estinit is,
  15. 15γυνὴgunēa womanδὲdehoweverἐὰνeanifκομᾷ,komashe shall have long hair,δόξαdoxagloryαὐτῇautēato herἐστιν;estinit is?ὅτιhotiFortheκόμηkomēlong hairἀντὶantiinsteadπεριβολαίουperibolaiouof a coveringδέδοταιdedotaihas been givenαὐτῇ·autēato her;
  16. 16εἰeiIfδέdenowτιςtisanyoneδοκεῖdokeiis inclinedφιλόνεικοςphiloneikoscontentiousεἶναι,einaito be,ἡμεῖςhēmeiswe ourselvesτοιαύτηνtoiautēnsuchσυνήθειανsunētheiancustomοὐκoukno [other]ἔχομενechomenhaveοὐδὲoudenorαἱhaitheἐκκλησίαιekklēsiaichurchesτοῦtou<the>θεοῦ.¶theouof God.
  17. 17ΤοῦτοToutoIn thisδὲdenowοὐκouknotἐπαινῶepainōI do praiseὅτιhotibecauseοὐκouknotεἰςeisforτὸtotheκρεῖσσονkreissonbetterἀλλ᾽all᾽butεἰςeisforτὸtotheσυνέρχεσθε.¶sunerchestheyou come together.
  18. 18ΠρῶτονPrōtonFirstμὲνmenindeedγὰρgarforσυνερχομένωνsunerchomenōncoming togetherὑμῶνhumōnyouἐνeninτῇtēa<the>ἐκκλησίᾳekklēsiaan assemblyἀκούωakouōI hearσχίσματαschismatadivisionsἐνenamongὑμῖνhuminyouὑπάρχειν,huparcheinthere to be,καὶkaiandμέροςmerosin partτιtiitπιστεύω·pisteuōI believe;
  19. 19δεῖdeiIt behoovesγὰρgarforκαὶkaialsoαἱρέσειςhaireseisfactionsἐνenamongὑμῖνhuminyouεἶναι,einaithere to be,ἵναinaso thatκαὶkaialsoοἱhoitheδόκιμοιdokimoiapprovedφανεροὶphaneroievidentγένωνταιgenōntaimay becomeἐνenamongὑμῖν.huminyou.
  20. 20συνερχομένωνsunerchomenōnComingοὖνounthereforeὑμῶνhumōnof youἐπὶepitogetherτὸtoin oneαὐτὸautoplaceοὐκouknotἔστινestinit isκυριακὸνkuriakon[the] Lord’sδεῖπνονdeipnonsupperφαγεῖν·phageinto eat;
  21. 21ἕκαστοςhekastosOneγὰρgarforτὸto<the>ἴδιονidion[their] ownδεῖπνονdeipnonsupperπρολαμβάνειprolambaneitakes firstἐνeninτῷ<the>φαγεῖν,phageineating,καὶkaiandὃςhosthis [one]μὲνmenindeedπεινᾷ,peinais hungry,ὃςhosthat [one]δὲdehoweverμεθύει.methueiis drunken.
  22. 22μὴSurely notγὰρgarindeedοἰκίαςoikiashousesοὐκouksurelyἔχετεecheteyou haveεἰςeisinτὸtowhichἐσθίεινesthieinto eatκαὶkaiandπίνειν;pineinto drink?ēOrτῆςtēstheἐκκλησίαςekklēsiaschurchτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godκαταφρονεῖτεkataphroneitedo you despiseκαὶkaiandκαταισχύνετεkataischuneteput to shameτοὺςtousthoseμὴnothingἔχοντας;echontashaving?τίtiWhatεἴπωeipōshall I sayὑμῖν;huminto youἐπαινέσωepainesōshall I praiseὑμᾶςhumasyouἐνeninτούτῳ;toutōthis?οὐκoukNotἐπαινῶ.epainōI praise [you]!
  23. 23ἐγὼegōI myselfγὰρgarforπαρέλαβονparelabonreceivedἀπὸapofromτοῦtoutheκυρίουkuriouLordhothat whichκαὶkaialsoπαρέδωκαparedōkaI deliveredὑμῖνhuminto youὅτιhotithathotheκύριοςkuriosLordἸησοῦςIēsousJesusἐνeninτῇtēatheνυκτὶnuktinightin whichπαρεδίδετοparedidetoHe was betrayedἔλαβενelabentookἄρτον,artonbread,
  24. 24καὶkaiandεὐχαριστήσαςeucharistēsashaving given thanksἔκλασενeklasenHe broke [it]καὶkaiandεἶπενeipensaidλάβετεlabetedo takeφάγετε·phagetedo eat:τοῦτόtoutoThisμούmouof Meἐστινestinisτὸtotheσῶμαsōmabodyτὸtowhich [is]ὑπὲρhuperforὑμῶνhumōnyouκλώμενον·klōmenonbeing broken;τοῦτοtoutothisποιεῖτεpoieitedo performεἰςeisinτὴνtēn<the>ἐμὴνemēnof Meἀνάμνησιν.anamnēsinremembrance.
  25. 25ὡσαύτωςhōsautōsLikewiseκαὶkaialsoτὸtotheποτήριονpotērioncupμετὰmetaafterτὸto<the>δειπνῆσαιdeipnēsaihaving suppedλέγων·legōnsaying;τοῦτοtoutoThisτὸto<the>ποτήριονpotērioncuptheκαινὴkainēnewδιαθήκηdiathēkēcovenantἐστὶνestinisἐνeninτῷ<the>ἐμῷemōMyαἵματι·aimatiblood;τοῦτοtoutothisποιεῖτε,poieitedo perform,ὁσάκιςhosakisas often asπίνητε,pinēteyou shall drink [it],εἰςeisinτὴνtēn<the>ἐμὴνemēnof Meἀνάμνησιν.anamnēsinremembrance.
  26. 26ὁσάκιςhosakisAs often asγὰρgarforἐσθίητεesthiēteyou shall eatτὸνton<the>ἄρτονartonbreadτοῦτονtoutonthisκαὶkaiandτὸto<the>ποτήριονpotērioncupτοῦτοtoutothisπίνητε,pinētemay drink,τὸνtontheθάνατονthanatondeathτοῦtouof theκυρίουkuriouLordκαταγγέλλετεkatangelleteyou proclaimἄχριachriuntilοὗhouthatἂνanwhenἔλθῃ.¶elthēHe may come.
  27. 27ὭστεHōsteThereforeὃςhoswho[ever]ἂνanmaybeἐσθίῃesthiēmay eatτὸνton<the>ἄρτονartonbreadτοῦτονtoutonthisēorπίνῃpinēmay drinkτὸtotheποτήριονpotērioncupτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἀναξίωςanaxiōsunworthilyτοῦtouof the -κυρίου,kuriouLordἔνοχοςenochosguiltyἔσταιestaiwill beτοῦtouof theσώματοςsōmatosbodyκαὶkaiandτοῦtouof theαἵματοςaimatosbloodτοῦtouof theκυρίου.kuriouLord.
  28. 28δοκιμαζέτωdokimazetōshould examineδὲdehoweverἄνθρωποςanthrōposa manἑαυτόν,he'autonhimself,καὶkaiandοὕτωςhoutōsin this mannerἐκekofτοῦtoutheἄρτουartoubreadἐσθιέτωesthietōhe should eatκαὶkaiandἐκekofτοῦtoutheποτηρίουpotērioucupπινέτω·pinetōhe should drink;
  29. 29hoThe [one]γὰρgarforἐσθίωνesthiōneatingκαὶkaiandπίνωνpinōndrinkingἀναξίωςanaxiōsunworthilyκρίμαkrimajudgmentἑαυτῷhe'autōon himselfἐσθίειesthieihe eatsκαὶkaiandπίνειpineihe drinksμὴnotδιακρίνωνdiakrinōndiscerningτὸtotheσῶμαsōmabodyτοῦtouof theκυρίου.kuriouLord.
  30. 30διὰdiaBecause ofτοῦτοtoutothisἐνenamongὑμῖνhuminyouπολλοὶpolloimanyἀσθενεῖςastheneis[are] weakκαὶkaiandἄρρωστοι,arrōstoisick,καὶkaiandκοιμῶνταιkoimōntaiare fallen asleepἱκανοί.hikanoimany.
  31. 31εἰeiIfἑαυτοὺςhe'autousourselvesδιεκρίνομεν,diekrinomenwe were judging,οὐκouknotἂνanthen wouldἐκρινόμεθα·ekrinomethawe were come under judgment;
  32. 32κρινόμενοιkrinomenoiBeing judgedδὲdehoweverὑπὸhupobyτοῦtoutheκυρίουkuriouLordπαιδευόμεθα,paideuomethawe are disciplined,ἵναinaso thatμὴnotσὺνsunwithτῷtheκόσμῳkosmōworldκατακριθῶμεν.¶katakrithōmenwe may be condemned.
  33. 33Ὥστε,HōsteSo then,ἀδελφοίadelphoibrothersμου,mouof mine,συνερχόμενοιsunerchomenoicoming togetherεἰςeisin orderτὸto<the>φαγεῖνphageinto eatἀλλήλουςallēlousone anotherἐκδέχεσθε·ekdechesthedo wait for;
  34. 34εἴeiIfδέdenowτιςtisanyoneπεινᾷ,peinais hungry,ἐνenatοἴκῳoikōhomeἐσθιέτω,esthietōhe should eat,ἵναinaso thatμὴnotεἰςeisforκρίμαkrimajudgmentσυνέρχησθε.sunerchēstheyou may come together.τὰta<the>δὲdeAndλοιπὰloipathe other thingsὡςhōsas soon asἂνanwhenἔλθωelthōI may comeδιατάξομαι.¶diataxomaiI will set in order.

Chapter 12

  1. 1ΠερὶPeriConcerningδὲdenowτῶνtōn<the>πνευματικῶν,pneumatikōnspiritual [gifts],ἀδελφοί,adelphoibrothers,οὐounotθέλωthelōI do wantὑμᾶςhumasyouἀγνοεῖν.agnoeinto be ignorant.
  2. 2οἴδατεoidateYou knowὅτιhotithatὅτεhotewhenἔθνηethnēpagansἦτεēteyou wereπρὸςprostoτὰta<the>εἴδωλαeidōlaidolsτὰta<the>ἄφωναaphōnamuteὡςhōseven asἂνanmaybeἤγεσθεēgestheyou were ledἀπαγόμενοι.apagomenoibeing carried away.
  3. 3διὸdioThereforeγνωρίζωgnōrizōI make knownὑμῖνhuminto youὅτιhotithatοὐδεὶςoudeisno [one]ἐνeninπνεύματιpneumati[the] Spiritθεοῦtheouof Godλαλῶνlalōnspeakingλέγει·legeisays:ἀνάθεμαanathemaAccursed [is]καὶkaiandοὐδεὶςoudeisno [one]δύναταιdunataiis ableεἰπεῖν·eipeinto say:εἰeionlyμὴexceptἐνeninπνεύματιpneumati[the] Spiritἁγίῳ.hagiōHoly.
  4. 4διαιρέσειςdiaireseisVarietiesδὲdenowχαρισμάτωνcharismatōnof giftsεἰσίν,eisinthere are,τὸto<the>δὲdebutαὐτὸautothe sameπνεῦμα·pneumaSpirit;
  5. 5καὶkaiandδιαιρέσειςdiaireseisvarietiesδιακονιῶνdiakoniōnof servicesεἰσιν,eisinthere are,καὶkaibuthotheαὐτὸςautossameκύριος·kuriosLord;
  6. 6καὶkaiandδιαιρέσειςdiaireseisvarietiesἐνεργημάτωνenergēmatōnof workingsεἰσίν,eisinthere are,hotheαὐτὸςautossameἐστινestinisθεὸςtheosGodhowhoἐνεργῶνenergōnis workingτὰtatheπάνταpantaall thingsἐνeninπᾶσιν.¶pasineveryone.
  7. 7ἙκάστῳHekastōTo eachδὲdenowδίδοταιdidotaiis giventheφανέρωσιςphanerōsismanifestationτοῦtouof theπνεύματοςpneumatosSpiritπρὸςprosforτὸtotheσυμφέρον.sumpheroncommon profiting.
  8. 8To oneμὲνmenindeedγὰρgarforδιὰdiathroughτοῦtoutheπνεύματοςpneumatosSpiritδίδοταιdidotaiis givenλόγοςlogosa wordσοφίας,sophiasof wisdom,ἄλλῳallōto anotherδὲdehoweverλόγοςlogosa wordγνώσεωςgnōseōsof knowledgeκατὰkataaccording toτὸtotheαὐτὸautosameπνεῦμα,pneumaSpirit,
  9. 9ἑτέρῳheterōto a different oneδὲdenowπίστιςpistisfaithἐνenbyτῷtheαὐτῷautōsameπνεύματι,pneumatiSpirit,ἄλλῳallōto anotherδὲdenowχαρίσματαcharismatagiftsἰαμάτωνiamatōnof healingἐνeninτῷthatπνεύματι,pneumatiSpirit,
  10. 10ἄλλῳallōto anotherδὲdenowἐνεργήματαenergēmataworkingδυνάμεων,dunameōnof miracles,ἄλλῳallōto anotherδὲdenowπροφητεία,prophēteiaprophecy,ἄλλῳallōto anotherδὲdenowδιακρίσειςdiakriseisdistinguishingπνευμάτων,pneumatōnof spirits,ἑτέρῳheterōto a different oneδὲdenowγένηgenēvarious kindsγλωσσῶν,glōssōnof tongues,ἄλλῳallōto anotherδὲdenowἑρμηνείαhermēneiainterpretationγλωσσῶν·glōssōnof tongues;
  11. 11πάνταpantaAllδὲdenowταῦταtautathese thingsἐνεργεῖenergeiworksτὸtotheἓνhenoneκαὶkaiandτὸtotheαὐτὸautosameπνεῦμαpneumaSpiritδιαιροῦνdiairounapportioningἰδίᾳidiaindividuallyἑκάστῳhekastōto eachκαθὼςkathōseven asβούλεται.¶bouletaiHe wills.
  12. 12ΚαθάπερKathaperJust asγὰρgarforτὸtotheσῶμαsōmabodyἕνhenoneἐστινestinisκαὶkaiandμέληmelēmembersπολλὰpollamanyἔχει,echeihasπάνταpantaallδὲdenowτὰtatheμέληmelēmembersτοῦtouof theσώματοςsōmatosbodyτοῦtouof theἑνόςhenosoneπολλὰpollamanyὄνταontabeingἕνhenoneἐστινestinareσῶμα,sōmabody,οὕτωςhoutōssoκαὶkaialso [is]ho<the>Χριστός.ChristosChrist.
  13. 13καὶkaiAlsoγὰρgarforἐνeninἑνὶhenioneπνεύματιpneumatiSpiritἡμεῖςhēmeiswe ourselvesπάντεςpantesallεἰςeisintoἓνhenoneσῶμαsōmabodyἐβαπτίσθημεν,ebaptisthēmenwere baptized,εἴτεeitewhetherἸουδαῖοιIoudaioiJewsεἴτεeiteorἝλληνεςHellēnesGreeksεἴτεeitewhetherδοῦλοιdouloislavesεἴτεeiteorἐλεύθεροι,eleutheroifree,καὶkaiandπάντεςpantesallεἰςeisintoἓνhenoneπνεῦμαpneumaSpiritἐποτίσθημεν.epotisthēmenwe were made to drink.
  14. 14καὶkaiAlsoγὰρgarforτὸtotheσῶμαsōmabodyοὐκouknotἔστινestinisἓνhenoneμέλοςmelosmemberἀλλὰallabutπολλά.pollamany.
  15. 15ἐὰνeanIfεἴπῃeipēshall sayhotheπούς·pousfoot;ὅτιhotiBecauseοὐκouknotεἰμὶeimiI amχείρ,cheira hand,οὐκouknotεἰμὶeimiI amἐκekofτοῦtoutheσώματος,sōmatosbody,οὐounotπαρὰparaon account ofτοῦτοtoutothisοὐκouknotἔστινestinis itἐκekofτοῦtoutheσώματος;sōmatosbody?
  16. 16καὶkaiAndἐὰνeanifεἴπῃeipēshall sayτὸtotheοὖς·ousear;ὅτιhotiBecauseοὐκouknotεἰμὶeimiI amὀφθαλμός,ophthalmosan eye,οὐκouknotεἰμὶeimiI amἐκekofτοῦtoutheσώματος,sōmatosbody,οὐounotπαρὰparaon account ofτοῦτοtoutothisοὐκouknotἔστινestinis itἐκekofτοῦtoutheσώματος;sōmatosbody?
  17. 17εἰeiIfὅλονholonallτὸtotheσῶμαsōmabody [were]ὀφθαλμός,ophthalmosan eye,ποῦpouwhere[would be] theἀκοή;akoēhearing?εἰeiIfὅλονholonallἀκοή,akoē[were] hearing,ποῦpouwhere[would be] theὄσφρησις;osphrēsissense of smell?
  18. 18δὲdehoweverho<the>θεὸςtheosGodἔθετοethetohas arrangedτὰtatheμέλη,melēmembers,ἓνhenoneἕκαστονhekastoneachαὐτῶνautōnof themἐνeninτῷtheσώματιsōmatibodyκαθὼςkathōseven asἠθέλησεν.ēthelēsenHe desired.
  19. 19εἰeiIfδὲdenowἦνēnwereτὰta<the>πάνταpantaallἓνhenoneμέλος,melosmember,ποῦpouwhereτὸto[would be] theσῶμα;sōmabody?
  20. 20νῦνnunNowδὲdehoweverπολλὰpollamanyμὲνmenindeedμέλη,melē[are the] members,ἓνhen[there is] oneδὲdehoweverσῶμα.sōmabody.
  21. 21οὐouNotδύναταιdunataiis ableδὲdenowhotheὀφθαλμὸςophthalmoseyeεἰπεῖνeipeinto sayτῇtēato theχειρί·cheirihand;χρείανchreianNeedσουsouof youοὐκouknotἔχω,echōI have,ēOrπάλινpalinagaintheκεφαλὴkephalēheadτοῖςtoisto theποσίν·posinfeet;χρείανchreianNeedὑμῶνhumōnof youοὐκouknotἔχω·echōI have;
  22. 22ἀλλὰallaButπολλῷpollōmuchμᾶλλονmallonratherτὰtathoseδοκοῦνταdokountaseemingμέληmelēmembersτοῦtouof theσώματοςsōmatosbodyἀσθενέστεραasthenesteraweakerὑπάρχεινhuparcheinto beἀναγκαῖάanagkaiaindispensableἐστιν,estinare,
  23. 23καὶkaiandhathose whichδοκοῦμενdokoumenwe thinkἀτιμότεραatimoteraless honorableεἶναιeinaito beτοῦtouof theσώματος,sōmatosbody,τούτοιςtoutoistheseτιμὴνtimēnhonorπερισσοτέρανperissoteranmore excessiveπεριτίθεμεν,peritithemenwe bestow,καὶkaiandτὰtatheἀσχήμοναaschēmonaunpresentable [parts]ἡμῶνhēmōnof usεὐσχημοσύνηνeuschēmosunēndecorumπερισσοτέρανperissoteranmore excessiveἔχει·echeihave;
  24. 24τὰta<the>δὲdeandεὐσχήμοναeuschēmonathe presentable [parts]ἡμῶνhēmōnof usοὐounoχρείανchreianneedἔχει.echeihave.ἀλλὰallabutho<the>θεὸςtheosGodσυνεκέρασενsunekerasen[who] has composedτὸtotheσῶμαsōmabodyτῷto that whichπερισσοτέρανperissoteranmore excessiveδοὺςdoushaving givenτιμήν,timēnhonor,
  25. 25ἵναinaso thatμὴnotēthere may beἐνeninτῷtheσώματι,sōmatibody,ἀλλὰallabutτὸtotheαὐτὸautosameὑπὲρhuperforἀλλήλωνallēlōnone anotherμεριμνῶσινmerimnōsinmay have concernτὰtatheμέλη·melēmembers;
  26. 26καὶkaiAndπάσχειpascheisuffersἓνhenoneμέλος,melosmember,συμπάσχειsumpascheisuffer with [it]πάνταpantaallτὰtatheμέλη·melēmembers;εἴτεeiteifδοξάζεταιdoxazetaiis honoredἓνhenoneμέλος,melosmember,συγχαίρειsugchaireirejoice with [it]πάνταpantaallτὰtatheμέλη.¶melēmembers.
  27. 27ὙμεῖςHumeisYou yourselvesδέdenowἐστεesteareσῶμαsōma[the] bodyΧριστοῦChristouof Christκαὶkaiandμέληmelēmembersἐκekinμέρους.merousparticular.
  28. 28καὶkaiAndοὓςhoussomeμὲνmenindeedἔθετοethetohas appointedho<the>θεὸςtheosGodἐνeninτῇtēatheἐκκλησίᾳekklēsiachurchπρῶτονprōtonfirstἀποστόλους,apostolousapostles,δεύτερονdeuteronsecondlyπροφήτας,prophētasprophets,τρίτονtritonthirdδιδασκάλους,didaskalousteachers,ἔπειταepeitathenδυνάμεις,dunameismiracles,χαρίσματαcharismatagiftsἰαμάτων,iamatōnof healing,ἀντιλήμψεις,antilēmpseishelping,κυβερνήσεις,kubernēseisadministrating,γένηgenēvarious kindsγλωσσῶν.glōssōnof tongues.
  29. 29μὴSurely notπάντεςpantesallἀπόστολοι;apostoloi[are] apostles?μὴSurely notπάντεςpantesallπροφῆται;prophētai[are] prophets?μὴSurely notπάντεςpantesallδιδάσκαλοι;didaskaloi[are] teachers?μὴSurely notπάντεςpantesallδυνάμεις;dunameis[do] miracles?
  30. 30μὴSurely notπάντεςpantesallχαρίσματαcharismatagiftsἔχουσινechousinhaveἰαμάτων;iamatōnof healings?μὴSurely notπάντεςpantesallγλώσσαιςglōssaisin tonguesλαλοῦσιν;lalousindo speak?μὴSurely notπάντεςpantesallδιερμηνεύουσιν;diermēneuousindo interpret?
  31. 31ζηλοῦτεzēloutedo be desirous ofδὲdehoweverτὰtatheχαρίσματαcharismatagiftsτὰta<the>ΚαὶKaiAndἔτιetinowκαθ᾽kath᾽according toὑπερβολὴνhuperbolēna more surpassingὁδὸνhodonwayὑμῖνhuminto youδείκνυμι.¶deiknumiI show.

Chapter 13

  1. 1ἘὰνEanIfταῖςtaisin theγλώσσαιςglōssaistonguesτῶνtōn<the>ἀνθρώπωνanthrōpōnof menλαλῶlalōI shall speakκαὶkaiandτῶνtōn<the>ἀγγέλων,angelōnof angels,ἀγάπηνagapēnloveδὲdehoweverμὴnotἔχω,echōmay have,γέγοναgegonaI have becomeχαλκὸςchalkosa brassἠχῶνēchōnsoundingēorκύμβαλονkumbalona cymbalἀλαλάζον.alalazonclanging.
  2. 2καὶkaiAndἐὰνeanifἔχωechōI shall haveπροφητείανprophēteianprophecyκαὶkaiandεἰδῶeidōunderstandτὰtatheμυστήριαmustēriamysteriesπάνταpantaallκαὶkaiandπᾶσανpasanallτὴνtēntheγνῶσιν,gnōsinknowledge,καὶkaiAndἐὰνeanifἔχωechōI shall haveπᾶσανpasanallτὴνtēntheπίστινpistinfaithὥστεhōsteso asὄρηorēmountainsμεθιστάναι,methistanaito remove,ἀγάπηνagapēnloveδὲdehoweverμὴnotἔχω,echōmay have,οὐθένouthenno [thing]εἰμι.eimiI am.
  3. 3κἂνkanEven ifψωμίσωpsōmisōI shall give awayπάνταpantaallτὰtatheὑπάρχοντάhuparchontapossessionsμου,mouof mine,καὶkaiAndἐὰνeanifπαραδῶparadōI shall deliver upτὸtotheσῶμάsōmabodyμουmouof mineἵναinathatἀγάπηνagapēnloveδὲdehoweverμὴnotἔχω,echōmay have,οὐδὲνoudenno [thing]ὠφελοῦμαι.¶ōpheloumaiI am profited.
  4. 4<the>ἀγάπηagapēLoveμακροθυμεῖ,makrothumeiis patient,χρηστεύεται,chrēsteuetaiis kind,<the>ἀγάπηagapēloveοὐounotζηλοῖ,zēloiis envious,<the>ἀγάπηagapēloveοὐounotπερπερεύεται,perpereuetaiis boastful,οὐounotφυσιοῦται,phusioutaiis puffed up,
  5. 5οὐκouknotἀσχημονεῖ,aschēmoneiacts unbecomingly,οὐounotζητεῖzēteiseeksτὰtathe [things]ἑαυτῆς,he'autēsof its own,οὐounotπαροξύνεται,paroxunetaiis easily provoked,οὐounotλογίζεταιlogizetaiit keeps accountτὸto<the>κακόν,kakonof wrongs,
  6. 6οὐounotχαίρειchaireidelightsἐπὶepiatτῇtēa<the>ἀδικίᾳ,adikiaunrighteousness,συγχαίρειsugchaireirejoicesδὲdehoweverτῇtēain theἀληθείᾳ,alētheiatruth,
  7. 7πάνταpantaAll thingsστέγει,stegeiit bears,πάνταpantaall thingsπιστεύει,pisteueibelieves,πάνταpantaall thingsἐλπίζει,elpizeihopes,πάνταpantaall thingsὑπομένει.hupomeneiendures.
  8. 8<the>ἀγάπηagapēLoveοὐδέποτεoudepoteneverΕἴτεEiteifδὲdehoweverπροφητεῖαι,prophēteiai[there are] prophesies,καταργηθήσονται·katargēthēsontaithey will be abated;εἴτεeiteifγλῶσσαι,glōssaitongues,παύσονται·pausontaithey will cease;εἴτεeiteifγνῶσις,gnōsisknowledgeκαταργηθήσεται.katargēthēsetaiit will be abated.
  9. 9ἐκekInμέρουςmerouspartγινώσκομενginōskomenwe knowκαὶkaiandἐκekinμέρουςmerouspartπροφητεύομεν·prophēteuomenwe prophesy;
  10. 10ὅτανhotanwhenδὲdehoweverἔλθῃelthēmay comeτὸtotheτέλειον,teleionperfect,τότεtotethenτὸtotheἐκekinμέρουςmerouspartκαταργηθήσεται.katargēthēsetaiwill be done away.
  11. 11ὅτεhoteWhenἤμηνēmēnI wasνήπιος,nēpiosa child,ἐλάλουνelalounI was speakingὡςhōslikeνήπιος,nēpiosa child,ἐφρόνουνephronounI was thinkingὡςhōslikeνήπιος,nēpiosa child,ἐλογιζόμηνelogizomēnI was reasoningὡςhōslikeνήπιος·nēpiosa child;ὅτεhotewhenδὲdenowγέγοναgegonaI becameἀνήρ,anēra man,κατήργηκαkatērgēkaI have done away withτὰtathe [things]τοῦtouof theνηπίου.nēpiouchild.
  12. 12βλέπομενblepomenWe seeγὰρgarforἄρτιartipresentlyδι᾽di᾽throughἐσόπτρουesoptroua glassἐνeninαἰνίγματι,ainigmatiobscurity,τότεtotethenδὲdehoweverπρόσωπονprosōponfaceπρὸςprostoπρόσωπον·prosōponface;ἄρτιartipresentlyγινώσκωginōskōI knowἐκekinμέρους,merouspart,τότεtotethenδὲdehoweverἐπιγνώσομαιepignōsomaiI will know fullyκαθὼςkathōseven asκαὶkaialsoἐπεγνώσθην.¶epegnōsthēnI have been fully known.
  13. 13ΝυνὶNuniNowδὲdehoweverμένειmeneiabideπίστις,pistisfaith,ἐλπίς,elpishope,ἀγάπη,agapēlove,τὰta<the>τρίαtriathreeταῦτα·tautathese;μείζωνmeizōn[the] greatestδὲdehoweverτούτωνtoutōnof these [is]<the>ἀγάπη.¶agapēlove.

Chapter 14

  1. 1ΔιώκετεDiōketedo earnestly pursueτὴνtēn<the>ἀγάπην·agapēnlove;ζηλοῦτεzēloutedo earnestly desireδὲdenowτὰta<the>πνευματικά,pneumatikaspiritual gifts,μᾶλλονmallonespeciallyδὲdenowἵναinathatπροφητεύητε.prophēteuēteyou may prophesy.
  2. 2hoThe [one]γὰρgarforλαλῶνlalōnspeakingγλώσσῃglōssēin a tongueοὐκouknotἀνθρώποιςanthrōpoisto menλαλεῖlaleispeaksἀλλὰallabutτῷ<the>θεῷ·theōto God;οὐδεὶςoudeisno [one]γὰρgarforἀκούει,akoueihears,πνεύματιpneumatiin the Spiritδὲdehoweverλαλεῖlaleihe uttersμυστήρια·mustēriamysteries;
  3. 3hoThe [one]δὲdehoweverπροφητεύωνprophēteuōnprophesyingἀνθρώποιςanthrōpoisto menλαλεῖlaleispeaks [for]οἰκοδομὴνoikodomēnedificationκαὶkaiandπαράκλησινparaklēsinencouragementκαὶkaiandπαραμυθίαν.paramuthianconsolation.
  4. 4hoThe [one]λαλῶνlalōnspeakingγλώσσῃglōssēin a tongueἑαυτὸνhe'autonhimselfοἰκοδομεῖ,oikodomeiedifies,hothe [one]δὲdehoweverπροφητεύωνprophēteuōnprophesyingἐκκλησίανekklēsian[the] churchοἰκοδομεῖ.¶oikodomeiedifies.
  5. 5ΘέλωThelōI desireδὲdenowπάνταςpantasallὑμᾶςhumasyouλαλεῖνlaleinto speakγλώσσαις,glōssaisin tongues,μᾶλλονmallonratherδὲdehoweverἵναinathatπροφητεύητε·prophēteuēteyou may prophesy;μείζωνmeizōngreater [is]hothe [one]προφητεύωνprophēteuōnprophesyingēthanhothe [one]λαλῶνlalōnspeakingγλώσσαιςglōssaisin tonguesἐκτὸςektosexceptεἰeionlyμὴunlessἵναinaso thattheἐκκλησίαekklēsiachurchοἰκοδομὴνoikodomēnedificationλάβῃ.¶labēmay receive.
  6. 6δέ,dehoweverἀδελφοί,adelphoibrothers,ἐὰνeanifἔλθωelthōI shall comeπρὸςprostoὑμᾶςhumasyouγλώσσαιςglōssaisin tonguesλαλῶν,lalōnspeaking,τίtiwhatὑμᾶςhumasyouὠφελήσω,ōphelēsōwill I profit,ἐὰνeanonlyμὴunlessὑμῖνhuminto youλαλήσωlalēsōI shall speakēeitherἐνeninἀποκαλύψειapokalupseirevelationēorἐνeninγνώσειgnōseiknowledgeēorἐνeninπροφητείᾳprophēteiaprophecyēorἐνeninδιδαχῇ;didachēateaching?
  7. 7ὅμωςhomōsEvenτὰta<the>ἄψυχαapsuchalifeless thingsφωνὴνphōnēna soundδιδόντα,didontagiving,εἴτεeitewhetherαὐλὸςaulosfluteεἴτεeiteorκιθάρα,kitharaharp,ἐὰνeanifδιαστολὴνdiastolēndistinctionτοῖςtoisto theφθόγγοιςphthongoissoundsμὴnotπῶςpōshowγνωσθήσεταιgnōsthēsetaiwill it be knownτὸtowhatαὐλούμενονauloumenonis being pipedēorτὸtowhatκιθαριζόμενον;kitharizomenonis being harped?
  8. 8καὶkaiAlsoγὰρgarforἐὰνeanifἄδηλονadēlonindistinctσάλπιγξsalpigx[the] trumpetφωνὴνphōnēnsoundδῷ,shall give,τίςtiswhoπαρασκευάσεταιparaskeuasetaiwill prepare himselfεἰςeisforπόλεμον;polemonbattle?
  9. 9οὕτωςhoutōsSoκαὶkaialsoὑμεῖςhumeisyou yourselvesδιὰdiawithτῆςtēstheγλώσσηςglōssēstongueἐὰνeanonlyμὴunlessεὔσημονeusēmonintelligibleλόγονlogonspeechδῶτε,dōteyou shall give,πῶςpōshowγνωσθήσεταιgnōsthēsetaiwill it be knownτὸtowhat [is]λαλούμενον;laloumenonbeing spoken?ἔσεσθεesestheYou will beγὰρgarforεἰςeisintoἀέραaera[the] airλαλοῦντες.lalountesspeaking.
  10. 10τοσαῦτα,tosautaSo manyεἰeiifτύχοι,tuchoiit would beγένηgenēkindsφωνῶνphōnōnof languagesἐνeninκόσμῳ,kosmō[the] world,καὶkaiandοὐδὲνoudennoneαὐτῶνautōnof themἄφωνον·aphōnonwithout meaning;
  11. 11ἐὰνeanIfοὖνounthereforeμὴnotεἰδῶeidōI shall knowτὴνtēntheδύναμινdunaminpowerτῆςtēsof theφωνῆς,phōnēssound,ἔσομαιesomaiI will beτῷto the [one]λαλοῦντιlalountispeakingβάρβαροςbarbarosa foreignerκαὶkaiandhothe [one]λαλῶνlalōnspeakingἐνentoἐμοὶemoime myselfβάρβαρος·barbarosa foreigner;
  12. 12οὕτωςhoutōsSoκαὶkaialsoὑμεῖς,humeisyou yourselves,ἐπεὶepeisinceζηλωταίzēlōtaizealousἐστεesteyou areπνευμάτων,pneumatōnof spiritual gifts,πρὸςprosforτὴνtēntheοἰκοδομὴνoikodomēnedificationτῆςtēsof theἐκκλησίαςekklēsiaschurchζητεῖτεzēteitedo seekἵναinathatπερισσεύητε.¶perisseuēteyou may exceed.
  13. 13hothe [one]λαλῶνlalōnspeakingγλώσσῃglōssēin a tongueπροσευχέσθωproseuchesthōhe should prayἵναinathatδιερμηνεύῃ.diermēneuēhe may interpret.
  14. 14ἐὰνeanIfγὰρgarforπροσεύχωμαιproseuchōmaiI shall prayγλώσσῃ,glōssēin a tongue,τὸtotheπνεῦμάpneumaspiritμουmouof mineπροσεύχεται,proseuchetaiprays,ho<the>δὲdebutνοῦςnousthe mindμουmouof mineἄκαρπόςakarposunfruitfulἐστιν.estinis.
  15. 15τίtiWhatοὖνounthenἐστιν;estinis it?προσεύξομαιproseuxomaiI will prayτῷwith theπνεύματι,pneumatispirit,προσεύξομαιproseuxomaiI will prayδὲdehoweverκαὶkaialsoτῷwith theνοΐ·noimind;ψαλῶpsalōI will sing praiseτῷwith theπνεύματι,pneumatispirit,ψαλῶpsalōI will sing praiseδὲdehoweverκαὶkaialsoτῷwith theνοΐ.noimind.
  16. 16ἐπεὶepeiOtherwiseἐὰνeanifπνεύματι,pneumatispirit,hothe [one]ἀναπληρῶνanaplērōnfillingτὸνtontheτόπονtoponplaceτοῦtouof theἰδιώτουidiōtouuninstructedπῶςpōshowἐρεῖereiwill he sayτὸtotheἀμὴνamēnAmenἐπὶepiatτῇtēa<the>σῇsēayourεὐχαριστίᾳ;eucharistiathanksgiving?ἐπειδὴepeidēsinceτίtiwhatλέγειςlegeisyou say [is that]οὐκouknotοἶδεν·oidenhe knows;
  17. 17σὺsuYou yourselfμὲνmentrulyγὰρgarforκαλῶςkalōswellεὐχαριστεῖς,eucharisteisare giving thanks,ἀλλ᾽all᾽buthotheἕτεροςheterosotherοὐκouknotοἰκοδομεῖται.¶oikodomeitaiis edified.
  18. 18ΕὐχαριστῶEucharistōI thankτῷtheθεῷtheōGodμου,mouof mineπάντωνpantōnthan allὑμῶνhumōnof youμᾶλλονmallonmore
  19. 19ἀλλ᾽all᾽butἐνeninἐκκλησίᾳekklēsia[the] churchθέλωthelōI desireπέντεpentefiveλόγουςlogouswordsδιὰdiathroughμουmouof mineλαλῆσαι,lalēsaito speakἵναinathatκαὶkaialsoἄλλουςallousothersκατηχήσω,katēchēsōI may instruct,ērather thanμυρίουςmuriousten thousandλόγουςlogouswordsἐνeninγλώσσῃ.¶glōssēa tongue.
  20. 20Ἀδελφοί,AdelphoiBrothers,μὴnotπαιδίαpaidiachildrenγίνεσθεginesthedo beταῖςtaisin theφρεσίν,phresinminds,ἀλλὰallaYetτῇtēain theκακίᾳkakiaevilνηπιάζετε,nēpiazetedo be little children,ταῖςtaisin theδὲdehoweverφρεσὶνphresinthinkingτέλειοιteleioifull grownγίνεσθε.ginesthedo be.
  21. 21ἐνenInτῷtheνόμῳnomōlawγέγραπταιgegraptaiit has been writtenὅτιhotithatἐνenByἑτερογλώσσοιςheteroglōssoisother tonguesκαὶkaiandἐνenbyχείλεσινcheilesinlipsλαλήσωlalēsōI will speakτῷto theλαῷlaōpeopleτούτῳ,toutōthis,καὶkaiandοὐδ᾽oud᾽not evenοὕτωςhoutōsthusεἰσακούσονταίeisakousontaiwill they hearμου,mouMe,λέγειlegeisaysκύριος.kurios[the] Lord.
  22. 22ὥστεhōsteSo thenαἱhai<the>γλῶσσαιglōssaitonguesεἰςeisforσημεῖόνsēmeiona signεἰσινeisinareοὐounotτοῖςtoisto thoseπιστεύουσινpisteuousinbelievingἀλλὰallabutτοῖςtoisto theἀπίστοις,apistoisunbelieving,<the>δὲdebutπροφητείαprophēteiaprophecyοὐou[is] notτοῖςtoisto theἀπίστοιςapistoisunbelievingἀλλὰallabutτοῖςtoisto theπιστεύουσιν.pisteuousinbelieving.
  23. 23ἐὰνeanIfοὖνounthereforeσυνέλθῃsunelthēshall gathertheἐκκλησίαekklēsiachurchὅληholēwholeἐπὶepitogetherτὸtotheαὐτὸautoplaceκαὶkaiandπάντεςpantesallλαλῶσινlalōsinshall speakγλώσσαις,glōssaisin tonguesεἰσέλθωσινeiselthōsinmay come inδὲdehoweverἰδιῶταιidiōtaiuninstructed onesēorἄπιστοι,apistoiunbelievers,οὐκouksurelyἐροῦσινerousinthey will sayὅτιhotithatμαίνεσθε;mainestheyou are mad?
  24. 24ἐὰνeanIfδὲdehoweverπάντεςpantesallπροφητεύωσιν,prophēteuōsinshall prophesy,εἰσέλθῃeiselthēshall come inδέdethenτιςtissomeἄπιστοςapistosunbelieverēorἰδιώτης,idiōtēsuninstructed,ἐλέγχεταιelegchetaihe is convictedὑπὸhupobyπάντων,pantōnall,ἀνακρίνεταιanakrinetaihe is examinedὑπὸhupobyπάντων,pantōnall,
  25. 25καὶkaiandοὕτωςhoutōsthusτὰtatheκρυπτὰkruptasecretsτῆςtēsof theκαρδίαςkardiasheartαὐτοῦautouof himφανερὰphaneramanifestγίνεται,ginetaibecome,καὶkaiAndοὕτωςhoutōsthusπεσὼνpesōnhaving fallenἐπὶepiuponπρόσωπονprosōpon[his] faceπροσκυνήσειproskunēseihe will worshipτῷ<the>θεῷtheōGodἀπαγγέλλωνapangellōndeclaringὅτιhotithatὄντωςontōscertainlyho<the>θεὸςtheosGodἐνenamongὑμῖνhuminyouἐστιν.¶estinis.
  26. 26ΤίTiWhatοὖνounthenἐστιν,estinis it,ἀδελφοί;adelphoibrothers?ὅτανhotanWhenσυνέρχησθε,sunerchēstheyou may come together,ἕκαστοςhekastoseachὑμῶνhumōnof youψαλμὸνpsalmona psalmἔχει,echeihas,διδαχὴνdidachēna teachingἔχει,echeihas,ἀποκάλυψινapokalupsina revelationἔχει,echeihas,γλῶσσανglōssana tongueἔχει,echeihas,ἑρμηνείανhermēneianan interpretationἔχει·echeihas;πάνταpantaAll thingsπρὸςprosforοἰκοδομὴνoikodomēnedification
  27. 27εἴτεeiteIfγλώσσῃglōssēwith a tongueτιςtisanyoneλαλεῖ,laleispeaks,κατὰkata[let it be] byδύοduotwoēorτὸtotheπλεῖστονpleistonmostτρεῖςtreisthreeκαὶkaiandἀνὰanainμέρος·merosturn;καὶkaiandεἷςheisoneδιερμηνευέτω·diermēneuetōshould interpret;
  28. 28ἐὰνeanIfδὲdehoweverμὴnotēthere shall beδιερμηνευτής,diermēneutēsan interpreter,σιγάτωsigatōhe should be silentἐνeninἐκκλησίᾳ,ekklēsia[the] church,ἑαυτῷhe'autōto himselfδὲdethenλαλείτωlaleitōhe should speakκαὶkaiandτῷ<the>θεῷ.theōto God.
  29. 29προφῆταιprophētaiProphetsδὲdethenδύοduotwoēorτρεῖςtreisthreeλαλείτωσαν,laleitōsanshould speak,καὶkaiandοἱhoitheἄλλοιalloiothersδιακρινέτωσαν·diakrinetōsanshould discern;
  30. 30ἐὰνeanIfδὲdehoweverἄλλῳallōto anotherἀποκαλυφθῇapokaluphthēaa revelation shall be madeκαθημένῳ,kathēmenōsitting by,hotheπρῶτοςprōtosfirstσιγάτω.sigatōshould be silent.
  31. 31δύνασθεdunastheYou are ableγὰρgarforκαθ᾽kath᾽[one] byἕναhenaoneπάντεςpantesallπροφητεύειν,prophēteueinto prophesy,ἵναinaso thatπάντεςpantesallμανθάνωσινmanthanōsinmay learnκαὶkaiandπάντεςpantesallπαρακαλῶνται·parakalōntaimay be exhorted;
  32. 32καὶkaiAndπνεύματαpneumataspiritsπροφητῶνprophētōnof prophetsπροφήταιςprophētaisto prophetsὑποτάσσεται·hupotassetaiare subject;
  33. 33οὐouNotγάρgarforἐστινestinHe isἀκαταστασίαςakatastasiasof disorderhotheθεὸςtheosGodἀλλ᾽all᾽butεἰρήνης,eirēnēsof peace,ὡςhōsasἐνeninπάσαιςpasaisallταῖςtaistheἐκκλησίαιςekklēsiaischurchesτῶνtōnof theἁγίων.¶hagiōnsaints.
  34. 34ΑἱHaitheγυναῖκεςgunaikeswomenὑμῶνhumōnof youἐνeninταῖςtaistheἐκκλησίαιςekklēsiaischurchesσιγάτωσαν·sigatōsanthey should be silent;οὐouNotγὰρgarforαὐταῖςautaisto themλαλεῖν,laleinto speak,ἀλλ᾽all᾽butκαθὼςkathōseven asκαὶkaialsohotheνόμοςnomoslawλέγει.legeisays.
  35. 35εἰeiIfδέdehoweverτιtianythingθέλουσιν,thelousinthey desire,ἐνenatοἴκῳoikōhomeτοὺςtous<the>ἰδίουςidious[their] ownἄνδραςandrashusbandsἐπερωτάτωσαν·eperōtatōsanthey should ask;αἰσχρὸνaischronshamefulγάρgarforἐστινestinit isλαλεῖνlaleinto speakἐνeninἐκκλησίᾳ.ekklēsia[the] church.
  36. 36ēOrἀφ᾽aph᾽fromὑμῶνhumōnyouhotheλόγοςlogoswordτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godἐξῆλθεν,exēlthenhas gone out?ēOrεἰςeistoὑμᾶςhumasyouμόνουςmonousonlyκατήντησεν;¶katēntēsenhas it come?
  37. 37ΕἴEiIfτιςtisanyoneδοκεῖdokeiconsidersπροφήτηςprophētēsa prophetεἶναιeinaihimself to beēorπνευματικός,pneumatikosspiritual,ἐπιγινωσκέτωepiginōsketōhe should recognizeha[the] thingsγράφωgraphōI writeὑμῖνhuminto youὅτιhotithatτοῦtouof theκυρίουkuriouLord
  38. 38εἰeiIfδέdehoweverτιςtisanyoneἀγνοεῖ,agnoeiis ignorant,
  39. 39Ὥστε,HōsteSo,ἀδελφοίadelphoibrothersμου,mouof mine,ζηλοῦτεzēloutedo earnestly desireτὸto<the>προφητεύειν,prophēteueinto prophesy,καὶkaiandτὸto<the>λαλεῖνlaleinto speakμὴnotκωλύετεkōluetedo forbidγλώσσαις.glōssaisin tongues.
  40. 40πάνταpantaAll thingsδὲdehoweverεὐσχημόνωςeuschēmonōsproperlyκαὶkaiandκατὰkatawithτάξινtaxinorderγινέσθω.¶ginesthōshould be done.

Chapter 15

  1. 1ΓνωρίζωGnōrizōI make knownδὲdenowὑμῖν,huminto you,ἀδελφοί,adelphoibrothers,τὸtotheεὐαγγέλιονeuangeliongospelhothatεὐηγγελισάμηνeuēngelisamēnI evangelisedὑμῖν,huminto you,howhichκαὶkaialsoπαρελάβετε,parelabeteyou received,ἐνeninwhichκαὶkaialsoἑστήκατεhestēkateyou have stood
  2. 2δι᾽di᾽throughοὗhouwhichκαὶkaialsoσῴζεσθε,sōzestheyou are being saved,τίνιtinito theλόγῳlogōwordεὐηγγελισάμηνeuēngelisamēnI evangelisedὑμῖνhuminto youεἰeiifκατέχετε,katecheteyou hold fast,ἐκτὸςektosunlessεἰeionlyμὴexceptεἰκῇeikēain vainἐπιστεύσατε.episteusateyou have believed.
  3. 3παρέδωκαparedōkaI deliveredγὰρgarforὑμῖνhuminto youἐνeninπρώτοιςprōtois[the] foremosthowhatκαὶkaialsoπαρέλαβονparelabonI receivedὅτιhotithatΧριστὸςChristosChristἀπέθανενapethanendiedὑπὲρhuperforτῶνtōntheἁμαρτιῶνhamartiōnsinsἡμῶνhēmōnof usκατὰkataaccording toτὰςtastheγραφὰςgraphasScriptures
  4. 4καὶkaiandὅτιhotithatἐτάφηetaphēHe was buriedκαὶkaiandὅτιhotithatἐγήγερταιegēgertaiHe has been raisedτῇtēaon theἡμέρᾳhēmeradayτῇtēatheτρίτῃtritēthirdκατὰkataaccording toτὰςtastheγραφὰςgraphasScriptures
  5. 5καὶkaiandὅτιhotithatὤφθηōphthēHe appearedΚηφᾷ,Kēphato Cephas,εἶταeitathenτοῖςtoisto theδώδεκα.dōdekaTwelve.
  6. 6ἔπειταepeitaThereafterὤφθηōphthēHe appearedἐπάνωepanōto aboveπεντακοσίοιςpentakosioisfive hundredἀδελφοῖςadelphoisbrothersἐφάπαξephapaxat onceἐξexofὧνhōnwhomοἱhoitheπλείονεςpleionesgreater partμένουσινmenousinremainἕωςhe'ōsuntilἄρτι,artinow,τινὲςtinessomeδὲdehoweverκαὶkaiandἐκοιμήθησαν.ekoimēthēsanwere fallen asleep.
  7. 7ἔπειταepeitaThenὤφθηōphthēHe appearedἸακώβῳ,Iakōbōto James,εἶταeitathenτοῖςtoisto theἀποστόλοιςapostoloisapostlesπᾶσιν.pasinall.
  8. 8ἔσχατονeschatonLastδὲdethenπάντωνpantōnof allὡσπερεὶhōspereiasτῷanἐκτρώματιektrōmatiuntimely birthὤφθηōphthēHe appearedκἀμοί.kamoialso to me.
  9. 9ἐγὼegōI myselfγάρgarforεἰμιeimiamhotheἐλάχιστοςelachistosleastτῶνtōnof theἀποστόλωνapostolōnapostlesὃςhoswhoοὐκouknotεἰμὶeimiamἱκανὸςhikanosfitκαλεῖσθαιkaleisthaito be calledἀπόστολος,apostolosan apostle,διότιdiotibecauseἐδίωξαediōxaI persecutedτὴνtēntheἐκκλησίανekklēsianchurchτοῦtou<the>θεοῦ·theouof God;
  10. 10χάριτιcharitiBy [the] graceδὲdehoweverθεοῦtheouof GodεἰμιeimiI amhowhatεἰμι,eimiI am,καὶkaiandtheχάριςcharisgraceαὐτοῦautouof Him<the>εἰςeistowardἐμὲememe myselfοὐounotκενὴkenēvoidἐγενήθη,egenēthēhas been,ἀλλὰallaRatherπερισσότερονperissoteronmore excessiveαὐτῶνautōnthan themπάντωνpantōnallἐκοπίασα,ekopiasaI toiled,οὐκouknotἐγὼegōI myselfδέ,dehowever,ἀλλ᾽all᾽buttheχάριςcharisgraceτοῦtou<the>θεοῦtheouof Godthat [was]σὺνsunwithἐμοί.emoime myself.
  11. 11εἴτεeiteWhetherοὖνounthereforeἐγὼegōI myselfεἴτεeiteorἐκεῖνοι,ekeinoithey,οὕτωςhoutōsthusκηρύσσομενkērussomenwe preachκαὶkaiandοὕτωςhoutōsthusἐπιστεύσατε.¶episteusateyou believed.
  12. 12ΕἰEiIfδὲdenowΧριστὸςChristosChristκηρύσσεταιkērussetaiis preachedὅτιhotithatἐκekout fromνεκρῶνnekrōn[the] deadἐγήγερται,egēgertaiHe has been raised,πῶςpōshowλέγουσινlegousinsayἐνenamongὑμῖνhuminyouτινεςtinessomeὅτιhotithatἀνάστασιςanastasisa resurrectionνεκρῶνnekrōnof [the] deadοὐκouknotἔστιν;estinthere is?
  13. 13εἰeiIfδὲdehoweverἀνάστασιςanastasisa resurrectionνεκρῶνnekrōnof [the] deadοὐκouknotἔστιν,estinthere is,οὐδὲoudeneitherΧριστὸςChristosChristἐγήγερται·egēgertaihas been raised;
  14. 14εἰeiifδὲdethenΧριστὸςChristosChristοὐκouknotἐγήγερται,egēgertaihas been raised,κενὸνkenon[is] voidἄραarathenκαὶkaialsoτὸtotheκήρυγμαkērugmapreachingἡμῶν,hēmōnof us,κενὴkenēvoidδὲdenowκαὶkaialsotheπίστιςpistisfaith
  15. 15εὑρισκόμεθαheuriskomethaWe are foundδὲdethenκαὶkaialsoψευδομάρτυρεςpseudomarturesfalse witnessesτοῦtou<the>θεοῦ,theouof God,ὅτιhotibecauseἐμαρτυρήσαμενemarturēsamenwe have witnessedκατὰkataconcerningτοῦtou<the>θεοῦtheouGodὅτιhotithatἤγειρενēgeirenHe raised upτὸνton<the>ΧριστὸνChristonChristὃνhonwhomοὐκouknotἤγειρενēgeirenHe has raisedεἴπερeiperif indeedἄραarathenνεκροὶnekroi[the] deadοὐκouknotἐγείρονται·egeirontaiare raised;
  16. 16εἰeiIfγὰρgarforνεκροὶnekroi[the] deadοὐκouknotἐγείρονται,egeirontaiare raised,οὐδὲoudeneitherΧριστὸςChristosChristἐγήγερται·egēgertaihas been raised;
  17. 17εἰeiifδὲdethenΧριστὸςChristosChristοὐκouknotἐγήγερται,egēgertaihas been raised,ματαίαmataia[is] futiletheπίστιςpistisfaithὑμῶνhumōnof youἐστίν·estinis;ἔτιetistillἐστὲesteyou areἐνeninταῖςtaistheἁμαρτίαιςhamartiaissinsὑμῶν·humōnof you;
  18. 18ἄραaraThenκαὶkaialsoοἱhoithoseκοιμηθέντεςkoimēthenteshaving fallen asleepἐνeninΧριστῷChristōChristἀπώλοντο.apōlontohave perished.
  19. 19εἰeiIfἐνeninτῇtēa<the>ζωῇzōēalifeταύτῃtautēthisἐνeninΧριστῷChristōChristἠλπικότεςēlpikotesalready hopingἐσμὲνesmenwe areμόνον,monononly,ἐλεεινότεροιeleeinoteroimore to be pitiedπάντωνpantōnthan allἀνθρώπωνanthrōpōnmenἐσμέν.¶esmenwe are.
  20. 20ΝυνὶNuniNowδὲdehoweverΧριστὸςChristosChristἐγήγερταιegēgertaihas been raisedἐκekout fromνεκρῶν,nekrōn[the] dead,ἀπαρχὴaparchēfirstfruitτῶνtōnof thoseκεκοιμημένωνkekoimēmenōnhaving fallen asleepἐγένετο.¶egenetohe became.
  21. 21ἘπειδὴEpeidēSinceγὰρgarforδι᾽di᾽throughἀνθρώπουanthrōpoua man [came]ho<the>θάνατοςthanatosdeathκαὶkaialsoδι᾽di᾽throughἀνθρώπουanthrōpoua manἀνάστασιςanastasisresurrectionνεκρῶν.nekrōnof [the] dead.
  22. 22ὥσπερhōsperFor asγὰρgarindeedἐνeninτῷ<the>ἈδὰμAdamAdamπάντεςpantesallἀποθνῄσκουσιν,apothnēskousindie,οὕτωςhoutōssoκαὶkaialsoἐνeninτῷ<the>ΧριστῷChristōChristπάντεςpantesallζῳοποιηθήσονται.zōopoiēthēsontaiwill be made alive.
  23. 23ἕκαστοςhekastoseachδὲdehoweverἐνeninτῷtheἰδίῳidiōownτάγματι·tagmatiorder:ἀπαρχὴaparchē[the] firstfruitΧριστός,ChristosChrist,ἔπειταepeitathenοἱhoithoseτοῦtou<the>ΧριστοῦChristouof Christἐνenatτῇtēatheπαρουσίᾳparousiacomingαὐτοῦ·autouof Him;
  24. 24εἶταeitathenτὸtotheτέλος,telosend,ὅτανhotanwhenτὴνtēntheβασιλείανbasileiankingdomτῷto theθεῷtheōGodκαὶkaiandπατρί,patriFather,ὅτανhotanwhenκαταργήσῃkatargēsēHe may have annulledπᾶσανpasanallἀρχὴνarchēndominionκαὶkaiandπᾶσανpasanallἐξουσίανexousianauthorityκαὶkaiandδύναμιν·dunaminpower;
  25. 25δεῖdeiIt behoovesγὰρgarforαὐτὸνautonHimβασιλεύεινbasileueinto reignἄχριachriuntilοὗhouthatἄνanwhenθῇthēaHe may have putπάνταςpantasallτοὺςtoustheἐχθροὺςechthrousenemiesὑπὸhupounderτοὺςtoustheπόδαςpodasfeetαὐτοῦ.autouof Him.
  26. 26ἔσχατοςeschatos[The] lastἐχθρὸςechthrosenemyκαταργεῖταιkatargeitaito be abolished [is]ho<the>θάνατος.thanatosdeath.
  27. 27πάνταpantaAll thingsγὰρgarforὑπέταξενhupetaxenHe has put in subjectionὑπὸhupounderτοὺςtoustheπόδαςpodasfeetαὐτοῦ·autouof Him;ὅτανhotanWhenδὲdehoweverεἴπῃeipēit may be saidὅτιhotithatπάνταpantaall thingsὑποτέτακται,hupotetaktaihave been put in subjection,δῆλονdēlon[it is] evidentὅτιhotithatἐκτὸςektos[is] exceptedτοῦtouthe [One who]ὑποτάξαντοςhupotaxantoshaving put in subjectionαὐτῷautōto Himτὰta<the>πάντα·pantaall things;
  28. 28ὅτανhotanWhenδὲdenowὑποταγῇhupotagēashall have been subjectedαὐτῷautōto Himτὰta<the>πάντα,pantaall things,τότεtotethenκαὶkaialsoαὐτὸςautosHimselfhotheυἱὸςhuiosSonὑποταγήσεταιhupotagēsetaiwill be put in subjectionτῷto the [One]ὑποτάξαντιhupotaxantihaving put in subjectionαὐτῷautōto Himτὰta<the>πάντα,pantaall things,ἵναinaso thatēmay beho<the>θεὸςtheosGodτὰta<the>πάνταpantaallἐνeninπᾶσιν.¶pasinall.
  29. 29ἘπεὶEpeiOtherwiseτίtiwhatποιήσουσινpoiēsousinwill they doοἱhoiwhoβαπτιζόμενοιbaptizomenoiare baptizedὑπὲρhuperforτῶνtōntheνεκρῶν;nekrōndead?εἰeiIfὅλωςholōsat allνεκροὶnekroi[the] deadοὐκouknotἐγείρονται·egeirontaiare raised;τίtiwhyκαὶkaialsoβαπτίζονταιbaptizontaiare they baptizedὑπὲρhuperforτῶνtōn<the>
  30. 30τίtiWhyκαὶkaialsoἡμεῖςhēmeiswe ourselvesκινδυνεύομενkinduneuomenare in dangerπᾶσανpasaneveryὥραν;hōranhour?
  31. 31καθ᾽kath᾽Everyἡμέρανhēmerandayἀποθνῄσκω,apothnēskōI die,νὴas surely asτὴνtēn<the>καύχησιν,kauchēsinboasting,ἀδελφοί,adelphoibrothersἣνhēnwhichἔχωechōI haveἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦIēsouJesusτῷtheκυρίῳkuriōLordἡμῶν.hēmōnof us.
  32. 32εἰeiIfκατὰkataaccording toἄνθρωπονanthrōponmanἐθηριομάχησαethēriomachēsaI fought wild beastsἐνeninἘφέσῳ,EphesōEphesus,τίtiwhatμοιmoito meτὸtotheὄφελος;ophelosprofit?εἰeiIfνεκροὶnekroi[the] deadοὐκouknotἐγείρονται,egeirontaiare raised,φάγωμενphagōmenLet us eatκαὶkaiandπίωμεν,piōmenlet us drink,αὔριονauriontomorrowγὰρgarforἀποθνῄσκομεν.apothnēskomenwe die.
  33. 33μὴNotπλανᾶσθε·planasthedo be misled:φθείρουσινphtheirousinDo corruptἤθηēthēmoralsχρηστὰchrēstagoodὁμιλίαιhomiliaicompanionshipsκακαί.kakaibad.
  34. 34ἐκνήψατεeknēpsatedo sober upδικαίωςdikaiōsrighteouslyκαὶkaiandμὴnotἁμαρτάνετε·hamartanetedo sin;ἀγνωσίανagnōsianignoranceγὰρgarforθεοῦtheouof Godτινεςtinessomeἔχουσιν·echousinhave;πρὸςprostoἐντροπὴνentropēn[the] shameὑμῖνhuminof you
  35. 35Ἀλλ᾽All᾽Butἐρεῖereiwill sayτις·tissomeone;πῶςpōsHowἐγείρονταιegeirontaiare raisedοἱhoitheνεκροί;nekroidead?ποίῳpoiōWith whatδὲdethenσώματιsōmatibodyἔρχονται;erchontaido they come?
  36. 36ἄφρων,aphrōnFoolσὺsuyou yourselfhoWhatσπείρεις,speireisyou sowοὐounotζῳοποιεῖταιzōopoieitaidoes come to lifeἐὰνeanonlyμὴunlessἀποθάνῃ·apothanēit may die;
  37. 37καὶkaiAndhowhatσπείρεις,speireisyou sow,οὐounotτὸtotheσῶμαsōmabodyτὸtothatγενησόμενονgenēsomenonwill beσπείρειςspeireisyou sowἀλλὰallabutγυμνὸνgumnona bareκόκκον,kokkongrain,εἰeiifτύχοι,tuchoiit would beσίτουsitouof wheatēorτινοςtinosof someτῶνtōnof theλοιπῶν·loipōnrest;
  38. 38ho<the>δὲdeButθεὸςtheosGodδίδωσινdidōsingivesαὐτῷautōto itσῶμαsōmaa bodyκαθὼςkathōseven asἠθέλησενēthelēsenHe has willedκαὶkaiandἑκάστῳhekastōto eachτῶνtōnof theσπερμάτωνspermatōnseedsτὸto<the>ἴδιονidion[its] ownσῶμα.¶sōmabody.
  39. 39ΟὐOuNotπᾶσαpasaallσὰρξsarxflesh [is]theαὐτὴautēsameσὰρξsarxfleshἀλλ᾽all᾽butἄλληallēoneμὲνmenindeedσὰρξsarxfleshἀνθρώπων,anthrōpōnof men,ἄλληallēanotherδὲdehoweverσὰρξsarxfleshκτηνῶν,ktēnōnof beasts,ἄλληallēanotherδὲdehoweverσὰρξsarxfleshπτηνῶν,ptēnōnof birdsἄλληallēanotherδὲdehoweverἰχθύων.ichthuōnof fish.
  40. 40καὶkaiAndσώματαsōmatabodies [there are]ἐπουράνιαepouraniaheavenlyκαὶkaiandσώματαsōmatabodiesἐπίγεια·epigeiaearthly;ἀλλ᾽all᾽Butἑτέραheteraoneμὲνmenindeed[is] theτῶνtōnof theἐπουρανίωνepouraniōnheavenlyδόξα,doxaglory,ἑτέραheteraanotherδὲdehoweverthatτῶνtōnof theἐπιγείων.epigeiōnearthly.
  41. 41ἄλληallēOne [is]δόξαdoxa[the] gloryἡλίου,hēliouof [the] sun,καὶkaiandἄλληallēanotherδόξαdoxa[the] gloryσελήνης,selēnēsof [the] moon,καὶkaiandἄλληallēanotherδόξαdoxa[the] gloryἀστέρων·asterōnof [the] stars;ἀστὴρastērstarγὰρgarforἀστέροςasterosfrom starδιαφέρειdiaphereidiffersἐνeninδόξῃ.¶doxēglory.
  42. 42ΟὕτωςHoutōsSoκαὶkaialso [is]theἀνάστασιςanastasisresurrectionτῶνtōnof theνεκρῶν.nekrōndead.σπείρεταιspeiretaiIt is sownἐνeninφθορᾷ,phthoradecay,ἐγείρεταιegeiretaiit is raisedἐνeninἀφθαρσίᾳ·aphtharsiaimmortality;
  43. 43σπείρεταιspeiretaiIt is sownἐνeninἀτιμίᾳ,atimiadishonor,ἐγείρεταιegeiretaiit is raisedἐνeninδόξῃ·doxēglory;σπείρεταιspeiretaiIt is sownἐνeninἀσθενείᾳ,astheneiaweakness,ἐγείρεταιegeiretaiit is raisedἐνeninδυνάμει·dunameipower;
  44. 44σπείρεταιspeiretaiIt is sownσῶμαsōmaa bodyψυχικόν,psuchikonnatural,ἐγείρεταιegeiretaiit is raisedσῶμαsōmaa bodyπνευματικόν.pneumatikonspiritual.εἰeiIfἔστινestinthere isσῶμαsōmaa bodyψυχικόν,psuchikonnatural,ἔστινestinthere isκαὶkaialsoσῶμαsōmabodyπνευματικόν.pneumatikonspiritual.
  45. 45οὕτωςhoutōsSoκαὶkaialsoγέγραπται·gegraptaiit has been written:ἐγένετοegenetoBecamehotheπρῶτοςprōtosfirstἄνθρωποςanthrōposmanἈδὰμAdamAdamεἰςeisintoψυχὴνpsuchēna soulζῶσαν·zōsanliving;hotheἔσχατοςeschatoslastἈδὰμAdamAdamεἰςeisintoπνεῦμαpneumaa spiritζῳοποιοῦν.zōopoiounlife-giving.
  46. 46ἀλλ᾽all᾽Howeverοὐounotπρῶτονprōtonfirst [was]τὸtotheπνευματικὸνpneumatikonspiritualἀλλὰallabutτὸtotheψυχικόν,psuchikonnatural,ἔπειταepeitathenτὸtotheπνευματικόν.¶pneumatikonspiritual.
  47. 47HoTheπρῶτοςprōtosfirstἄνθρωποςanthrōposmanἐκek[was] fromγῆςgēs[the] earthχοϊκός,choikosmade of dust,hotheδεύτεροςdeuterossecondἄνθρωποςanthrōposmanho[is] theκύριοςkuriosLordἐξexfromοὐρανοῦ.ouranouheaven.
  48. 48οἷοςhoiosAshothe [one]χοϊκός,choikosmade of dust,τοιοῦτοιtoioutoisoκαὶkaialso [are]οἱhoithoseχοϊκοί,choikoiof the earth,καὶkaiandοἷοςhoiosashotheἐπουράνιος,epouraniosheavenly [one],τοιοῦτοιtoioutoisoκαὶkaialsoοἱhoithoseἐπουράνιοι·epouranioiof heaven;
  49. 49καὶkaiAndκαθὼςkathōseven asἐφορέσαμενephoresamenwe have bornτὴνtēntheεἰκόναeikonaimageτοῦtouof theχοϊκοῦ,choikouearthly,καὶkaialsoτὴνtēntheεἰκόναeikonaimageτοῦtouof theἐπουρανίου.¶epouraniouheavenly.
  50. 50ΤοῦτοToutoThisδέdenowφημι,phēmiI say,ἀδελφοί,adelphoibrothers,ὅτιhotithatσὰρξsarxfleshκαὶkaiandαἷμαhaimabloodβασιλείανbasileian[the] kingdomθεοῦtheouof Godκληρονομῆσαιklēronomēsaito inheritοὐounotοὐδὲoudenortheφθορὰphthoradecayτὴνtēntheἀφθαρσίανaphtharsianimmortalityκληρονομεῖ.klēronomeidoes inherit.
  51. 51ἰδοὺidouBeholdμυστήριονmustēriona mysteryὑμῖνhuminto youλέγω·legōI tell;πάντεςpantesAllμὲνmenindeedοὐounotκοιμηθησόμεθα,koimēthēsomethawe will sleep,πάντεςpantesallδὲdehoweverἀλλαγησόμεθαallagēsomethawe will be changed —
  52. 52ἐνeninἀτόμῳatomōan instantἐνeninῥιπῇrhipēa[the] twinklingὀφθαλμοῦophthalmouof an eyeἐνenatτῇtēatheἐσχάτῃeschatēlastσάλπιγγι·salpingitrumpet;σαλπίσειsalpisei[The] trumpet will soundγάρ,garfor,καὶkaiandοἱhoitheνεκροὶnekroideadἐγερθήσονταιegerthēsontaiwill be raisedἄφθαρτοι,aphthartoiimperishable,καὶkaiandἡμεῖςhēmeiswe ourselvesἀλλαγησόμεθα.allagēsomethawill be changed.
  53. 53δεῖdeiIt behoovesγὰρgarforτὸto<the>φθαρτὸνphthartonperishableτοῦτοtoutothisἐνδύσασθαιendusasthaito put onἀφθαρσίανaphtharsianimperishableκαὶkaiandτὸto<the>θνητὸνthnētonmortalτοῦτοtoutothisἐνδύσασθαιendusasthaito put onἀθανασίαν.athanasianimmortality.
  54. 54ὅτανhotanWhenδὲdenowτὸto<the>φθαρτὸνphthartonperishableτοῦτοtoutothisἐνδύσηταιendusētaimay have put onἀφθαρσίανaphtharsian[the] imperishableκαὶkaiandτὸto<the>θνητὸνthnētonmortalτοῦτοtoutothisἐνδύσηταιendusētaimay have put onτὴνtēn<the>ἀθανασίαν,athanasianimmortality,τότεtotethenγενήσεταιgenēsetaiwill come to passhotheλόγοςlogoswordhowhichγεγραμμένος·gegrammenoswritten:κατεπόθηkatepothēHas been swallowed upho<the>θάνατοςthanatosdeathεἰςeisinνῖκος.nikosvictory.
  55. 55ποῦpouWhereσου,souof you,θάνατε,thanateO death,τὸtotheνῖκος;nikosvictoryποῦpouWhereσου,souof you,τὸtotheκέντρον;kentronsting
  56. 56τὸto<the>δὲdeAndκέντρονkentronthe stingτοῦtou<the>θανάτουthanatouof death [is]<the>ἁμαρτία,hamartiasin,<the>δὲdeandδύναμιςdunamisthe powerτῆςtēs<the>ἁμαρτίαςhamartiasof sinhotheνόμος.¶nomoslaw.
  57. 57Τῷ<the>δὲdehoweverθεῷtheōto Godχάριςcharis[be] thanksτῷwhoδιδόντιdidontiis givingἡμῖνhēminusτὸtotheνῖκοςnikosvictoryδιὰdiathroughτοῦtoutheκυρίουkuriouLordἡμῶνhēmōnof usἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦ.ChristouChrist.
  58. 58ὥστε,hōsteTherefore,ἀδελφοίadelphoibrothersμουmouof mineἀγαπητοί,agapētoibeloved,ἑδραῖοιhedraioisteadfastγίνεσθε,ginesthedo be,ἀμετακίνητοι,ametakinētoiimmovable,περισσεύοντεςperisseuontesaboundingἐνeninτῷtheἔργῳergōworkτοῦtouof theκυρίουkuriouLordπάντοτε,pantotealways,εἰδότεςeidotesknowingὅτιhotithathotheκόποςkopostoilὑμῶνhumōnof youοὐκouknotἔστινestinisκενὸςkenosin vainἐνeninκυρίῳ.¶kuriō[the] Lord.

Chapter 16

  1. 1ΠερὶPeriConcerningδὲdenowτῆςtēstheλογείαςlogeiascollectionτῆςtēswhich [is]εἰςeisforτοὺςtoustheἁγίουςhagioussaintsὥσπερhōsperasδιέταξαdietaxaI have directedταῖςtaistheἐκκλησίαιςekklēsiaischurchesτῆςtēs<the>Γαλατίας,Galatiasof Galatia,οὕτωςhoutōssoκαὶkaialsoὑμεῖςhumeisyou yourselvesποιήσατε.poiēsatedo perform.
  2. 2κατὰkataEveryμίανmianfirstἕκαστοςhekastoseachὑμῶνhumōnof youπαρ᾽par᾽asideἑαυτῷhe'autōof his ownτιθέτωtithetōshould putθησαυρίζωνthēsaurizōntreasuring upεὐοδῶται,euodōtaihe shall be successful,ἵναinaso thatμὴnotὅτανhotanwhenἔλθωelthōI may comeτότεtotethenλογεῖαιlogeiaicollectionsγίνωνται.ginōntaithere may be.
  3. 3ὅτανhotanWhenδὲdethenπαραγένωμαι,paragenōmaiI may have arrived,οὓςhouswhomeverδοκιμάσητε,dokimasēteyou shall approve,δι᾽di᾽withἐπιστολῶνepistolōnlettersτούτουςtoutoustheseπέμψωpempsōI will sendἀπενεγκεῖνapenegkeinto carryτὴνtēntheχάρινcharinbountyὑμῶνhumōnof youεἰςeistoἸερουσαλήμ·IerousalēmJerusalem;
  4. 4ἐὰνeanIfδὲdethenἄξιονaxionsuitableēit shall beτοῦtouforκἀμὲkameme alsoπορεύεσθαι,poreuesthaito go,σὺνsunwithἐμοὶemoime myselfπορεύσονται.poreusontaithey will go.
  5. 5ἐλεύσομαιeleusomaiI will comeδὲdehoweverπρὸςprostoὑμᾶςhumasyouὅτανhotanwhenΜακεδονίανMakedonianMacedoniaδιέλθω·dielthōI may have gone through;ΜακεδονίανMakedonianMacedoniaγὰρgarforδιέρχομαι,dierchomaiI am going through,
  6. 6πρὸςprosWithὑμᾶςhumasyouδὲdethenτυχὸνtuchonpossiblyēorκαὶkaievenπαραχειμάσω,paracheimasōI will winter,ἵναinaso thatὑμεῖςhumeisyou yourselvesμεmemeπροπέμψητεpropempsētemay equipοὗhouwhereverἐὰνeanifπορεύωμαι.poreuōmaiI shall go.
  7. 7οὐouNotθέλωthelōI wantγὰρgarforὑμᾶςhumasyouἄρτιartinowἐνeninπαρόδῳparodōpassingἰδεῖν·ideinto see;ἐλπίζωelpizōI hopeχρόνονchronona timeτινὰtinacertainἐπιμεῖναιepimeinaito remainπρὸςproswithὑμᾶς,humasyou,ἐὰνeanifhotheκύριοςkuriosLord
  8. 8δὲdehoweverἐνeninἘφέσῳEphesōEphesusἕωςhe'ōsuntilτῆςtēs<the>πεντηκοστῆς·pentēkostēsPentecost;
  9. 9θύραthuraA doorγάρgarforμοιmoito meἀνέῳγενaneōgenhas openedμεγάληmegalēgreatκαὶkaiandἐνεργὴςenergēsproductiveκαὶkaiandἀντικείμενοιantikeimenoiare opposingπολλοί.¶polloimany.
  10. 10ἘὰνEanIfδὲdenowἔλθῃelthēmay comeΤιμόθεος,TimotheosTimothy,βλέπετεblepetedo seeἵναinathatἀφόβωςaphobōswithout fearγένηταιgenētaihe shall beπρὸςproswithὑμᾶς·humasyou;τὸtotheγὰρgarforἔργονergonworkκυρίουkuriouof [the] Lordἐργάζεταιergazetaihe is doingὡςhōsasκἀγώ.kagōalso I myself.
  11. 11μήNotτιςtisanyoneοὖνounthereforeαὐτὸνautonhimἐξουθενήσῃ·exouthenēsēmay despise;προπέμψατεpropempsatedo equipδὲdehoweverαὐτὸνautonhimἐνeninεἰρήνῃ,eirēnēpeace,ἵναinaso thatἔλθῃelthēhe may comeπρόςprostoμε·meme;ἐκδέχομαιekdechomaiI am expectingγὰρgarforαὐτὸνautonhimμετὰmetawithτῶνtōntheἀδελφῶν.¶adelphōnbrothers.
  12. 12ΠερὶPeriConcerningδὲdenowἈπολλῶApollōApollosτοῦtoutheἀδελφοῦ,adelphoubrother,πολλὰpollagreatlyπαρεκάλεσαparekalesaI exhortedαὐτὸνautonhimἵναinathatἔλθῃelthēhe may goπρὸςprostoὑμᾶςhumasyouμετὰmetawithτῶνtōntheἀδελφῶν·adelphōnbrothers;καὶkaiandπάντωςpantōsat allοὐκouknotἦνēnwasθέλημαthelēma[his] willἵναinathatνῦνnunnowἔλθῃ,elthēhe may come,ἐλεύσεταιeleusetaihe will comeδὲdehoweverὅτανhotanwhenεὐκαιρήσῃ.¶eukairēsēhe may have opportunity.
  13. 13Γρηγορεῖτε,Grēgoreitedo watch,στήκετεstēketedo stand firmἐνeninτῇtēatheπίστει,pisteifaith,ἀνδρίζεσθε,andrizesthedo act like men,κραταιοῦσθε.krataiousthedo be strong.
  14. 14πάνταpantaAll thingsὑμῶνhumōnof youἐνeninἀγάπῃagapēloveγινέσθω.¶ginesthōshould be done.
  15. 15ΠαρακαλῶParakalōI exhortδὲdenowὑμᾶς,humasyou,ἀδελφοί·adelphoibrothers;οἴδατεoidateyou knowτὴνtēntheοἰκίανoikianhouseΣτεφανᾶStephanaof Stephanasὅτιhotithatἐστὶνestinit isἀπαρχὴaparchēfirstfruitτῆςtēs<the>ἈχαΐαςAchaiasof Achaiaκαὶkaiandεἰςeistoδιακονίανdiakonianserviceτοῖςtoisto theἁγίοιςhagioissaintsἔταξανetaxanthey have devotedἑαυτούς·he'autousthemselves;
  16. 16ἵναinathatκαὶkaialsoὑμεῖςhumeisyou yourselvesὑποτάσσησθεhupotassēsthemay be subjectτοῖςtois<the>τοιούτοιςtoioutoisto such as theseκαὶkaiandπαντὶpantito everyoneτῷwhoσυνεργοῦντιsunergountiis joining in the workκαὶkaiandκοπιῶντι.¶kopiōntilaboring.
  17. 17ΧαίρωChairōI rejoiceδὲdehoweverἐπὶepiatτῇtēatheπαρουσίᾳparousiacomingΣτεφανᾶStephanaof StephanasκαὶkaiandΦορτουνάτουPhortounatouFortunatusκαὶkaiandἈχαϊκοῦ,AchaikouAchaicus,ὅτιhotibecauseτὸto<the>ὑστέρημαhusterēmadeficiencyοὗτοιhoutoitheseἀνεπλήρωσαν·aneplērōsanfilled up;
  18. 18ἀνέπαυσανanepausanThey refreshedγὰρgarforτὸto<the>ἐμὸνemonmyπνεῦμαpneumaspiritκαὶkaiandτὸto<the>ὑμῶν.humōnyours.ἐπιγινώσκετεepiginōsketedo recognizeοὖνounthereforeτοὺςtous<the>τοιούτους.¶toioutoussuch as these.
  19. 19ἈσπάζονταιAspazontaiGreetὑμᾶςhumasyouαἱhaitheἐκκλησίαιekklēsiaichurchesτῆςtēs<the>Ἀσίας.¶Asiasof Asia.ὑμᾶςhumasyouἐνeninκυρίῳkuriō[the] LordπολλὰpollaheartilyἈκύλαςAkulasAquilaκαὶkaiandσὺνsunwithτῇtēatheκατ᾽kat᾽atοἶκονoikonhouseαὐτῶνautōnof themἐκκλησίᾳ.¶ekklēsiachurch.
  20. 20ἀσπάζονταιaspazontaiGreetὑμᾶςhumasyouοἱhoitheἀδελφοὶadelphoibrothersπάντες.¶pantesall.ἈσπάσασθεAspasasthedo greetἀλλήλουςallēlousone anotherἐνenwithφιλήματιphilēmatia kissἁγίῳ.¶hagiōholy.
  21. 21HoTheἀσπασμὸςaspasmosgreetingτῇtēa<the>ἐμῇemēaby my ownχειρὶcheirihandΠαύλου·Paulouof Paul;
  22. 22εἴeiIfτιςtisanyoneοὐounotφιλεῖphileilovesτὸνtontheκύριονkurionLordἸησοῦνIēsounJesusΧριστόν,ChristonChristἤτωētōhe should beἀνάθεμα.anathemaaccursed.
  23. 23Theχάριςcharisgraceτοῦtouof theκυρίουkuriouLordἸησοῦIēsouJesusΧριστοῦChristouChristμεθ᾽meth᾽[be] withὑμῶν.humōnyou.
  24. 24Theἀγάπηagapēloveμουmouof Mineμετὰmeta[be] withπάντωνpantōnallὑμῶνhumōnyouἐνeninΧριστῷChristōChristἸησοῦ.IēsouJesus.ἀμήνamēnAmenπρόςprostoΚορινθίουςKorinthiousCorinthiansπρώτηprōtēfirstἐγράφηegraphēit was writtenἀπόapofromΦιλίππωνPhilippōnPhilippiδιάdiathroughΣτεφανᾶStephanaof StephanasκαίkaiandφουρτουνάτουphourtounatouFortunatusκαίkaiandἈχαϊκοῦAchaikouAchaicusκαίkaiandΤιμοθέου.¶TimotheouTimothy.